# Irish translations for DrakConf # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Proinnsis Breathnach , 2000 # Alastair McKinstry # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-26 11:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-07 16:24+0200\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry \n" "Language-Team: Gaeilge \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../clock.pl_.c:47 msgid "DrakClock" msgstr "Chlóg" #: ../clock.pl_.c:59 msgid "Time Zone" msgstr "Am Críos" #: ../clock.pl_.c:66 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Am Críos - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:66 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Cén ceann do chrois ama" #: ../clock.pl_.c:68 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "DrakClock - GMT" #: ../clock.pl_.c:68 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "An bhfuil an clog cruaearrach ar GMT?" #: ../clock.pl_.c:113 ../control-center_.c:686 msgid "OK" msgstr "Ceart go Leor" #: ../clock.pl_.c:130 ../control-center_.c:378 ../control-center_.c:687 msgid "Cancel" msgstr "Cealaigh" #: ../clock.pl_.c:131 msgid "Reset" msgstr "" #: ../control-center_.c:64 #, fuzzy msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Ionad Bainisteoireacht Mandrake %s" #: ../control-center_.c:69 #, fuzzy msgid "Loading... Please wait" msgstr "Ag Lódail, fam tamall le do thoil ..." #: ../control-center_.c:89 ../control-center_.c:163 msgid "Boot Disk" msgstr "Diosca Bootáil" #: ../control-center_.c:90 ../control-center_.c:164 msgid "Boot Config" msgstr "Cumraigh Boot" #: ../control-center_.c:91 ../control-center_.c:165 msgid "Auto Install" msgstr "Uath-Feistiú" #: ../control-center_.c:92 ../control-center_.c:171 msgid "Monitor" msgstr "" #: ../control-center_.c:93 ../control-center_.c:172 msgid "Resolution" msgstr "" #: ../control-center_.c:94 ../control-center_.c:173 msgid "Display" msgstr "Taispeántas" #: ../control-center_.c:95 ../control-center_.c:170 #, fuzzy msgid "Hardware List" msgstr "Crua-earraí" #: ../control-center_.c:96 ../control-center_.c:176 msgid "Mouse" msgstr "Luchóg" #: ../control-center_.c:97 ../control-center_.c:177 msgid "Printer" msgstr "Clódóir" #: ../control-center_.c:98 ../control-center_.c:178 msgid "Scanner" msgstr "" #: ../control-center_.c:99 ../control-center_.c:232 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "úsáideoir" #: ../control-center_.c:100 ../control-center_.c:175 msgid "Keyboard" msgstr "Eocharchlár" #: ../control-center_.c:101 ../control-center_.c:183 #, fuzzy msgid "Hard Drives" msgstr "Crua-earraí" #: ../control-center_.c:102 ../control-center_.c:205 msgid "NFS mount points" msgstr "" #: ../control-center_.c:103 ../control-center_.c:206 msgid "Samba mount points" msgstr "" #: ../control-center_.c:104 ../control-center_.c:207 msgid "WebDAV mount points" msgstr "" #: ../control-center_.c:105 ../control-center_.c:208 msgid "Partition Sharing" msgstr "" #: ../control-center_.c:106 ../control-center_.c:213 msgid "Connection" msgstr "Nasc" #: ../control-center_.c:107 ../control-center_.c:215 msgid "Connection Sharing" msgstr "" #: ../control-center_.c:108 ../control-center_.c:214 msgid "Proxy Configuration" msgstr "" #: ../control-center_.c:109 ../control-center_.c:220 msgid "Security Level" msgstr "Leibhéil Slándáilach" #: ../control-center_.c:110 ../control-center_.c:233 msgid "Programs scheduling" msgstr "" #: ../control-center_.c:111 ../control-center_.c:221 msgid "Firewall" msgstr "" #: ../control-center_.c:112 ../control-center_.c:234 msgid "Backups" msgstr "" #: ../control-center_.c:113 ../control-center_.c:226 msgid "Menus" msgstr "Chlaranna" #: ../control-center_.c:114 ../control-center_.c:227 msgid "Services" msgstr "Seirbishí" #: ../control-center_.c:115 ../control-center_.c:228 msgid "Fonts" msgstr "Chlofhoireanna" #: ../control-center_.c:116 ../control-center_.c:229 msgid "Date & Time" msgstr "Data & Am" #: ../control-center_.c:117 ../control-center_.c:230 ../control-center_.c:393 msgid "Logs" msgstr "" #: ../control-center_.c:120 ../control-center_.c:231 msgid "Console" msgstr "Consóil" #: ../control-center_.c:121 ../control-center_.c:241 #, fuzzy msgid "Install Software" msgstr "Uath-Feistiú" #: ../control-center_.c:122 ../control-center_.c:242 msgid "Remove Software" msgstr "" #: ../control-center_.c:123 ../control-center_.c:243 #, fuzzy msgid "Mandrake Update" msgstr "/Saineoli_Mandrake" #: ../control-center_.c:124 ../control-center_.c:244 #, fuzzy msgid "Software Sources Manager" msgstr "Bainisteóir Bóg-Earraí" #: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:174 msgid "TV Cards" msgstr "" #: ../control-center_.c:129 ../control-center_.c:143 msgid "DNS Client" msgstr "" #: ../control-center_.c:130 ../control-center_.c:144 msgid "DHCP" msgstr "" #: ../control-center_.c:131 ../control-center_.c:145 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../control-center_.c:132 ../control-center_.c:146 msgid "FTP" msgstr "" #: ../control-center_.c:133 ../control-center_.c:147 #, fuzzy msgid "News" msgstr "nuacht" #: ../control-center_.c:134 ../control-center_.c:148 msgid "Postfix" msgstr "" #: ../control-center_.c:135 ../control-center_.c:149 msgid "Proxy" msgstr "Seach-freastáil" #: ../control-center_.c:136 ../control-center_.c:150 msgid "Samba" msgstr "" #: ../control-center_.c:137 ../control-center_.c:151 #, fuzzy msgid "Server" msgstr "Seirbishí" #: ../control-center_.c:138 ../control-center_.c:152 msgid "Time" msgstr "Am" #: ../control-center_.c:139 ../control-center_.c:153 msgid "Web" msgstr "" #: ../control-center_.c:161 msgid "Boot" msgstr "Bootáil" #: ../control-center_.c:168 msgid "Hardware" msgstr "Crua-earraí" #: ../control-center_.c:181 msgid "Mount Points" msgstr "" #: ../control-center_.c:198 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:199 msgid "DVD" msgstr "" #: ../control-center_.c:200 msgid "CD Burner" msgstr "" #: ../control-center_.c:201 msgid "Floppy" msgstr "" #: ../control-center_.c:202 msgid "Zip" msgstr "" #: ../control-center_.c:211 #, fuzzy msgid "Network & Internet" msgstr "Idirlíon" #: ../control-center_.c:218 msgid "Security" msgstr "Slándáil" #: ../control-center_.c:224 msgid "System" msgstr "Coras" #: ../control-center_.c:239 #, fuzzy msgid "Software Management" msgstr "Bainisteóir Bóg-Earraí" #: ../control-center_.c:248 msgid "Server Configuration" msgstr "" #: ../control-center_.c:262 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Ionad Bainisteoireacht Mandrake %s" #: ../control-center_.c:323 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "" #: ../control-center_.c:375 #, fuzzy msgid "Please wait..." msgstr "Ag Lódail, fam tamall le do thoil ..." #: ../control-center_.c:465 ../control-center_.c:709 ../control-center_.c:733 #, fuzzy msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: ../control-center_.c:466 #, fuzzy msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Faoi Ionad Bainisteoireacht Mandrake" #: ../control-center_.c:467 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "" #: ../control-center_.c:471 msgid "System:" msgstr "Corás:" #: ../control-center_.c:472 msgid "Hostname:" msgstr "Ostainm:" #: ../control-center_.c:473 msgid "Kernel Version:" msgstr "Leagan Kernel:" #: ../control-center_.c:474 msgid "Machine:" msgstr "Meaisín:" #: ../control-center_.c:585 ../control-center_.c:614 ../control-center_.c:628 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "Teip ag fork: %s" #: ../control-center_.c:686 ../control-center_.c:707 ../control-center_.c:729 msgid "Close" msgstr "Dún" #: ../control-center_.c:705 msgid "More themes" msgstr "" #: ../control-center_.c:711 msgid "Getting new themes" msgstr "" #: ../control-center_.c:712 msgid "Additional themes" msgstr "" #: ../control-center_.c:714 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "" #: ../control-center_.c:727 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Faoi Ionad Bainisteoireacht Mandrake" #: ../control-center_.c:736 #, fuzzy msgid "Author: " msgstr "Údáir: " #: ../control-center_.c:739 #, fuzzy msgid "Artwork: " msgstr "Údáir: " #: ../control-center_.c:739 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #: ../control-center_.c:750 #, fuzzy, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Ionad Bainisteoireacht Mandrake %s" #: ../control-center_.c:752 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "" "Ionad Bainisteoiréacht Mandrake %s\n" "\n" " Cóipcheart © 2001 Mandrakesoft SA\n" #: ../control-center_.c:767 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "" #: ../control-center_.c:775 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" #: ../control-center_.c:787 msgid "/_File" msgstr "/C_omhad" #: ../control-center_.c:789 msgid "/File" msgstr "/Comhad" #: ../control-center_.c:789 msgid "/_Quit" msgstr "/_Ériggh" #: ../control-center_.c:790 msgid "Q" msgstr "E" #: ../control-center_.c:792 msgid "/_Options" msgstr "/_Roghanna" #: ../control-center_.c:794 #, fuzzy msgid "/Display _Logs" msgstr "Taispeántas" #: ../control-center_.c:794 ../control-center_.c:799 ../control-center_.c:828 #: ../control-center_.c:829 msgid "/Options" msgstr "/Roghanna" #: ../control-center_.c:799 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "" #: ../control-center_.c:803 ../control-center_.c:816 msgid "/_Themes" msgstr "" #: ../control-center_.c:807 msgid "/Themes" msgstr "" #: ../control-center_.c:811 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" #: ../control-center_.c:816 msgid "/_More themes" msgstr "" #: ../control-center_.c:819 msgid "/_Help" msgstr "/C_úidiú" #: ../control-center_.c:821 ../control-center_.c:823 msgid "/Help" msgstr "/Cúidiú" #: ../control-center_.c:821 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Tuairaisc Fabht" #: ../control-center_.c:823 msgid "/_About..." msgstr "/_Faoi..." #: ../control-center_.c:828 #, fuzzy msgid "/Display Logs" msgstr "Taispeántas" #: ../control-center_.c:829 msgid "/Embedded Mode" msgstr "" #: ../menus_launcher.pl_.c:33 ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "" #: ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" #: ../menus_launcher.pl_.c:44 msgid "System menu" msgstr "Clar Choras" #: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../menus_launcher.pl_.c:58 #: ../print_launcher.pl_.c:45 msgid "Configure..." msgstr "Cumraigh..." #: ../menus_launcher.pl_.c:48 msgid "User menu" msgstr "Clar Úsáideoir" #: ../menus_launcher.pl_.c:69 ../print_launcher.pl_.c:52 msgid "Done" msgstr "Críochnaithe." #: ../print_launcher.pl_.c:33 ../print_launcher.pl_.c:35 msgid "Printing configuration" msgstr "" #: ../print_launcher.pl_.c:44 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "" #~ msgid "DrakConf: error" #~ msgstr "DrakConf: earraidh" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Éalaigh" #~ msgid "" #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "" #~ "Teip ag parsáil\n" #~ "comhad cumraíocht." #~ msgid "Can't find any program\n" #~ msgstr "Níl aon ríomhchlár ann\n" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/Comhad/_Nua" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Comhad/_Oscail" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Comhad/_Sábháil" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Comhad/Sábháil _Le" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Conmhad/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "'Comhad/_Éirigh" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Roghanna/Teastáil" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Cúidiú/_Faoi..." #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "údarú" #~ msgid "user" #~ msgstr "úsáideoir" #~ msgid "messages" #~ msgstr "scéalaí" #, fuzzy #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "Ionad Bainisteoireacht Mandrake %s" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Roghnachais" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Tóg comhad" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Feilire" #~ msgid "search" #~ msgstr "faigh" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Sábháil" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "Ag Parsáil an comhad %s, fan tamall" #, fuzzy #~ msgid "webmin" #~ msgstr "greasán" #, fuzzy #~ msgid "service setting" #~ msgstr "Seirbishí" #, fuzzy #~ msgid "load setting" #~ msgstr "Roghnachais" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Sábháil mar..." #, fuzzy #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #, fuzzy #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "Údáir: " #, fuzzy #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #, fuzzy #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #, fuzzy #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #, fuzzy #~ msgid "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "/Help/-" #~ msgstr "/Cúidiú/-" #~ msgid "/Mandrake_Campus" #~ msgstr "/Scoil_Mandrake" #, fuzzy #~ msgid "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "Wizard" #~ msgstr "Draíodóir" #~ msgid "Dhcp Server" #~ msgstr "Freastalaí Dhcp" #~ msgid "Ftp Server" #~ msgstr "Freastalaí Ftp" #~ msgid "News Server" #~ msgstr "Freastalaí Nuacht" #~ msgid "Mail Server" #~ msgstr "Freastalaí Post" #~ msgid "Samba Server" #~ msgstr "Freastalaí Samba" #~ msgid "server" #~ msgstr "freastalaí" #~ msgid "Web Server" #~ msgstr "Freastalaí Greasán" #~ msgid "usage: logdrake [--version]\n" #~ msgstr "Úsáid: logdrake [--version]\n"