# Galician translation of DrakConf. # Copyright (C) 2000, 2001 Jesús Bravo Álvarez. # Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft # Jesús Bravo Álvarez , 2000, 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2003-11-30 22:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-03-18 11:41+0200\n" "Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../contributors.pl_.c:11 msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:11 msgid "" "massive packages rebuilding and cleaning, Norwegian Bokmaal (nb) " "translation, i18n work, games" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:12 msgid "Guillaume Rousse" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:12 msgid "cowsay introduction" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:13 msgid "Olivier Thauvin" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:13 msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:14 msgid "Marcel Pol" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:14 msgid "mono introduction, updated abiword" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:15 msgid "Ben Reser" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:15 msgid "" "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:16 msgid "" "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " "official kernel)" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:16 msgid "Thomas Backlund" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:17 msgid "Svetoslav Slavtchev" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:17 msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:18 msgid "Danny Tholen" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:18 msgid "multimedia kernel" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:19 msgid "Buchan Milne" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:19 msgid "" "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " "contributions" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:20 msgid "Goetz Waschk" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:20 msgid "" "many multimedia packages (xine, mplayer, vlc, vcdimager), gnome-python, rox " "desktop" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:21 msgid "Austin Acton" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:21 msgid "" "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " "bluetooth, pyqt & related" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:22 msgid "ATI/gatos/DRM stuff" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:22 #, fuzzy msgid "Spencer Anderson" msgstr "Versíon do núcleo:" #: ../contributors.pl_.c:23 msgid "Andrey Borzenkov" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:23 msgid "supermount-ng and other kernel work" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:24 msgid "Oden Eriksson" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:24 msgid "most web-based packages and many security-related packages" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:25 msgid "Warly" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:25 msgid "bootsplash, databases, drakwizard, various other stuffs." msgstr "" #: ../control-center_.c:72 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Centro de control de Mandrake" #: ../control-center_.c:77 #, fuzzy msgid "Loading... Please wait" msgstr "Por favor, sexa paciente" #: ../control-center_.c:100 msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" msgstr "" #: ../control-center_.c:101 msgid "DrakBackup helps you configure backups" msgstr "" #: ../control-center_.c:102 msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" msgstr "" #: ../control-center_.c:103 msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" msgstr "" #: ../control-center_.c:104 #, fuzzy msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" msgstr "Conexión á rede e á Internet" #: ../control-center_.c:105 #, fuzzy msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" msgstr "Conexión á rede e á Internet" #: ../control-center_.c:107 msgid "Open a console" msgstr "" #: ../control-center_.c:109 msgid "Set date and time" msgstr "" #: ../control-center_.c:110 msgid "Choose the display manager" msgstr "" #: ../control-center_.c:111 msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" msgstr "" #: ../control-center_.c:112 #, fuzzy msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" msgstr "Conexión á rede e á Internet" #: ../control-center_.c:113 msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" msgstr "" #: ../control-center_.c:114 msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" msgstr "" #: ../control-center_.c:115 msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" msgstr "" #: ../control-center_.c:116 msgid "RpmDrake helps you install software packages" msgstr "" #: ../control-center_.c:117 msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" msgstr "" #: ../control-center_.c:118 msgid "LogDrake helps you view and search system logs" msgstr "" #: ../control-center_.c:119 msgid "" "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages" msgstr "" #: ../control-center_.c:120 msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" msgstr "" #: ../control-center_.c:121 msgid "Configure your monitor" msgstr "" #: ../control-center_.c:122 msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" msgstr "" #: ../control-center_.c:123 msgid "Set NFS mount points" msgstr "" #: ../control-center_.c:124 msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "" #: ../control-center_.c:125 msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." msgstr "" #: ../control-center_.c:126 msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" msgstr "" #: ../control-center_.c:127 msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" msgstr "" #: ../control-center_.c:128 msgid "RpmDrake helps you remove software packages" msgstr "" #: ../control-center_.c:129 msgid "Change your screen resolution" msgstr "" #: ../control-center_.c:130 msgid "Set Samba mount points" msgstr "" #: ../control-center_.c:131 msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" msgstr "" #: ../control-center_.c:132 msgid "DrakSec helps you set the system security level" msgstr "" #: ../control-center_.c:133 msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" msgstr "" #: ../control-center_.c:134 msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" msgstr "" #: ../control-center_.c:135 msgid "" "Software Media Manager helps you define where software packages are " "downloaded from" msgstr "" #: ../control-center_.c:136 msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" msgstr "" #: ../control-center_.c:137 msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" msgstr "" #: ../control-center_.c:138 msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "" #: ../control-center_.c:143 msgid "Boot" msgstr "Arrinque" #: ../control-center_.c:150 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: ../control-center_.c:163 msgid "Mount Points" msgstr "" #: ../control-center_.c:178 msgid "CD-ROM" msgstr "" #: ../control-center_.c:178 msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center_.c:179 msgid "DVD" msgstr "" #: ../control-center_.c:179 msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center_.c:180 msgid "CD Burner" msgstr "" #: ../control-center_.c:180 msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" msgstr "" #: ../control-center_.c:181 #, fuzzy msgid "Floppy" msgstr "DrakFloppy" #: ../control-center_.c:181 msgid "Set where your floppy drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center_.c:182 msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center_.c:182 msgid "Zip" msgstr "" #: ../control-center_.c:191 msgid "Network & Internet" msgstr "Rede e Internet" #: ../control-center_.c:198 msgid "Security" msgstr "" #: ../control-center_.c:205 msgid "System" msgstr "Sistema" #: ../control-center_.c:221 #, fuzzy msgid "Software Management" msgstr "Xestión de fontes" #: ../control-center_.c:230 #, fuzzy msgid "Server Configuration" msgstr "Configuración do hardware" #: ../control-center_.c:237 msgid "" "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" msgstr "" #: ../control-center_.c:238 msgid "" "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" msgstr "" #: ../control-center_.c:239 msgid "" "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." msgstr "" #: ../control-center_.c:240 msgid "" "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:241 msgid "" "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " "your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:242 msgid "" "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " "your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:243 msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" msgstr "" #: ../control-center_.c:244 msgid "" "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " "and print server for workstations running non-Linux systems" msgstr "" #: ../control-center_.c:245 msgid "" "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " "with an external time server" msgstr "" #: ../control-center_.c:247 msgid "" "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:276 #, fuzzy msgid "/Display _Logs" msgstr "Pantalla" #. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!! #: ../control-center_.c:276 ../control-center_.c:277 ../control-center_.c:278 #: ../control-center_.c:286 msgid "/_Options" msgstr "" #: ../control-center_.c:277 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "" #: ../control-center_.c:278 msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "" #: ../control-center_.c:284 ../control-center_.c:285 msgid "/_File" msgstr "/_Ficheiro" #: ../control-center_.c:285 msgid "/_Quit" msgstr "/_Saír" #: ../control-center_.c:285 msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center_.c:305 ../control-center_.c:308 ../control-center_.c:321 msgid "/_Themes" msgstr "" #: ../control-center_.c:311 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" #: ../control-center_.c:321 msgid "/_More themes" msgstr "" #: ../control-center_.c:323 ../control-center_.c:324 ../control-center_.c:325 #: ../control-center_.c:326 msgid "/_Help" msgstr "/A_xuda" #: ../control-center_.c:325 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Comunicar erro" #: ../control-center_.c:326 msgid "/_About..." msgstr "/_Acerca..." #: ../control-center_.c:365 #, fuzzy msgid "Please wait..." msgstr "Por favor, sexa paciente" #: ../control-center_.c:376 msgid "Logs" msgstr "" #: ../control-center_.c:387 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Centro de control de Mandrake %s" #: ../control-center_.c:402 #, fuzzy msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Acerca - Centro de control de Mandrake" #: ../control-center_.c:405 msgid "" "Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n" "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" "and services used for all users.\n" "\n" "\n" "The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n" "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n" "evil command line." msgstr "" #: ../control-center_.c:534 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "" #: ../control-center_.c:710 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "non se pode facer fork: %s" #: ../control-center_.c:719 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "" #: ../control-center_.c:835 msgid "This program has exited abnormally" msgstr "" #: ../control-center_.c:844 msgid "Warning" msgstr "" #: ../control-center_.c:861 msgid "More themes" msgstr "" #: ../control-center_.c:863 msgid "Getting new themes" msgstr "" #: ../control-center_.c:864 msgid "Additional themes" msgstr "" #: ../control-center_.c:866 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "" #: ../control-center_.c:874 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Acerca - Centro de control de Mandrake" #: ../control-center_.c:884 #, fuzzy msgid "Authors: " msgstr "Autor: " #: ../control-center_.c:885 msgid "(original C version)" msgstr "" #. -PO "perl" here is the programming language #: ../control-center_.c:887 ../control-center_.c:890 #, fuzzy msgid "(perl version)" msgstr "Versíon do núcleo:" #: ../control-center_.c:892 #, fuzzy msgid "Artwork: " msgstr "Autor: " #: ../control-center_.c:893 msgid "(design)" msgstr "" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. #: ../control-center_.c:895 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:909 msgid "~ * ~" msgstr "" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:911 msgid "~ @ ~" msgstr "" #: ../control-center_.c:913 msgid "Translator: " msgstr "" #: ../control-center_.c:919 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Centro de control de Mandrake %s\n" #: ../control-center_.c:920 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" #: ../control-center_.c:924 #, fuzzy msgid "Authors" msgstr "Autor: " #: ../control-center_.c:925 #, fuzzy msgid "Mandrake Linux Contributors" msgstr "Centro de control de Mandrake %s" #: ../menus_launcher.pl_.c:19 ../menus_launcher.pl_.c:41 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "" #: ../menus_launcher.pl_.c:28 msgid "System menu" msgstr "Menú do sistema" #: ../menus_launcher.pl_.c:29 ../menus_launcher.pl_.c:36 #: ../print_launcher.pl_.c:31 #, fuzzy msgid "Configure..." msgstr "Configurando o IDE" #: ../menus_launcher.pl_.c:31 msgid "User menu" msgstr "Menú de usuario" #: ../menus_launcher.pl_.c:41 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" #: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21 msgid "Printing configuration" msgstr "" #: ../print_launcher.pl_.c:30 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "" #: ../print_launcher.pl_.c:37 msgid "Done" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "DrakClock" #~ msgstr "Drakelogo" #, fuzzy #~ msgid "Which is your timezone?" #~ msgstr "¿ Cal é o uso do seu sistema ?" #~ msgid "Is your hardware clock set to GMT?" #~ msgstr "¿O reloxo interno do seu ordenador usa a hora GMT?" #, fuzzy #~ msgid "Server:" #~ msgstr "Servicios" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Cancelar" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Pechar" #, fuzzy #~ msgid "/Display Logs" #~ msgstr "Pantalla" #, fuzzy #~ msgid "Date & Time configuration" #~ msgstr "Configuración do hardware" #, fuzzy #~ msgid "Monitor configuration" #~ msgstr "Configuración do hardware" #, fuzzy #~ msgid "Screen resolution configuration" #~ msgstr "Configuración do hardware" #, fuzzy #~ msgid "Connection Sharing: dummy description" #~ msgstr "Compartición da conexión" #, fuzzy #~ msgid "Graphical server configuration: dummy description" #~ msgstr "Configuración do hardware" #, fuzzy #~ msgid "Proxy Configuration: dummy description" #~ msgstr "Configuración do hardware" #, fuzzy #~ msgid "Mandrake Update: dummy description" #~ msgstr "/Axuda/Centro de control de _Mandrake" #, fuzzy #~ msgid "Partition Sharing: dummy description" #~ msgstr "Compartición da conexión" #~ msgid "Boot Disk" #~ msgstr "Disquete de arrinque" #~ msgid "Boot Config" #~ msgstr "Configuración do arrinque" #, fuzzy #~ msgid "Hardware List" #~ msgstr "Hardware" #~ msgid "Mouse" #~ msgstr "Rato" #~ msgid "Printer" #~ msgstr "Impresora" #, fuzzy #~ msgid "Users" #~ msgstr "Usuario: " #~ msgid "Keyboard" #~ msgstr "Teclado" #, fuzzy #~ msgid "Hard Drives" #~ msgstr "HardDrake" #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Conexión" #~ msgid "Menus" #~ msgstr "Menús" #~ msgid "Services" #~ msgstr "Servicios" #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "Fontes" #~ msgid "Date & Time" #~ msgstr "Data e hora" #, fuzzy #~ msgid "Console" #~ msgstr "Pechar" #, fuzzy #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "System:" #~ msgstr "Sistema:" #~ msgid "Hostname:" #~ msgstr "Nome de máquina:" #~ msgid "Machine:" #~ msgstr "Máquina:" #, fuzzy #~ msgid "Old authors: " #~ msgstr "Autor: " #~ msgid "cannot open this file for read: %s" #~ msgstr "non se pode abrir este ficheiro para lectura: %s" #~ msgid "/File" #~ msgstr "/Ficheiro" #~ msgid "/Help" #~ msgstr "/Axuda" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Pantalla" #~ msgid "DrakConf: error" #~ msgstr "DrakConf: erro" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Saír" #~ msgid "" #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "" #~ "Erro ó analizar o\n" #~ "ficheiro de configuración." #~ msgid "Can't find any program\n" #~ msgstr "Non se atopa ningún programa\n" #, fuzzy #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "draknet" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/Ficheiro/_Novo" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Ficheiro/_Abrir" #~ msgid "O" #~ msgstr "A" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Ficheiro/_Gardar" #~ msgid "S" #~ msgstr "G" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Ficheiro/Gardar _como" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Ficheiro/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Ficheiro/_Saír" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Axuda/_Acerca..." #, fuzzy #~ msgid "user" #~ msgstr "Usuario:" #, fuzzy #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "Centro de control de Mandrake %s" #, fuzzy #~ msgid "matching" #~ msgstr "Máquina:" #, fuzzy #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "Máquina:" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Gardar" #, fuzzy #~ msgid "service setting" #~ msgstr "Servicios" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Gardar como..." #, fuzzy #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #, fuzzy #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "Autores: " #, fuzzy #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #, fuzzy #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #, fuzzy #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #, fuzzy #~ msgid "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The application cannot be loaded,\n" #~ "the file '%s' has not been found.