# Irish translations for DrakConf # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Proinnsis Breathnach , 2000 # Alastair McKinstry # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-31 17:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-07 16:24+0200\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry \n" "Language-Team: Gaeilge \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../clock.pl_.c:31 msgid "DrakClock" msgstr "Chlóg" #: ../clock.pl_.c:44 msgid "Time Zone" msgstr "Am Críos" #: ../clock.pl_.c:51 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Am Críos - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:51 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Cén ceann do chrois ama" #: ../clock.pl_.c:53 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "DrakClock - GMT" #: ../clock.pl_.c:53 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "An bhfuil an clog cruaearrach ar GMT?" #: ../clock.pl_.c:99 ../control-center_.c:757 msgid "OK" msgstr "Ceart go Leor" #: ../clock.pl_.c:109 ../control-center_.c:346 ../control-center_.c:758 msgid "Cancel" msgstr "Cealaigh" #: ../clock.pl_.c:111 msgid "Reset" msgstr "" #: ../control-center_.c:73 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Ionad Bainisteoireacht Mandrake" #: ../control-center_.c:80 #, fuzzy msgid "Loading... Please wait" msgstr "Ag Lódail, fam tamall le do thoil ..." #: ../control-center_.c:103 msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" msgstr "" #: ../control-center_.c:104 msgid "DrakBackup help in configuring Backups" msgstr "" #: ../control-center_.c:105 msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" msgstr "" #: ../control-center_.c:106 msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" msgstr "" #: ../control-center_.c:107 msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" msgstr "" #: ../control-center_.c:108 msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" msgstr "" #: ../control-center_.c:111 msgid "Open a console" msgstr "" #: ../control-center_.c:112 msgid "Set date and time" msgstr "" #: ../control-center_.c:113 msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" msgstr "" #: ../control-center_.c:114 msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" msgstr "" #: ../control-center_.c:115 msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" msgstr "" #: ../control-center_.c:116 msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" msgstr "" #: ../control-center_.c:117 msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" msgstr "" #: ../control-center_.c:118 msgid "RpmDrake helps you install software packages" msgstr "" #: ../control-center_.c:119 msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" msgstr "" #: ../control-center_.c:120 msgid "LogDrake helps you view and search system logs" msgstr "" #: ../control-center_.c:121 msgid "" "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages" msgstr "" #: ../control-center_.c:122 msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" msgstr "" #: ../control-center_.c:123 msgid "Configure your monitor" msgstr "" #: ../control-center_.c:124 msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" msgstr "" #: ../control-center_.c:125 msgid "Set NFS mount points" msgstr "" #: ../control-center_.c:126 msgid "" "Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, " "allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus" msgstr "" #: ../control-center_.c:127 msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." msgstr "" #: ../control-center_.c:128 msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" msgstr "" #: ../control-center_.c:129 msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" msgstr "" #: ../control-center_.c:130 msgid "RpmDrake helps you remove software packages" msgstr "" #: ../control-center_.c:131 msgid "Change your screen resolution" msgstr "" #: ../control-center_.c:132 msgid "Set Samba mount points" msgstr "" #: ../control-center_.c:133 msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" msgstr "" #: ../control-center_.c:134 msgid "DrakSec helps you set the system security level" msgstr "" #: ../control-center_.c:135 msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" msgstr "" #: ../control-center_.c:136 msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" msgstr "" #: ../control-center_.c:137 msgid "" "Software Sources Manager helps you define where software packages are " "downloaded from" msgstr "" #: ../control-center_.c:138 msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" msgstr "" #: ../control-center_.c:139 msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" msgstr "" #: ../control-center_.c:140 msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "" #: ../control-center_.c:145 msgid "Boot" msgstr "Bootáil" #: ../control-center_.c:152 msgid "Hardware" msgstr "Crua-earraí" #: ../control-center_.c:165 msgid "Mount Points" msgstr "" #: ../control-center_.c:180 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:180 msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center_.c:181 msgid "DVD" msgstr "" #: ../control-center_.c:181 msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center_.c:182 msgid "CD Burner" msgstr "" #: ../control-center_.c:182 msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" msgstr "" #: ../control-center_.c:183 msgid "Floppy" msgstr "" #: ../control-center_.c:183 msgid "Set where your floppy drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center_.c:184 msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center_.c:184 msgid "Zip" msgstr "" #: ../control-center_.c:193 msgid "Network & Internet" msgstr "Idirlíon" #: ../control-center_.c:200 msgid "Security" msgstr "Slándáil" #: ../control-center_.c:207 msgid "System" msgstr "Coras" #: ../control-center_.c:222 #, fuzzy msgid "Software Management" msgstr "Bainisteóir Bóg-Earraí" #: ../control-center_.c:231 msgid "Server Configuration" msgstr "" #: ../control-center_.c:243 msgid "" "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" msgstr "" #: ../control-center_.c:244 msgid "" "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" msgstr "" #: ../control-center_.c:245 msgid "" "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." msgstr "" #: ../control-center_.c:246 msgid "" "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that will " "protects your internal network from unauthorized accesses from the Internet" msgstr "" #: ../control-center_.c:247 msgid "" "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:248 msgid "" "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " "your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:249 msgid "" "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:250 msgid "" "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " "your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:251 msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" msgstr "" #: ../control-center_.c:252 msgid "" "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " "and print server for workstations running non-Linux systems" msgstr "" #: ../control-center_.c:253 msgid "" "The Server wizard will help you configuring the basic networking services of " "your server" msgstr "" #: ../control-center_.c:254 msgid "" "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " "with an external time server" msgstr "" #: ../control-center_.c:255 msgid "" "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:276 ../control-center_.c:277 msgid "/_File" msgstr "/C_omhad" #: ../control-center_.c:277 msgid "/_Quit" msgstr "/_Ériggh" #: ../control-center_.c:277 msgid "Q" msgstr "E" #. -PO Don't remember to translate "_Options" the same way "Options" is (but for the underscore of course) #: ../control-center_.c:279 ../control-center_.c:280 ../control-center_.c:286 #: ../control-center_.c:292 msgid "/_Options" msgstr "/_Roghanna" #: ../control-center_.c:280 #, fuzzy msgid "/Display _Logs" msgstr "Taispeántas" #: ../control-center_.c:286 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "" #: ../control-center_.c:292 msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "" #: ../control-center_.c:297 ../control-center_.c:300 ../control-center_.c:313 msgid "/_Themes" msgstr "" #: ../control-center_.c:303 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" #: ../control-center_.c:313 msgid "/_More themes" msgstr "" #: ../control-center_.c:315 ../control-center_.c:316 ../control-center_.c:317 #: ../control-center_.c:318 msgid "/_Help" msgstr "/C_úidiú" #: ../control-center_.c:317 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Tuairaisc Fabht" #: ../control-center_.c:318 msgid "/_About..." msgstr "/_Faoi..." #: ../control-center_.c:322 #, fuzzy msgid "/Display Logs" msgstr "Taispeántas" #. -PO Don't remember to translate "Options" the same way "_Options" is (but without the underscore of course) #: ../control-center_.c:322 ../control-center_.c:323 ../control-center_.c:324 msgid "/Options" msgstr "/Roghanna" #: ../control-center_.c:323 msgid "/Embedded Mode" msgstr "" #: ../control-center_.c:324 msgid "/Expert mode in wizards" msgstr "" #: ../control-center_.c:343 #, fuzzy msgid "Please wait..." msgstr "Ag Lódail, fam tamall le do thoil ..." #: ../control-center_.c:357 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Ionad Bainisteoireacht Mandrake %s" #: ../control-center_.c:377 #, fuzzy msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Faoi Ionad Bainisteoireacht Mandrake" #: ../control-center_.c:479 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "" #: ../control-center_.c:538 msgid "Logs" msgstr "" #: ../control-center_.c:603 msgid "This program has exited abnormally" msgstr "" #: ../control-center_.c:637 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "Teip ag fork: %s" #: ../control-center_.c:753 msgid "Warning" msgstr "" #: ../control-center_.c:757 ../control-center_.c:779 msgid "Close" msgstr "Dún" #: ../control-center_.c:784 msgid "More themes" msgstr "" #: ../control-center_.c:788 msgid "Getting new themes" msgstr "" #: ../control-center_.c:789 msgid "Additional themes" msgstr "" #: ../control-center_.c:791 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "" #: ../control-center_.c:799 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Faoi Ionad Bainisteoireacht Mandrake" #: ../control-center_.c:807 #, fuzzy msgid "Authors: " msgstr "Údáir: " #: ../control-center_.c:808 msgid "(original C version)" msgstr "" #. -PO "perl" here is the programming language #: ../control-center_.c:810 ../control-center_.c:813 #, fuzzy