# Irish translations for DrakConf # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Proinnsis Breathnach , 2000 # Alastair McKinstry # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-11-11 17:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-07 16:24+0200\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry \n" "Language-Team: Gaeilge \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../clock.pl_.c:48 msgid "DrakClock" msgstr "Chlóg" #: ../clock.pl_.c:60 msgid "Time Zone" msgstr "Am Críos" #: ../clock.pl_.c:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Am Críos - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Cén ceann do chrois ama" #: ../clock.pl_.c:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "DrakClock - GMT" #: ../clock.pl_.c:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "An bhfuil an clog cruaearrach ar GMT?" #: ../clock.pl_.c:115 ../control-center_.c:688 msgid "OK" msgstr "Ceart go Leor" #: ../clock.pl_.c:132 ../control-center_.c:388 ../control-center_.c:689 msgid "Cancel" msgstr "Cealaigh" #: ../clock.pl_.c:133 msgid "Reset" msgstr "" #: ../control-center_.c:66 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Ionad Bainisteoireacht Mandrake" #: ../control-center_.c:71 #, fuzzy msgid "Loading... Please wait" msgstr "Ag Lódail, fam tamall le do thoil ..." #: ../control-center_.c:91 ../control-center_.c:164 msgid "Boot Disk" msgstr "Diosca Bootáil" #: ../control-center_.c:92 ../control-center_.c:165 msgid "Boot Config" msgstr "Cumraigh Boot" #: ../control-center_.c:93 ../control-center_.c:166 msgid "Auto Install" msgstr "Uath-Feistiú" #: ../control-center_.c:94 ../control-center_.c:172 msgid "Monitor" msgstr "" #: ../control-center_.c:95 ../control-center_.c:173 msgid "Resolution" msgstr "" #: ../control-center_.c:96 ../control-center_.c:174 msgid "Graphical server configuration" msgstr "" #: ../control-center_.c:97 ../control-center_.c:171 #, fuzzy msgid "Hardware List" msgstr "Crua-earraí" #: ../control-center_.c:98 ../control-center_.c:177 msgid "Mouse" msgstr "Luchóg" #: ../control-center_.c:99 ../control-center_.c:178 msgid "Printer" msgstr "Clódóir" #: ../control-center_.c:100 ../control-center_.c:179 msgid "Scanner" msgstr "" #: ../control-center_.c:101 ../control-center_.c:234 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "úsáideoir" #: ../control-center_.c:102 ../control-center_.c:176 msgid "Keyboard" msgstr "Eocharchlár" #: ../control-center_.c:103 ../control-center_.c:184 #, fuzzy msgid "Hard Drives" msgstr "Crua-earraí" #: ../control-center_.c:104 ../control-center_.c:206 msgid "NFS mount points" msgstr "" #: ../control-center_.c:105 ../control-center_.c:207 msgid "Samba mount points" msgstr "" #: ../control-center_.c:106 ../control-center_.c:208 msgid "WebDAV mount points" msgstr "" #: ../control-center_.c:107 ../control-center_.c:209 msgid "Partition Sharing" msgstr "" #: ../control-center_.c:108 ../control-center_.c:214 msgid "Connection" msgstr "Nasc" #: ../control-center_.c:109 ../control-center_.c:216 msgid "Connection Sharing" msgstr "" #: ../control-center_.c:110 ../control-center_.c:215 msgid "Proxy Configuration" msgstr "" #: ../control-center_.c:111 ../control-center_.c:221 msgid "Security Level" msgstr "Leibhéil Slándáilach" #: ../control-center_.c:112 ../control-center_.c:222 msgid "Security Permissions" msgstr "" #: ../control-center_.c:113 ../control-center_.c:235 msgid "Programs scheduling" msgstr "" #: ../control-center_.c:114 ../control-center_.c:223 msgid "Firewall" msgstr "" #: ../control-center_.c:115 ../control-center_.c:236 msgid "Backups" msgstr "" #: ../control-center_.c:116 ../control-center_.c:228 msgid "Menus" msgstr "Chlaranna" #: ../control-center_.c:117 ../control-center_.c:229 msgid "Services" msgstr "Seirbishí" #: ../control-center_.c:118 ../control-center_.c:230 msgid "Fonts" msgstr "Chlofhoireanna" #: ../control-center_.c:119 ../control-center_.c:231 msgid "Date & Time" msgstr "Data & Am" #: ../control-center_.c:120 ../control-center_.c:232 ../control-center_.c:404 msgid "Logs" msgstr "" #: ../control-center_.c:122 ../control-center_.c:233 msgid "Console" msgstr "Consóil" #: ../control-center_.c:124 ../control-center_.c:243 #, fuzzy msgid "Install Software" msgstr "Uath-Feistiú" #: ../control-center_.c:125 ../control-center_.c:244 msgid "Remove Software" msgstr "" #: ../control-center_.c:126 ../control-center_.c:245 #, fuzzy msgid "Mandrake Update" msgstr "/Saineoli_Mandrake" #: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:246 #, fuzzy msgid "Software Sources Manager" msgstr "Bainisteóir Bóg-Earraí" #: ../control-center_.c:130 ../control-center_.c:175 msgid "TV Cards" msgstr "" #: ../control-center_.c:132 ../control-center_.c:145 msgid "DNS Client" msgstr "" #: ../control-center_.c:133 ../control-center_.c:146 msgid "DHCP" msgstr "" #: ../control-center_.c:134 ../control-center_.c:147 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../control-center_.c:135 ../control-center_.c:148 msgid "FTP" msgstr "" #: ../control-center_.c:136 ../control-center_.c:149 #, fuzzy msgid "News" msgstr "nuacht" #: ../control-center_.c:137 ../control-center_.c:150 msgid "Postfix" msgstr "" #: ../control-center_.c:138 ../control-center_.c:151 msgid "Proxy" msgstr "Seach-freastáil" #: ../control-center_.c:139 ../control-center_.c:152 msgid "Samba" msgstr "" #: ../control-center_.c:140 ../control-center_.c:153 msgid "Time" msgstr "Am" #: ../control-center_.c:141 ../control-center_.c:154 msgid "Web" msgstr "" #: ../control-center_.c:162 msgid "Boot" msgstr "Bootáil" #: ../control-center_.c:169 msgid "Hardware" msgstr "Crua-earraí" #: ../control-center_.c:182 msgid "Mount Points" msgstr "" #: ../control-center_.c:199 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:200 msgid "DVD" msgstr "" #: ../control-center_.c:201 msgid "CD Burner" msgstr "" #: ../control-center_.c:202 msgid "Floppy" msgstr "" #: ../control-center_.c:203 msgid "Zip" msgstr "" #: ../control-center_.c:212 msgid "Network & Internet" msgstr "Idirlíon" #: ../control-center_.c:219 msgid "Security" msgstr "Slándáil" #: ../control-center_.c:226 msgid "System" msgstr "Coras" #: ../control-center_.c:241 #, fuzzy msgid "Software Management" msgstr "Bainisteóir Bóg-Earraí" #: ../control-center_.c:250 msgid "Server Configuration" msgstr "" #: ../control-center_.c:264 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Ionad Bainisteoireacht Mandrake %s" #: ../control-center_.c:332 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "" #: ../control-center_.c:385 #, fuzzy msgid "Please wait..." msgstr "Ag Lódail, fam tamall le do thoil ..." #: ../control-center_.c:466 ../control-center_.c:719 ../control-center_.c:736 #, fuzzy msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: ../control-center_.c:467 #, fuzzy msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Faoi Ionad Bainisteoireacht Mandrake" #: ../control-center_.c:468 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "" #: ../control-center_.c:472 msgid "System:" msgstr "Corás:" #: ../control-center_.c:473 msgid "Hostname:" msgstr "Ostainm:" #: ../control-center_.c:474 msgid "Kernel Version:" msgstr "Leagan Kernel:" #: ../control-center_.c:475 msgid "Machine:" msgstr "Meaisín:" #: ../control-center_.c:560 ../control-center_.c:620 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "Teip ag fork: %s" #: ../control-center_.c:688 ../control-center_.c:710 msgid "Close" msgstr "Dún" #: ../control-center_.c:717 msgid "More themes" msgstr "" #: ../control-center_.c:721 msgid "Getting new themes" msgstr "" #: ../control-center_.c:722 msgid "Additional themes" msgstr "" #: ../control-center_.c:724 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "" #: ../control-center_.c:732 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Faoi Ionad Bainisteoireacht Mandrake" #: ../control-center_.c:739 #, fuzzy msgid "Authors: " msgstr "Údáir: " #: ../control-center_.c:743 #, fuzzy msgid "Old authors: " msgstr "Údáir: " #: ../control-center_.c:748 #, fuzzy msgid "Artwork: " msgstr "Údáir: " #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd. #: ../control-center_.c:750 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:758 msgid "~ * ~" msgstr "" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:760 msgid "~ @ ~" msgstr "" #: ../control-center_.c:764 msgid "Translator: " msgstr "" #: ../control-center_.c:774 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Ionad Bainisteoiréacht Mandrake %s\n" #: ../control-center_.c:776 msgid "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" msgstr "Cóipcheart © 2001-2002 Mandrakesoft SA" #: ../control-center_.c:789 