# Irish translations for DrakConf # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Proinnsis Breathnach , 2000 # Alastair McKinstry # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.70\n" "POT-Creation-Date: 2002-01-02 17:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-07 16:24+0200\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry \n" "Language-Team: Gaeilge \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: earraidh" #: logdrake:190 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Éalaigh" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Teip ag parsáil\n" "comhad cumraíocht." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Níl aon ríomhchlár ann\n" #: control-center:71 msgid "Boot" msgstr "Bootáil" #: control-center:73 msgid "Boot Disk" msgstr "Diosca Bootáil" #: control-center:74 msgid "Boot Config" msgstr "Cumraigh Boot" #: control-center:75 msgid "Auto Install" msgstr "Uath-Feistiú" #: control-center:78 control-center:81 msgid "Hardware" msgstr "Crua-earraí" #: control-center:80 msgid "Display" msgstr "Taispeántas" #: control-center:82 msgid "Mouse" msgstr "Luchóg" #: control-center:83 msgid "Printer" msgstr "Clódóir" #: control-center:84 msgid "Keyboard" msgstr "Eocharchlár" #: control-center:85 msgid "Mount Points" msgstr "" #: control-center:88 msgid "Network & Internet" msgstr "Idirlíon" #: control-center:90 msgid "Connection" msgstr "Nasc" #: control-center:91 msgid "Connection Sharing" msgstr "" #: control-center:95 msgid "Security" msgstr "Slándáil" #: control-center:97 msgid "Security Level" msgstr "Leibhéil Slándáilach" #: control-center:98 msgid "Firewalling" msgstr "" #: control-center:101 msgid "System" msgstr "Coras" #: control-center:103 msgid "Menus" msgstr "Chlaranna" #: control-center:104 msgid "Services" msgstr "Seirbishí" #: control-center:105 msgid "Fonts" msgstr "Chlofhoireanna" #: control-center:106 msgid "Date & Time" msgstr "Data & Am" #: control-center:107 control-center:511 control-center:570 msgid "Software Manager" msgstr "Bainisteóir Bóg-Earraí" #: control-center:108 msgid "Logs" msgstr "" #: control-center:109 msgid "Console" msgstr "Consóil" #: control-center:113 msgid "Configuration Wizards" msgstr "" #: control-center:115 #, fuzzy msgid "Servers" msgstr "Seirbishí" #: control-center:128 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Ionad Bainisteoireacht Mandrake %s" #: control-center:250 control-center:307 #, fuzzy msgid "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center:309 #, fuzzy msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Faoi Ionad Bainisteoireacht Mandrake" #: control-center:311 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "" #: control-center:316 #, fuzzy msgid "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center:320 msgid "System:" msgstr "Corás:" #: control-center:321 msgid "Hostname:" msgstr "Ostainm:" #: control-center:322 msgid "Kernel Version:" msgstr "Leagan Kernel:" #: control-center:323 msgid "Machine:" msgstr "Meaisín:" #: control-center:493 #, c-format msgid "" "The application cannot be loaded,\n" "the file '%s' has not been found.\n" "Try to install it." msgstr "" #: control-center:520 msgid "Please wait while loading ..." msgstr "Ag Lódail, fam tamall le do thoil ..." #: control-center:557 msgid "" "After 20 sec., Failed to launch \n" "See if it's installed" msgstr "" #: control-center:558 #, c-format msgid "" "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" "See if it's installed" msgstr "" #: control-center:567 control-center:593 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "Teip ag fork: %s" #: control-center:642 control-center:740 msgid "Close" msgstr "Dún" #: control-center:719 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "" #: control-center:727 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" #: control-center:735 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Faoi Ionad Bainisteoireacht Mandrake" #: control-center:744 #, c-format msgid "" "Mandrake Control Center %s \n" " \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" msgstr "" "Ionad Bainisteoiréacht Mandrake %s\n" "\n" " Cóipcheart © 2001 Mandrakesoft SA\n" #: control-center:746 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center:749 msgid "Authors: " msgstr "Údáir: " #: