# Irish translations for DrakConf # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Proinnsis Breathnach , 2000 # Alastair McKinstry # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-09-04 18:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-07 16:24+0200\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry \n" "Language-Team: Gaeilge \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../clock.pl_.c:47 msgid "DrakClock" msgstr "Chlóg" #: ../clock.pl_.c:59 msgid "Time Zone" msgstr "Am Críos" #: ../clock.pl_.c:66 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Am Críos - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:66 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Cén ceann do chrois ama" #: ../clock.pl_.c:68 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "DrakClock - GMT" #: ../clock.pl_.c:68 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "An bhfuil an clog cruaearrach ar GMT?" #: ../clock.pl_.c:113 ../control-center_.c:691 msgid "OK" msgstr "Ceart go Leor" #: ../clock.pl_.c:130 ../control-center_.c:394 ../control-center_.c:692 msgid "Cancel" msgstr "Cealaigh" #: ../clock.pl_.c:131 msgid "Reset" msgstr "" #: ../control-center_.c:67 #, fuzzy msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Ionad Bainisteoireacht Mandrake %s" #: ../control-center_.c:72 #, fuzzy msgid "Loading... Please wait" msgstr "Ag Lódail, fam tamall le do thoil ..." #: ../control-center_.c:92 ../control-center_.c:167 msgid "Boot Disk" msgstr "Diosca Bootáil" #: ../control-center_.c:93 ../control-center_.c:168 msgid "Boot Config" msgstr "Cumraigh Boot" #: ../control-center_.c:94 ../control-center_.c:169 msgid "Auto Install" msgstr "Uath-Feistiú" #: ../control-center_.c:95 ../control-center_.c:175 msgid "Monitor" msgstr "" #: ../control-center_.c:96 ../control-center_.c:176 msgid "Resolution" msgstr "" #: ../control-center_.c:97 ../control-center_.c:177 msgid "Graphical server configuration" msgstr "" #: ../control-center_.c:98 ../control-center_.c:174 #, fuzzy msgid "Hardware List" msgstr "Crua-earraí" #: ../control-center_.c:99 ../control-center_.c:180 msgid "Mouse" msgstr "Luchóg" #: ../control-center_.c:100 ../control-center_.c:181 msgid "Printer" msgstr "Clódóir" #: ../control-center_.c:101 ../control-center_.c:182 msgid "Scanner" msgstr "" #: ../control-center_.c:102 ../control-center_.c:237 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "úsáideoir" #: ../control-center_.c:103 ../control-center_.c:179 msgid "Keyboard" msgstr "Eocharchlár" #: ../control-center_.c:104 ../control-center_.c:187 #, fuzzy msgid "Hard Drives" msgstr "Crua-earraí" #: ../control-center_.c:105 ../control-center_.c:209 msgid "NFS mount points" msgstr "" #: ../control-center_.c:106 ../control-center_.c:210 msgid "Samba mount points" msgstr "" #: ../control-center_.c:107 ../control-center_.c:211 msgid "WebDAV mount points" msgstr "" #: ../control-center_.c:108 ../control-center_.c:212 msgid "Partition Sharing" msgstr "" #: ../control-center_.c:109 ../control-center_.c:217 msgid "Connection" msgstr "Nasc" #: ../control-center_.c:110 ../control-center_.c:219 msgid "Connection Sharing" msgstr "" #: ../control-center_.c:111 ../control-center_.c:218 msgid "Proxy Configuration" msgstr "" #: ../control-center_.c:112 ../control-center_.c:224 msgid "Security Level" msgstr "Leibhéil Slándáilach" #: ../control-center_.c:113 ../control-center_.c:225 msgid "Security Permissions" msgstr "" #: ../control-center_.c:114 ../control-center_.c:238 msgid "Programs scheduling" msgstr "" #: ../control-center_.c:115 ../control-center_.c:226 msgid "Firewall" msgstr "" #: ../control-center_.c:116 ../control-center_.c:239 msgid "Backups" msgstr "" #: ../control-center_.c:117 ../control-center_.c:231 msgid "Menus" msgstr "Chlaranna" #: ../control-center_.c:118 ../control-center_.c:232 msgid "Services" msgstr "Seirbishí" #: ../control-center_.c:119 ../control-center_.c:233 msgid "Fonts" msgstr "Chlofhoireanna" #: ../control-center_.c:120 ../control-center_.c:234 msgid "Date & Time" msgstr "Data & Am" #: ../control-center_.c:121 ../control-center_.c:235 ../control-center_.c:410 msgid "Logs" msgstr "" #: ../control-center_.c:123 ../control-center_.c:236 msgid "Console" msgstr "Consóil" #: ../control-center_.c:125 ../control-center_.c:246 #, fuzzy msgid "Install Software" msgstr "Uath-Feistiú" #: ../control-center_.c:126 ../control-center_.c:247 msgid "Remove Software" msgstr "" #: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:248 #, fuzzy msgid "Mandrake Update" msgstr "/Saineoli_Mandrake" #: ../control-center_.c:128 ../control-center_.c:249 #, fuzzy msgid "Software Sources Manager" msgstr "Bainisteóir Bóg-Earraí" #: ../control-center_.c:131 ../control-center_.c:178 msgid "TV Cards" msgstr "" #: ../control-center_.c:133 ../control-center_.c:147 msgid "DNS Client" msgstr "" #: ../control-center_.c:134 ../control-center_.c:148 msgid "DHCP" msgstr "" #: ../control-center_.c:135 ../control-center_.c:149 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../control-center_.c:136 ../control-center_.c:150 msgid "FTP" msgstr "" #: ../control-center_.c:137 ../control-center_.c:151 #, fuzzy msgid "News" msgstr "nuacht" #: ../control-center_.c:138 ../control-center_.c:152 msgid "Postfix" msgstr "" #: ../control-center_.c:139 ../control-center_.c:153 msgid "Proxy" msgstr "Seach-freastáil" #: ../control-center_.c:140 ../control-center_.c:154 msgid "Samba" msgstr "" #: ../control-center_.c:141 ../control-center_.c:155 #, fuzzy msgid "Server" msgstr "Seirbishí" #: ../control-center_.c:142 ../control-center_.c:156 msgid "Time" msgstr "Am" #: ../control-center_.c:143 ../control-center_.c:157 msgid "Web" msgstr "" #: ../control-center_.c:165 msgid "Boot" msgstr "Bootáil" #: ../control-center_.c:172 msgid "Hardware" msgstr "Crua-earraí" #: ../control-center_.c:185 msgid "Mount Points" msgstr "" #: ../control-center_.c:202 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:203 msgid "DVD" msgstr "" #: ../control-center_.c:204 msgid "CD Burner" msgstr "" #: ../control-center_.c:205 msgid "Floppy" msgstr "" #: ../control-center_.c:206 msgid "Zip" msgstr "" #: ../control-center_.c:215 msgid "Network & Internet" msgstr "Idirlíon" #: ../control-center_.c:222 msgid "Security" msgstr "Slándáil" #: ../control-center_.c:229 msgid "System" msgstr "Coras" #: ../control-center_.c:244 #, fuzzy msgid "Software Management" msgstr "Bainisteóir Bóg-Earraí" #: ../control-center_.c:253 msgid "Server Configuration" msgstr "" #: ../control-center_.c:267 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Ionad Bainisteoireacht Mandrake %s" #: ../control-center_.c:334 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "" #: ../control-center_.c:391 #, fuzzy msgid "Please wait..." msgstr "Ag Lódail, fam tamall le do thoil ..." #: ../control-center_.c:481 ../control-center_.c:714 ../control-center_.c:738 #, fuzzy msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: ../control-center_.c:482 #, fuzzy msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Faoi Ionad Bainisteoireacht Mandrake" #: ../control-center_.c:483 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "" #: ../control-center_.c:487 msgid "System:" msgstr "Corás:" #: ../control-center_.c:488 msgid "Hostname:" msgstr "Ostainm:" #: ../control-center_.c:489 msgid "Kernel Version:" msgstr "Leagan Kernel:" #: ../control-center_.c:490 msgid "Machine:" msgstr "Meaisín:" #: ../control-center_.c:589 ../control-center_.c:618 ../control-center_.c:632 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "Teip ag fork: %s" #: ../control-center_.c:691 ../control-center_.c:712 ../control-center_.c:734 msgid "Close" msgstr "Dún" #: ../control-center_.c:710 msgid "More themes" msgstr "" #: ../control-center_.c:716 msgid "Getting new themes" msgstr "" #: ../control-center_.c:717 msgid "Additional themes" msgstr "" #: ../control-center_.c:719 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "" #: ../control-center_.c:732 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Faoi Ionad Bainisteoireacht Mandrake" #: ../control-center_.c:741 #, fuzzy msgid "Author: " msgstr "Údáir: " #: ../control-center_.c:744 #, fuzzy msgid "Artwork: " msgstr "Údáir: " #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd. #: ../control-center_.c:746 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #: ../control-center_.c:757 #, fuzzy, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Ionad Bainisteoireacht Mandrake %s" #: ../control-center_.c:759 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "" "Ionad Bainisteoiréacht Mandrake %s\n" "\n" " Cóipcheart © 2001 Mandrakesoft SA\n" #: ../control-center_.c:774 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "" #: ../control-center_.c:782 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" #: ../control-center_.c:794 msgid "/_File" msgstr "/C_omhad" #: ../control-center_.c:796 msgid "/File" msgstr "/Comhad" #: ../control-center_.c:796 msgid "/_Quit" msgstr "/_Ériggh" #: ../control-center_.c:797 msgid "Q" msgstr "E" #: ../control-center_.c:799 msgid "/_Options" msgstr "/_Roghanna" #: ../control-center_.c:801 #, fuzzy msgid "/Display _Logs" msgstr "Taispeántas" #: ../control-center_.c:801 ../control-center_.c:806 ../control-center_.c:835 #: ../control-center_.c:836 msgid "/Options" msgstr "/Roghanna" #: ../control-center_.c:806 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "" #: ../control-center_.c:810 ../control-center_.c:823 msgid "/_Themes" msgstr "" #: ../control-center_.c:814 msgid "/Themes" msgstr "" #: ../control-center_.c:818 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" #: ../control-center_.c:823 msgid "/_More themes" msgstr "" #: ../control-center_.c:826 msgid "/_Help" msgstr "/C_úidiú" #: ../control-center_.c:828 ../control-center_.c:830 msgid "/Help" msgstr "/Cúidiú" #: ../control-center_.c:828 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Tuairaisc Fabht" #: ../control-center_.c:830 msgid "/_About..." msgstr "/_Faoi..." #: ../control-center_.c:835 #, fuzzy msgid "/Display Logs" msgstr "Taispeántas" #: ../control-center_.c:836 msgid "/Embedded Mode" msgstr "" #: ../menus_launcher.pl_.c:33 ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "" #: ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" #: ../menus_launcher.pl_.c:44 msgid "System menu" msgstr "Clar Choras" #: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../menus_launcher.pl_.c:58 #: ../print_launcher.pl_.c:45 msgid "Configure..." msgstr "Cumraigh..." #: ../menus_launcher.pl_.c:48 msgid "User menu" msgstr "Clar Úsáideoir" #: ../menus_launcher.pl_.c:69 ../print_launcher.pl_.c:52 msgid "Done" msgstr "Críochnaithe." #: ../print_launcher.pl_.c:33 ../print_launcher.pl_.c:35 msgid "Printing configuration" msgstr "" #: ../print_launcher.pl_.c:44 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Conmhad/-" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Comhad/Sábháil _Le" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/Comhad/_Nua" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Comhad/_Oscail" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "'Comhad/_Éirigh" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Comhad/_Sábháil" #~ msgid "/Help/-" #~ msgstr "/Cúidiú/-" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Cúidiú/_Faoi..." #~ msgid "/Mandrake_Campus" #~ msgstr "/Scoil_Mandrake" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Roghanna/Teastáil" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Feilire" #~ msgid "Can't find any program\n" #~ msgstr "Níl aon ríomhchlár ann\n" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Tóg comhad" #~ msgid "Dhcp Server" #~ msgstr "Freastalaí Dhcp" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Taispeántas" #~ msgid "DrakConf: error" #~ msgstr "DrakConf: earraidh" #~ msgid "" #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "" #~ "Teip ag parsáil\n" #~ "comhad cumraíocht." #~ msgid "Ftp Server" #~ msgstr "Freastalaí Ftp" #~ msgid "Mail Server" #~ msgstr "Freastalaí Post" #~ msgid "News Server" #~ msgstr "Freastalaí Nuacht" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Éalaigh" #~ msgid "Samba Server" #~ msgstr "Freastalaí Samba" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Sábháil" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Sábháil mar..." #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Roghnachais" #~ msgid "Web Server" #~ msgstr "Freastalaí Greasán" #~ msgid "Wizard" #~ msgstr "Draíodóir" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "údarú" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "messages" #~ msgstr "scéalaí" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "Ag Parsáil an comhad %s, fan tamall" #~ msgid "search" #~ msgstr "faigh" #~ msgid "server" #~ msgstr "freastalaí" #~ msgid "usage: logdrake [--version]\n" #~ msgstr "Úsáid: logdrake [--version]\n" #~ msgid "user" #~ msgstr "úsáideoir"