msgid "(perl version)" msgstr "Leagan Kernel:" #: ../control-center_.c:815 #, fuzzy msgid "Artwork: " msgstr "Údáir: " #: ../control-center_.c:816 msgid "(design)" msgstr "" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. #: ../control-center_.c:818 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:827 msgid "~ * ~" msgstr "" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:829 msgid "~ @ ~" msgstr "" #: ../control-center_.c:831 msgid "Translator: " msgstr "" #: ../control-center_.c:837 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Ionad Bainisteoiréacht Mandrake %s\n" #: ../control-center_.c:838 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" msgstr "Cóipcheart © 2001-2002 Mandrakesoft SA" #: ../control-center_.c:850 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "" #: ../control-center_.c:860 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" #: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "" #: ../menus_launcher.pl_.c:27 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" #: ../menus_launcher.pl_.c:36 msgid "System menu" msgstr "Clar Choras" #: ../menus_launcher.pl_.c:37 ../menus_launcher.pl_.c:44 #: ../print_launcher.pl_.c:37 msgid "Configure..." msgstr "Cumraigh..." #: ../menus_launcher.pl_.c:39 msgid "User menu" msgstr "Clar Úsáideoir" #: ../menus_launcher.pl_.c:51 ../print_launcher.pl_.c:43 msgid "Done" msgstr "Críochnaithe." #: ../print_launcher.pl_.c:20 ../print_launcher.pl_.c:27 msgid "Printing configuration" msgstr "" #: ../print_launcher.pl_.c:36 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Date & Time configuration" #~ msgstr "Data & Am" #, fuzzy #~ msgid "Install Software: dummy description" #~ msgstr "Uath-Feistiú" #, fuzzy #~ msgid "Mandrake Update: dummy description" #~ msgstr "/Saineoli_Mandrake" #, fuzzy #~ msgid "Software Sources Manager: dummy description" #~ msgstr "Bainisteóir Bóg-Earraí" #~ msgid "DNS" #~ msgstr "DNS" #, fuzzy #~ msgid "News" #~ msgstr "nuacht" #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Seach-freastáil" #~ msgid "Time" #~ msgstr "Am" #~ msgid "Boot Disk" #~ msgstr "Diosca Bootáil" #~ msgid "Boot Config" #~ msgstr "Cumraigh Boot" #~ msgid "Auto Install" #~ msgstr "Uath-Feistiú" #, fuzzy #~ msgid "Hardware List" #~ msgstr "Crua-earraí" #~ msgid "Mouse" #~ msgstr "Luchóg" #~ msgid "Printer" #~ msgstr "Clódóir" #, fuzzy #~ msgid "Users" #~ msgstr "úsáideoir" #~ msgid "Keyboard" #~ msgstr "Eocharchlár" #, fuzzy #~ msgid "Hard Drives" #~ msgstr "Crua-earraí" #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Nasc" #~ msgid "Security Level" #~ msgstr "Leibhéil Slándáilach" #~ msgid "Menus" #~ msgstr "Chlaranna" #~ msgid "Services" #~ msgstr "Seirbishí" #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "Chlofhoireanna" #~ msgid "Console" #~ msgstr "Consóil" #, fuzzy #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "System:" #~ msgstr "Corás:" #~ msgid "Hostname:" #~ msgstr "Ostainm:" #~ msgid "Machine:" #~ msgstr "Meaisín:" #, fuzzy #~ msgid "Old authors: " #~ msgstr "Údáir: " #~ msgid "/File" #~ msgstr "/Comhad" #~ msgid "/Help" #~ msgstr "/Cúidiú" #, fuzzy #~ msgid "Server" #~ msgstr "Seirbishí" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Conmhad/-" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Comhad/Sábháil _Le" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/Comhad/_Nua" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Comhad/_Oscail" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "'Comhad/_Éirigh" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Comhad/_Sábháil" #~ msgid "/Help/-" #~ msgstr "/Cúidiú/-" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Cúidiú/_Faoi..." #~ msgid "/Mandrake_Campus" #~ msgstr "/Scoil_Mandrake" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Roghanna/Teastáil" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Feilire" #~ msgid "Can't find any program\n" #~ msgstr "Níl aon ríomhchlár ann\n" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Tóg comhad" #~ msgid "Dhcp Server" #~ msgstr "Freastalaí Dhcp" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Taispeántas" #~ msgid "DrakConf: error" #~ msgstr "DrakConf: earraidh" #~ msgid "" #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "" #~ "Teip ag parsáil\n" #~ "comhad cumraíocht." #~ msgid "Ftp Server" #~ msgstr "Freastalaí Ftp" #~ msgid "Mail Server" #~ msgstr "Freastalaí Post" #~ msgid "News Server" #~ msgstr "Freastalaí Nuacht" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Éalaigh" #~ msgid "Samba Server" #~ msgstr "Freastalaí Samba" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Sábháil" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Sábháil mar..." #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Roghnachais" #~ msgid "Web Server" #~ msgstr "Freastalaí Greasán" #~ msgid "Wizard" #~ msgstr "Draíodóir" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "údarú" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "messages" #~ msgstr "scéalaí" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "Ag Parsáil an comhad %s, fan tamall" #~ msgid "search" #~ msgstr "faigh" #~ msgid "server" #~ msgstr "freastalaí" #~ msgid "usage: logdrake [--version]\n" #~ msgstr "Úsáid: logdrake [--version]\n" #~ msgid "user" #~ msgstr "úsáideoir"