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "" #: ../control-center_.c:797 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" #: ../control-center_.c:809 ../control-center_.c:811 msgid "/_File" msgstr "/C_omhad" #: ../control-center_.c:811 msgid "/_Quit" msgstr "/_Ériggh" #: ../control-center_.c:812 msgid "Q" msgstr "E" #: ../control-center_.c:814 ../control-center_.c:816 ../control-center_.c:821 msgid "/_Options" msgstr "/_Roghanna" #: ../control-center_.c:816 #, fuzzy msgid "/Display _Logs" msgstr "Taispeántas" #: ../control-center_.c:821 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "" #: ../control-center_.c:825 ../control-center_.c:829 ../control-center_.c:838 msgid "/_Themes" msgstr "" #: ../control-center_.c:833 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" #: ../control-center_.c:838 msgid "/_More themes" msgstr "" #: ../control-center_.c:841 ../control-center_.c:843 ../control-center_.c:845 msgid "/_Help" msgstr "/C_úidiú" #: ../control-center_.c:843 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Tuairaisc Fabht" #: ../control-center_.c:845 msgid "/_About..." msgstr "/_Faoi..." #: ../control-center_.c:850 #, fuzzy msgid "/Display Logs" msgstr "Taispeántas" #: ../control-center_.c:850 ../control-center_.c:851 msgid "/Options" msgstr "/Roghanna" #: ../control-center_.c:851 msgid "/Embedded Mode" msgstr "" #: ../menus_launcher.pl_.c:33 ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "" #: ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" #: ../menus_launcher.pl_.c:44 msgid "System menu" msgstr "Clar Choras" #: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../menus_launcher.pl_.c:58 #: ../print_launcher.pl_.c:45 msgid "Configure..." msgstr "Cumraigh..." #: ../menus_launcher.pl_.c:48 msgid "User menu" msgstr "Clar Úsáideoir" #: ../menus_launcher.pl_.c:69 ../print_launcher.pl_.c:52 msgid "Done" msgstr "Críochnaithe." #: ../print_launcher.pl_.c:33 ../print_launcher.pl_.c:35 msgid "Printing configuration" msgstr "" #: ../print_launcher.pl_.c:44 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "" #~ msgid "/File" #~ msgstr "/Comhad" #~ msgid "/Help" #~ msgstr "/Cúidiú" #, fuzzy #~ msgid "Server" #~ msgstr "Seirbishí" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Conmhad/-" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Comhad/Sábháil _Le" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/Comhad/_Nua" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Comhad/_Oscail" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "'Comhad/_Éirigh" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Comhad/_Sábháil" #~ msgid "/Help/-" #~ msgstr "/Cúidiú/-" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Cúidiú/_Faoi..." #~ msgid "/Mandrake_Campus" #~ msgstr "/Scoil_Mandrake" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Roghanna/Teastáil" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Feilire" #~ msgid "Can't find any program\n" #~ msgstr "Níl aon ríomhchlár ann\n" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Tóg comhad" #~ msgid "Dhcp Server" #~ msgstr "Freastalaí Dhcp" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Taispeántas" #~ msgid "DrakConf: error" #~ msgstr "DrakConf: earraidh" #~ msgid "" #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "" #~ "Teip ag parsáil\n" #~ "comhad cumraíocht." #~ msgid "Ftp Server" #~ msgstr "Freastalaí Ftp" #~ msgid "Mail Server" #~ msgstr "Freastalaí Post" #~ msgid "News Server" #~ msgstr "Freastalaí Nuacht" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Éalaigh" #~ msgid "Samba Server" #~ msgstr "Freastalaí Samba" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Sábháil" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Sábháil mar..." #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Roghnachais" #~ msgid "Web Server" #~ msgstr "Freastalaí Greasán" #~ msgid "Wizard" #~ msgstr "Draíodóir" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "údarú" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "messages" #~ msgstr "scéalaí" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "Ag Parsáil an comhad %s, fan tamall" #~ msgid "search" #~ msgstr "faigh" #~ msgid "server" #~ msgstr "freastalaí" #~ msgid "usage: logdrake [--version]\n" #~ msgstr "Úsáid: logdrake [--version]\n" #~ msgid "user" #~ msgstr "úsáideoir"