# Irish translations for DrakConf # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Proinnsis Breathnach , 2000 # Alastair McKinstry # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.70\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-05 00:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-07 16:24+0200\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry \n" "Language-Team: Gaeilge \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: earraidh" #: logdrake:190 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Éalaigh" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Teip ag parsáil\n" "comhad cumraíocht." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Níl aon ríomhchlár ann\n" #: control-center:68 msgid "Boot" msgstr "Bootáil" #: control-center:69 control-center:79 control-center:108 msgid "Hardware" msgstr "Crua-earraí" #: control-center:70 msgid "Network & Internet" msgstr "Idirlíon" #: control-center:71 msgid "Security" msgstr "Slándáil" #: control-center:72 msgid "System" msgstr "Coras" #: control-center:73 msgid "Wizard" msgstr "Draíodóir" #: control-center:77 control-center:106 msgid "Boot Disk" msgstr "Diosca Bootáil" #: control-center:77 control-center:106 msgid "Boot Config" msgstr "Cumraigh Boot" #: control-center:77 control-center:106 msgid "Auto Install" msgstr "Uath-Feistiú" #: control-center:79 control-center:107 msgid "Display" msgstr "Taispeántas" #: control-center:79 control-center:108 msgid "Mouse" msgstr "Luchóg" #: control-center:80 control-center:109 msgid "Printer" msgstr "Clódóir" #: control-center:80 control-center:109 msgid "Keyboard" msgstr "Eocharchlár" #: control-center:80 control-center:110 msgid "Mount Points" msgstr "" #: control-center:82 control-center:111 msgid "Connection" msgstr "Nasc" #: control-center:82 control-center:112 msgid "Connection Sharing" msgstr "" #: control-center:82 control-center:113 msgid "Proxy" msgstr "Seach-freastáil" #: control-center:84 control-center:115 msgid "Security Level" msgstr "Leibhéil Slándáilach" #: control-center:84 control-center:114 msgid "Firewalling" msgstr "" #: control-center:86 control-center:117 msgid "Menus" msgstr "Chlaranna" #: control-center:86 control-center:118 msgid "Services" msgstr "Seirbishí" #: control-center:87 control-center:119 msgid "Fonts" msgstr "Chlofhoireanna" #: control-center:87 control-center:116 msgid "Date & Time" msgstr "Data & Am" #: control-center:88 control-center:120 control-center:288 msgid "Software Manager" msgstr "Bainisteóir Bóg-Earraí" #: control-center:88 control-center:121 msgid "Logs" msgstr "" #: control-center:89 control-center:122 control-center:139 msgid "Console" msgstr "Consóil" #: control-center:91 control-center:124 control-center:140 msgid "client" msgstr "" #: control-center:92 control-center:125 control-center:141 msgid "Database" msgstr "" #: control-center:93 control-center:126 control-center:142 msgid "Dhcp Server" msgstr "" #: control-center:94 control-center:127 control-center:143 msgid "DNS" msgstr "" #: control-center:95 control-center:128 control-center:144 msgid "Firewall" msgstr "" #: control-center:96 control-center:129 control-center:145 msgid "Ftp Server" msgstr "" #: control-center:97 control-center:130 control-center:146 msgid "global" msgstr "" #: control-center:98 control-center:131 control-center:147 msgid "News Server" msgstr "Freastalaí Nuacht" #: control-center:99 control-center:132 control-center:148 msgid "Mail Server" msgstr "Freastalaí Post" #: control-center:100 control-center:133 control-center:149 msgid "Samba Server" msgstr "Freastalaí Samba" #: control-center:101 control-center:134 control-center:150 msgid "server" msgstr "freastalaí" #: control-center:102 control-center:135 control-center:151 msgid "Time" msgstr "Am" #: control-center:103 control-center:136 control-center:152 msgid "Web Server" msgstr "Freastalaí Greasán" #: control-center:163 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Ionad Bainisteoireacht Mandrake %s" #: control-center:171 logdrake:94 msgid "/_File" msgstr "/C_omhad" #: control-center:172 msgid "/File" msgstr "/Comhad" #: control-center:172 msgid "/_Quit" msgstr "/_Ériggh" #: control-center:172 logdrake:100 msgid "Q" msgstr "E" #: control-center:173 logdrake:103 msgid "/_Help" msgstr "/C_abhair" #: control-center:175 control-center:177 control-center:178 control-center:180 msgid "/Help" msgstr "/Cúidiú" #: control-center:175 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Tuairaisc Fabht" #: control-center:176 control-center:179 msgid "/Help/-" msgstr "/Cúidiú/-" #: control-center:177 msgid "/Mandrake_Campus" msgstr "/Scoil_Mandrake" #: control-center:178 msgid "/Mandrake_Expert" msgstr "/Saineoli_Mandrake" #: control-center:180 msgid "/_About..." msgstr "/_Faoi..." #: control-center:291 #, c-format msgid "" "The application cannot be loaded,\n" "the file '%s' has not been found.