# Irish translations for DrakConf # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Proinnsis Breathnach , 2000 # Alastair McKinstry # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-12-29 17:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-07 16:24+0200\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry \n" "Language-Team: Gaeilge \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../contributors.pl_.c:11 msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:11 msgid "" "massive packages rebuilding and cleaning, Norwegian Bokmaal (nb) " "translation, i18n work, games" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:12 msgid "Guillaume Rousse" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:12 msgid "cowsay introduction" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:13 msgid "Olivier Thauvin" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:13 msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:14 msgid "Marcel Pol" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:14 msgid "mono introduction, updated abiword" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:15 msgid "Ben Reser" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:15 msgid "" "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:16 msgid "" "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " "official kernel)" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:16 msgid "Thomas Backlund" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:17 msgid "Svetoslav Slavtchev" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:17 msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:18 msgid "Danny Tholen" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:18 msgid "multimedia kernel" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:19 msgid "Buchan Milne" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:19 msgid "" "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " "contributions" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:20 msgid "Goetz Waschk" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:20 msgid "" "many multimedia packages (xine, mplayer, vlc, vcdimager), gnome-python, rox " "desktop" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:21 msgid "Austin Acton" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:21 msgid "" "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " "bluetooth, pyqt & related" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:22 msgid "ATI/gatos/DRM stuff" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:22 #, fuzzy msgid "Spencer Anderson" msgstr "Leagan Kernel:" #: ../contributors.pl_.c:23 msgid "Andrey Borzenkov" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:23 msgid "supermount-ng and other kernel work" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:24 msgid "Oden Eriksson" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:24 msgid "most web-based packages and many security-related packages" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:25 msgid "Warly" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:25 msgid "bootsplash, databases, drakwizard, various other stuffs." msgstr "" #: ../control-center_.c:77 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Ionad Bainisteoireacht Mandrake" #: ../control-center_.c:82 #, fuzzy msgid "Loading... Please wait" msgstr "Ag Lódail, fam tamall le do thoil ..." #: ../control-center_.c:106 #, fuzzy msgid "Auto Install floppy" msgstr "Uath-Feistiú" #: ../control-center_.c:107 msgid "Backups" msgstr "" #: ../control-center_.c:108 msgid "Bootstrapping" msgstr "" #: ../control-center_.c:109 msgid "Boot floppy" msgstr "" #: ../control-center_.c:110 #, fuzzy msgid "Internet connection sharing" msgstr "Nasc" #: ../control-center_.c:111 #, fuzzy msgid "New connection" msgstr "Nasc" #: ../control-center_.c:112 #, fuzzy msgid "Manage connections" msgstr "Nasc" #: ../control-center_.c:113 #, fuzzy msgid "Monitor connections" msgstr "Nasc" #: ../control-center_.c:114 msgid "Internet access" msgstr "" #: ../control-center_.c:116 msgid "Console" msgstr "Consóil" #: ../control-center_.c:118 msgid "Date and time" msgstr "" #: ../control-center_.c:119 #, fuzzy msgid "Display manager" msgstr "Taispeántas" #: ../control-center_.c:120 msgid "Firewall" msgstr "" #: ../control-center_.c:121 msgid "Fonts" msgstr "Chlofhoireanna" #: ../control-center_.c:122 #, fuzzy msgid "Graphical server" msgstr "Freastalaí Post" #: ../control-center_.c:123 msgid "Partitions" msgstr "" #: ../control-center_.c:124 ../control-center_.c:160 msgid "Hardware" msgstr "Crua-earraí" #: ../control-center_.c:125 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "Uath-Feistiú" #: ../control-center_.c:126 msgid "Keyboard" msgstr "Eocharchlár" #: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:535 msgid "Logs" msgstr "" #: ../control-center_.c:128 msgid "Updates" msgstr "" #: ../control-center_.c:129 msgid "Menus" msgstr "Chlaranna" #: ../control-center_.c:130 msgid "Monitor" msgstr "" #: ../control-center_.c:131 msgid "Mouse" msgstr "Luchóg" #: ../control-center_.c:132 msgid "NFS mount points" msgstr "" #: ../control-center_.c:133 msgid "Local disk sharing" msgstr "" #: ../control-center_.c:134 #, fuzzy msgid "Printers" msgstr "Clódóir" #: ../control-center_.c:135 msgid "Scheduled tasks" msgstr "" #: ../control-center_.c:136 msgid "Proxy" msgstr "Seach-freastáil" #: ../control-center_.c:137 #, fuzzy msgid "Remove a connection" msgstr "Nasc" #: ../control-center_.c:138 msgid "Remove" msgstr "" #: ../control-center_.c:139 msgid "Screen esolution" msgstr "" #: ../control-center_.c:140 msgid "Samba mount points" msgstr "" #: ../control-center_.c:141 msgid "Scanners" msgstr "" #: ../control-center_.c:142 msgid "Level and checks" msgstr "" #: ../control-center_.c:143 msgid "Permissions" msgstr "" #: ../control-center_.c:144 msgid "Services" msgstr "Seirbishí" #: ../control-center_.c:145 msgid "Media Manager" msgstr "" #: ../control-center_.c:146 msgid "TV card" msgstr "" #: ../control-center_.c:147 msgid "Users and groups" msgstr "" #: ../control-center_.c:148 msgid "WebDAV mount points" msgstr "" #: ../control-center_.c:153 msgid "Boot" msgstr "Bootáil" #: ../control-center_.c:173 msgid "Mount Points" msgstr "" #: ../control-center_.c:188 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:189 msgid "DVD" msgstr "" #: ../control-center_.c:189 #, fuzzy msgid "DVD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:190 msgid "CD Burner" msgstr "" #: ../control-center_.c:190 msgid "CD/DVD" msgstr "" #: ../control-center_.c:191 msgid "Floppy" msgstr "" #: ../control-center_.c:191 msgid "Floppy drive" msgstr "" #: ../control-center_.c:192 msgid "ZIP drive" msgstr "" #: ../control-center_.c:192 msgid "Zip" msgstr "" #: ../control-center_.c:201 msgid "Network & Internet" msgstr "Idirlíon" #: ../control-center_.c:212 msgid "Security" msgstr "Slándáil" #: ../control-center_.c:219 msgid "System" msgstr "Coras" #: ../control-center_.c:235 #, fuzzy msgid "Software Management" msgstr "Bainisteóir Bóg-Earraí" #: ../control-center_.c:244 msgid "Server wizards" msgstr "" #: ../control-center_.c:251 #, fuzzy msgid "Configure DHCP" msgstr "Cumraigh..." #: ../control-center_.c:252 msgid "Add a DNS client" msgstr "" #: ../control-center_.c:253 #, fuzzy msgid "Configure DNS" msgstr "Cumraigh..." #: ../control-center_.c:254 #, fuzzy msgid "Configure FTP" msgstr "Cumraigh..." #: ../control-center_.c:255 #, fuzzy msgid "Configure news" msgstr "Cumraigh..." #: ../control-center_.c:256 #, fuzzy msgid "Configure mail" msgstr "Cumraigh..." #: ../control-center_.c:257 #, fuzzy msgid "Configure proxy" msgstr "Cumraigh..." #: ../control-center_.c:258 #, fuzzy msgid "Configure Samba" msgstr "Cumraigh..." #: ../control-center_.c:259 #, fuzzy msgid "Configure time" msgstr "Cumraigh..." #: ../control-center_.c:260 #, fuzzy msgid "Configure web" msgstr "Cumraigh..." #: ../control-center_.c:265 msgid "Online Administration" msgstr "" #: ../control-center_.c:272 msgid "Local administration" msgstr "" #: ../control-center_.c:273 #, fuzzy msgid "Remote administration" msgstr "Nasc" #: ../control-center_.c:301 #, fuzzy msgid "/Display _Logs" msgstr "Taispeántas" #. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!! #: ../control-center_.c:301 ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:303 #: ../control-center_.c:322 msgid "/_Options" msgstr "/_Roghanna" #: ../control-center_.c:302 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "" #: ../control-center_.c:303 msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "" #: ../control-center_.c:307 #, fuzzy msgid "/_Profiles" msgstr "/C_omhad" #: ../control-center_.c:308 msgid "/_Delete" msgstr "" #: ../control-center_.c:309 #, fuzzy msgid "/_New" msgstr "/Comhad/_Nua" #: ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321 msgid "/_File" msgstr "/C_omhad" #: ../control-center_.c:321 msgid "/_Quit" msgstr "/_Ériggh" #: ../control-center_.c:321 msgid "Q" msgstr "E" #: ../control-center_.c:321 msgid "Quit" msgstr "Éalaigh" #: ../control-center_.c:343 ../control-center_.c:346 ../control-center_.c:359 msgid "/_Themes" msgstr "" #: ../control-center_.c:349 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" #: ../control-center_.c:359 msgid "/_More themes" msgstr "" #: ../control-center_.c:363 msgid "New profile..." msgstr "" #: ../control-center_.c:366 msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" msgstr "" #: ../control-center_.c:370 ../control-center_.c:403 ../control-center_.c:527 msgid "Cancel" msgstr "Cealaigh" #: ../control-center_.c:372 ../control-center_.c:404 msgid "Ok" msgstr "" #: ../control-center_.c:378 msgid "Error" msgstr "" #: ../control-center_.c:378 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "" #: ../control-center_.c:396 msgid "Delete profile" msgstr "" #: ../control-center_.c:398 msgid "Profile to delete:" msgstr "" #: ../control-center_.c:407 ../control-center_.c:468 ../control-center_.c:1024 msgid "Warning" msgstr "" #: ../control-center_.c:407 msgid "You can not delete the current profile" msgstr "" #: ../control-center_.c:423 ../control-center_.c:424 ../control-center_.c:425 #: ../control-center_.c:426 msgid "/_Help" msgstr "/C_úidiú" #: ../control-center_.c:424 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "/Cúidiú" #: ../control-center_.c:425 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Tuairaisc Fabht" #: ../control-center_.c:426 msgid "/_About..." msgstr "/_Faoi..." #: ../control-center_.c:469 #, c-format msgid "" "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" "\n" "Are you sure you want to do the switch." msgstr "" #: ../control-center_.c:524 #, fuzzy msgid "Please wait..." msgstr "Ag Lódail, fam tamall le do thoil ..." #: ../control-center_.c:544 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Ionad Bainisteoireacht Mandrake %s" #: ../control-center_.c:559 #, fuzzy msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Faoi Ionad Bainisteoireacht Mandrake" #: ../control-center_.c:562 msgid "" "Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n" "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" "and services used for all users.\n" "\n" "\n" "The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n" "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n" "evil command line." msgstr "" #: ../control-center_.c:696 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "" #: ../control-center_.c:883 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "Teip ag fork: %s" #: ../control-center_.c:892 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "" #: ../control-center_.c:1015 msgid "This program has exited abnormally" msgstr "" #: ../control-center_.c:1034 msgid "Close" msgstr "Dún" #: ../control-center_.c:1041 msgid "More themes" msgstr "" #: ../control-center_.c:1043 msgid "Getting new themes" msgstr "" #: ../control-center_.c:1044 msgid "Additional themes" msgstr "" #: ../control-center_.c:1046 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "" #: ../control-center_.c:1054 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Faoi Ionad Bainisteoireacht Mandrake" #: ../control-center_.c:1064 #, fuzzy msgid "Authors: " msgstr "Údáir: " #: ../control-center_.c:1065 msgid "(original C version)" msgstr "" #. -PO "perl" here is the programming language #: ../control-center_.c:1067 ../control-center_.c:1070 #, fuzzy msgid "(perl version)" msgstr "Leagan Kernel:" #: ../control-center_.c:1072 #, fuzzy msgid "Artwork: " msgstr "Údáir: " #: ../control-center_.c:1073 msgid "(design)" msgstr "" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. #: ../control-center_.c:1075 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:1089 msgid "~ * ~" msgstr "" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:1091 msgid "~ @ ~" msgstr "" #: ../control-center_.c:1093 msgid "Translator: " msgstr "" #: ../control-center_.c:1099 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Ionad Bainisteoiréacht Mandrake %s\n" #: ../control-center_.c:1100 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" msgstr "Cóipcheart © 2001-2002 Mandrakesoft