control-center:761 logdrake:94 msgid "/_File" msgstr "/C_omhad" #: control-center:762 msgid "/File" msgstr "/Comhad" #: control-center:762 msgid "/_Quit" msgstr "/_Ériggh" #: control-center:762 logdrake:100 msgid "Q" msgstr "E" #: control-center:763 logdrake:103 msgid "/_Help" msgstr "/C_úidiú" #: control-center:765 control-center:767 control-center:768 control-center:770 msgid "/Help" msgstr "/Cúidiú" #: control-center:765 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Tuairaisc Fabht" #: control-center:766 control-center:769 msgid "/Help/-" msgstr "/Cúidiú/-" #: control-center:767 msgid "/Mandrake_Campus" msgstr "/Scoil_Mandrake" #: control-center:768 msgid "/Mandrake_Expert" msgstr "/Saineoli_Mandrake" #: control-center:770 msgid "/_About..." msgstr "/_Faoi..." #: clock.pm:48 msgid "DrakClock" msgstr "Chlóg" #: clock.pm:60 msgid "Time Zone" msgstr "Am Críos" #: clock.pm:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Am Críos - DrakClock" #: clock.pm:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Cén ceann do chrois ama" #: clock.pm:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "DrakClock - GMT" #: clock.pm:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "An bhfuil an clog cruaearrach ar GMT?" #: clock.pm:114 logdrake:366 msgid "OK" msgstr "Ceart go Leor" #: clock.pm:131 logdrake:190 logdrake:373 msgid "Cancel" msgstr "Cealaigh" #: clock.pm:132 msgid "Reset" msgstr "" #: menus.pm:34 menus.pm:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "" #: menus.pm:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" #: menus.pm:45 msgid "System menu" msgstr "Clar Choras" #: menus.pm:46 menus.pm:59 msgid "Configure..." msgstr "Cumraigh..." #: menus.pm:49 msgid "User menu" msgstr "Clar Úsáideoir" #: menus.pm:70 msgid "Done" msgstr "Críochnaithe." #: logdrake:78 logdrake:362 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: logdrake:88 msgid "Show only for this day" msgstr "" #: logdrake:95 msgid "/File/_New" msgstr "/Comhad/_Nua" #: logdrake:95 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:96 msgid "/File/_Open" msgstr "/Comhad/_Oscail" #: logdrake:96 msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:97 msgid "/File/_Save" msgstr "/Comhad/_Sábháil" #: logdrake:97 msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:98 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Comhad/Sábháil _Le" #: logdrake:99 msgid "/File/-" msgstr "/Conmhad/-" #: logdrake:100 msgid "/File/_Quit" msgstr "'Comhad/_Éirigh" #: logdrake:101 msgid "/_Options" msgstr "/_Roghanna" #: logdrake:102 msgid "/Options/Test" msgstr "/Roghanna/Teastáil" #: logdrake:104 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Cúidiú/_Faoi..." #: logdrake:111 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:112 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:149 msgid "authentification" msgstr "údarú" #: logdrake:150 msgid "user" msgstr "úsáideoir" #: logdrake:151 msgid "messages" msgstr "scéalaí" #: logdrake:152 msgid "syslog" msgstr "" #: logdrake:158 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "" #: logdrake:159 msgid "Settings" msgstr "Roghnachais" #: logdrake:164 msgid "matching" msgstr "" #: logdrake:165 msgid "but not matching" msgstr "" #: logdrake:170 msgid "Choose file" msgstr "Tóg comhad" #: logdrake:175 msgid "Calendar" msgstr "Feilire" #: logdrake:181 msgid "search" msgstr "faigh" #: logdrake:185 msgid "Content of the file" msgstr "" #: logdrake:189 msgid "Save" msgstr "Sábháil" #: logdrake:229 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "Ag Parsáil an comhad %s, fan tamall" #: logdrake:339 msgid "Save as.." msgstr "Sábháil mar..." #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Seach-freastáil" #~ msgid "Wizard" #~ msgstr "Draíodóir" #~ msgid "Dhcp Server" #~ msgstr "Freastalaí Dhcp" #~ msgid "DNS" #~ msgstr "DNS" #~ msgid "Ftp Server" #~ msgstr "Freastalaí Ftp" #~ msgid "News Server" #~ msgstr "Freastalaí Nuacht" #~ msgid "Mail Server" #~ msgstr "Freastalaí Post" #~ msgid "Samba Server" #~ msgstr "Freastalaí Samba" #~ msgid "server" #~ msgstr "freastalaí" #~ msgid "Time" #~ msgstr "Am" #~ msgid "Web Server" #~ msgstr "Freastalaí Greasán" #~ msgid "news" #~ msgstr "nuacht" #~ msgid "web" #~ msgstr "greasán" #~ msgid "usage: logdrake [--version]\n" #~ msgstr "Úsáid: logdrake [--version]\n"