\n" #~ "Try to install it." #~ msgstr "" #~ "Non se pode cargar a aplicación,\n" #~ "non se atopou o ficheiro '%s'.\n" #~ "Tente reinstalando o DrakConf." #~ msgid "/Help/-" #~ msgstr "/Axuda/-" #, fuzzy #~ msgid "/Mandrake_Campus" #~ msgstr "Menudrake" #, fuzzy #~ msgid "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" #~ msgstr "O lugar onde pode configurar o seu sistema Mandrake" #, fuzzy #~ msgid "Ftp Server" #~ msgstr "Usuario:" #, fuzzy #~ msgid "News Server" #~ msgstr "Usuario:" #, fuzzy #~ msgid "server" #~ msgstr "Usuario:" #, fuzzy #~ msgid "Web Server" #~ msgstr "Usuario:" #~ msgid "Item Factory" #~ msgstr "Fábrica de elementos" #~ msgid "" #~ "Type\n" #~ "\n" #~ "to start" #~ msgstr "" #~ "Prema\n" #~ "\n" #~ "para empezar" #~ msgid "Root Password" #~ msgstr "Contrasinal de root" #~ msgid "/File/tearoff1" #~ msgstr "/Ficheiro/tearoff1" #~ msgid "/Help/_Mandrake Control Center" #~ msgstr "/Axuda/Centro de control de _Mandrake" #~ msgid "/Help/_Report Bug" #~ msgstr "/Axuda/_Comunicar erro" #~ msgid "System: " #~ msgstr "Sistema: " #~ msgid "Hostname: " #~ msgstr "Nome de máquina: " #~ msgid "Kernel Version: " #~ msgstr "Versión do núcleo: " #~ msgid "Machine: " #~ msgstr "Máquina: " #~ msgid "User and Groups Management" #~ msgstr "Xestión de usuarios e grupos" #~ msgid "Menu Customization" #~ msgstr "Personalización dos menús" #~ msgid "Drakboot" #~ msgstr "Drakboot" #~ msgid "Drakfloppy" #~ msgstr "Drakfloppy" #~ msgid "XFDrake" #~ msgstr "XFDrake" #~ msgid "Mousedrake" #~ msgstr "Mousedrake" #~ msgid "Printerdrake" #~ msgstr "Printerdrake" #~ msgid "Keyboarddrake" #~ msgstr "Keyboarddrake" #~ msgid "Userdrake" #~ msgstr "Userdrake" #~ msgid "Draknet" #~ msgstr "Draknet" #~ msgid "Drakgw" #~ msgstr "Drakgw" #~ msgid "Menudrake" #~ msgstr "Menudrake" #~ msgid "Drakfont" #~ msgstr "Drakfont" #~ msgid "" #~ "Mandrake Control Center 1.0 \n" #~ " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n" #~ msgstr "" #~ "Centro de control de Mandrake 1.0 \n" #~ " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "If you want to report bug please connect as normal user to \n" #~ " \n" #~ "https://qa.mandrakesoft.com and fill a bug report\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Se quere comunicar un erro, conecte como un usuario normal a \n" #~ "\n" #~ "https://qa.mandrakesoft.com e encha un informe de erro\n" #~ "\n" #~ msgid "The XID of the sockets window nr. %s is [%s]\n" #~ msgstr "O XID da fiestra de sockets nº %s é [%s]\n" #~ msgid "My PID is [%s]\n" #~ msgstr "O meu PID é [%s]\n" #~ msgid "Control Center" #~ msgstr "Centro de control" #~ msgid "/_Preferences" #~ msgstr "/_Preferencias" #~ msgid "/_Preferences/_Color" #~ msgstr "/_Preferencias/_Cor" #~ msgid "/_Preferences/Color/_Red" #~ msgstr "/_Preferencias/Cor/_Vermello" #~ msgid "/_Preferences/Color/_Green" #~ msgstr "/_Preferencias/Cor/Ver_de" #~ msgid "/_Preferences/Color/_Blue" #~ msgstr "/_Preferencias/Cor/_Azul" #~ msgid "/_Preferences/_Shape" #~ msgstr "/_Preferencias/_Forma" #~ msgid "/_Preferences/Shape/_Square" #~ msgstr "/_Preferencias/Forma/_Cadrado" #~ msgid "/_Preferences/Shape/_Rectangle" #~ msgstr "/_Preferencias/Forma/_Rectángulo" #~ msgid "/_Preferences/Shape/_Oval" #~ msgstr "/_Preferencias/Format/Ó_valo" #~ msgid "About, help, click on that button..." #~ msgstr "Acerca, axuda, prema nese botón..." #~ msgid "num: " #~ msgstr "núm: " #~ msgid "" #~ "This is the Mandrake Control Center, The place where you can configure " #~ "your Mandrake Box" #~ msgstr "" #~ "Isto é o centro de control de Mandrake, o lugar onde pode configurar o " #~ "seu sistema Mandrake" #~ msgid "cannot open this file for read:$!" #~ msgstr "non é posible abrir este ficheiro para lectura:$!" #~ msgid "DrakeLogo" #~ msgstr "DrakeLogo" #~ msgid "DrakFont" #~ msgstr "DrakFont" #~ msgid "nb gr: " #~ msgstr "nb gr: " #~ msgid "group: " #~ msgstr "grupo: " #~ msgid "item: " #~ msgstr "elemento: " #~ msgid "Internet & Network" #~ msgstr "Internet e rede" #~ msgid "Gateway Config" #~ msgstr "Configuración da pasarela" #~ msgid "" #~ "After 20 sec., this application didn't appear.\n" #~ "It's probably buggy" #~ msgstr "" #~ "Tras 20 segundos, esta aplicación non apareceu.\n" #~ "Probablemente fallara"