SA" #: ../control-center_.c:1104 #, fuzzy msgid "Authors" msgstr "Údáir" #: ../control-center_.c:1105 #, fuzzy msgid "Mandrake Linux Contributors" msgstr "Ionad Bainisteoireacht Mandrake %s" #: ../menus_launcher.pl_.c:19 ../menus_launcher.pl_.c:41 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "" #: ../menus_launcher.pl_.c:28 msgid "System menu" msgstr "Clar Choras" #: ../menus_launcher.pl_.c:29 ../menus_launcher.pl_.c:36 #: ../print_launcher.pl_.c:31 msgid "Configure..." msgstr "Cumraigh..." #: ../menus_launcher.pl_.c:31 msgid "User menu" msgstr "Clar Úsáideoir" #: ../menus_launcher.pl_.c:41 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" #: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21 msgid "Printing configuration" msgstr "" #: ../print_launcher.pl_.c:30 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "" #: ../print_launcher.pl_.c:37 msgid "Done" msgstr "Críochnaithe." #~ msgid "DrakClock" #~ msgstr "Chlóg" #~ msgid "Time Zone" #~ msgstr "Am Críos" #~ msgid "Timezone - DrakClock" #~ msgstr "Am Críos - DrakClock" #~ msgid "Which is your timezone?" #~ msgstr "Cén ceann do chrois ama" #~ msgid "GMT - DrakClock" #~ msgstr "DrakClock - GMT" #~ msgid "Is your hardware clock set to GMT?" #~ msgstr "An bhfuil an clog cruaearrach ar GMT?" #, fuzzy #~ msgid "Server:" #~ msgstr "Seirbishí" #~ msgid "OK" #~ msgstr "Ceart go Leor" #~ msgid "/Options" #~ msgstr "/Roghanna" #, fuzzy #~ msgid "Date & Time configuration" #~ msgstr "Data & Am" #, fuzzy #~ msgid "Install Software: dummy description" #~ msgstr "Uath-Feistiú" #, fuzzy #~ msgid "Mandrake Update: dummy description" #~ msgstr "/Saineoli_Mandrake" #, fuzzy #~ msgid "Software Sources Manager: dummy description" #~ msgstr "Bainisteóir Bóg-Earraí" #~ msgid "DNS" #~ msgstr "DNS" #, fuzzy #~ msgid "News" #~ msgstr "nuacht" #~ msgid "Time" #~ msgstr "Am" #~ msgid "Boot Disk" #~ msgstr "Diosca Bootáil" #~ msgid "Boot Config" #~ msgstr "Cumraigh Boot" #, fuzzy #~ msgid "Hardware List" #~ msgstr "Crua-earraí" #, fuzzy #~ msgid "Users" #~ msgstr "úsáideoir" #, fuzzy #~ msgid "Hard Drives" #~ msgstr "Crua-earraí" #~ msgid "Security Level" #~ msgstr "Leibhéil Slándáilach" #, fuzzy #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "System:" #~ msgstr "Corás:" #~ msgid "Hostname:" #~ msgstr "Ostainm:" #~ msgid "Machine:" #~ msgstr "Meaisín:" #, fuzzy #~ msgid "Old authors: " #~ msgstr "Údáir: " #~ msgid "/File" #~ msgstr "/Comhad" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Conmhad/-" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Comhad/Sábháil _Le" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Comhad/_Oscail" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "'Comhad/_Éirigh" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Comhad/_Sábháil" #~ msgid "/Help/-" #~ msgstr "/Cúidiú/-" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Cúidiú/_Faoi..." #~ msgid "/Mandrake_Campus" #~ msgstr "/Scoil_Mandrake" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Roghanna/Teastáil" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Feilire" #~ msgid "Can't find any program\n" #~ msgstr "Níl aon ríomhchlár ann\n" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Tóg comhad" #~ msgid "Dhcp Server" #~ msgstr "Freastalaí Dhcp" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Taispeántas" #~ msgid "DrakConf: error" #~ msgstr "DrakConf: earraidh" #~ msgid "" #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "" #~ "Teip ag parsáil\n" #~ "comhad cumraíocht." #~ msgid "Ftp Server" #~ msgstr "Freastalaí Ftp" #~ msgid "News Server" #~ msgstr "Freastalaí Nuacht" #~ msgid "Samba Server" #~ msgstr "Freastalaí Samba" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Sábháil" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Sábháil mar..." #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Roghnachais" #~ msgid "Web Server" #~ msgstr "Freastalaí Greasán" #~ msgid "Wizard" #~ msgstr "Draíodóir" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "údarú" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "messages" #~ msgstr "scéalaí" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "Ag Parsáil an comhad %s, fan tamall" #~ msgid "search" #~ msgstr "faigh" #~ msgid "server" #~ msgstr "freastalaí" #~ msgid "usage: logdrake [--version]\n" #~ msgstr "Úsáid: logdrake [--version]\n" #~ msgid "user" #~ msgstr "úsáideoir"