\n" "Try to install it." msgstr "" #: control-center:314 msgid "Please wait while loading ..." msgstr "Ag Lódail, fam tamall le do thoil ..." #: control-center:351 msgid "" "After 20 sec., Failed to launch \n" "See if it's installed" msgstr "" #: control-center:352 #, c-format msgid "" "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" "See if it's installed" msgstr "" #: control-center:360 control-center:385 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "Teip ag fork: %s" #: control-center:417 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center:418 msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" msgstr "" #: control-center:421 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "" #: control-center:428 control-center:569 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center:432 msgid "System:" msgstr "Corás:" #: control-center:433 msgid "Hostname:" msgstr "Ostainm:" #: control-center:434 msgid "Kernel Version:" msgstr "Leagan Kernel:" #: control-center:435 msgid "Machine:" msgstr "Meaisín:" #: control-center:465 control-center:563 msgid "Close" msgstr "Dún" #: control-center:542 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "" #: control-center:550 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" #: control-center:558 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Faoi Ionad Bainisteoireacht Mandrake" #: control-center:567 #, c-format msgid "" "Mandrake Control Center %s \n" " \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" msgstr "" "Ionad Bainisteoiréacht Mandrake %s\n" "\n" " Cóipcheart © 2001 Mandrakesoft SA\n" #: control-center:572 msgid "Authors: " msgstr "Údáir: " #: clock.pm:48 msgid "DrakClock" msgstr "Chlóg" #: clock.pm:60 msgid "Time Zone" msgstr "Am Críos" #: clock.pm:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Am Críos - DrakClock" #: clock.pm:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Cén ceann do chrois ama" #: clock.pm:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "DrakClock - GMT" #: clock.pm:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "An bhfuil an clog cruaearrach ar GMT?" #: clock.pm:114 logdrake:366 msgid "OK" msgstr "Ceart go Leor" #: clock.pm:131 logdrake:190 logdrake:373 msgid "Cancel" msgstr "Cealaigh" #: clock.pm:132 msgid "Reset" msgstr "" #: menus.pm:34 menus.pm:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "" #: menus.pm:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" #: menus.pm:45 msgid "System menu" msgstr "Clar Choras" #: menus.pm:46 menus.pm:59 msgid "Configure..." msgstr "Cumraigh..." #: menus.pm:49 msgid "User menu" msgstr "Clar Úsáideoir" #: menus.pm:70 msgid "Done" msgstr "Críochnaithe." #: logdrake:78 logdrake:362 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: logdrake:95 msgid "/File/_New" msgstr "/Comhad/_Nua" #: logdrake:95 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:96 msgid "/File/_Open" msgstr "/Comhad/_Oscail" #: logdrake:96 msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:97 msgid "/File/_Save" msgstr "/Comhad/_Sábháil" #: logdrake:97 msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:98 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Comhad/Sábháil _Le" #: logdrake:99 msgid "/File/-" msgstr "/Conmhad/-" #: logdrake:100 msgid "/File/_Quit" msgstr "'Comhad/_Éirigh" #: logdrake:101 msgid "/_Options" msgstr "/_Roghanna" #: logdrake:102 msgid "/Options/Test" msgstr "/Roghanna/Teastáil" #: logdrake:104 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Cúidiú/_Faoi..." #: logdrake:111 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:112 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:149 msgid "authentification" msgstr "údarú" #: logdrake:150 msgid "user" msgstr "úsáideoir" #: logdrake:151 msgid "messages" msgstr "" #: logdrake:152 msgid "syslog" msgstr "" #: logdrake:158 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "" #: logdrake:159 msgid "Settings" msgstr "" #: logdrake:164 msgid "matching" msgstr "" #: logdrake:165 msgid "but not matching" msgstr "" #: logdrake:170 msgid "Choose file" msgstr "Tóg comhad" #: logdrake:175 msgid "Calendar" msgstr "Feilire" #: logdrake:181 msgid "search" msgstr "faigh" #: logdrake:185 msgid "Content of the file" msgstr "" #: logdrake:189 msgid "Save" msgstr "Sábháil" #: logdrake:229 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "Ag Parsáil an comhad %s, fan tamall" #: logdrake:339 msgid "Save as.." msgstr "Sábháil mar..." #~ msgid "news" #~ msgstr "nuacht" #~ msgid "web" #~ msgstr "greasán" #~ msgid "usage: logdrake [--version]\n" #~ msgstr "Úsáid: logdrake [--version]\n"