# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # PATRICK LEGAULT , 2001. # Thierry Vignaud , 2002 # David BAUDENS , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-12 01:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-19 10:48+0100\n" "Last-Translator: Christophe Combelles \n" "Language-Team: Français \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf : erreur" #: placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Quitter" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Erreur en analysant\n" "le fichier de configuration." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Aucun programme n'a été trouvé\n" #: control-center:59 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Centre de contrôle Mandrake" #: control-center:64 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Chargement... Veuillez patienter" #: control-center:83 control-center:148 msgid "Boot Disk" msgstr "Disquette de démarrage" #: control-center:84 control-center:149 msgid "Boot Config" msgstr "Configuration du démarrage" #: control-center:85 control-center:150 msgid "Auto Install" msgstr "Installation automatique" #: control-center:86 control-center:156 msgid "Monitor" msgstr "" #: control-center:87 control-center:157 msgid "Resolution" msgstr "" #: control-center:88 control-center:158 msgid "Display" msgstr "Affichage" #: control-center:89 control-center:155 msgid "Hardware List" msgstr "Liste du Matériel" #: control-center:90 control-center:160 msgid "Mouse" msgstr "Souris" #: control-center:91 control-center:161 msgid "Printer" msgstr "Imprimante" #: control-center:92 control-center:162 msgid "Scanner" msgstr "Scanner" #: control-center:93 control-center:216 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: control-center:94 control-center:159 msgid "Keyboard" msgstr "Clavier" #: control-center:95 control-center:168 msgid "Hard Drives" msgstr "Disques durs" #: control-center:96 control-center:190 msgid "NFS mount points" msgstr "Points de montage NFS" #: control-center:97 control-center:191 msgid "Samba mount points" msgstr "Points de montage Samba" #: control-center:98 control-center:192 msgid "Partition Sharing" msgstr "Partage de partition" #: control-center:99 control-center:197 msgid "Connection" msgstr "Connexion" #: control-center:100 control-center:199 msgid "Connection Sharing" msgstr "Partage de connexion" #: control-center:101 control-center:198 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Configuration des serveurs mandataires (proxy)" #: control-center:102 control-center:204 msgid "Security Level" msgstr "Niveau de sécurité" #: control-center:103 control-center:210 msgid "Menus" msgstr "Menus" #: control-center:104 control-center:211 msgid "Services" msgstr "Services" #: control-center:105 control-center:212 msgid "Fonts" msgstr "Polices" #: control-center:106 control-center:213 msgid "Date & Time" msgstr "Date et heure" #: control-center:107 control-center:214 control-center:373 msgid "Logs" msgstr "Journaux" #: control-center:110 control-center:215 msgid "Console" msgstr "Console" #: control-center:111 control-center:223 #, fuzzy msgid "Install Software" msgstr "Installation" #: control-center:112 control-center:224 msgid "Remove Software" msgstr "" #: control-center:113 control-center:225 msgid "Mandrake Update" msgstr "" #: control-center:114 control-center:226 #, fuzzy msgid "Software Sources Manager" msgstr "Gestionnaire de programmes" #: control-center:119 control-center:132 msgid "DNS Client" msgstr "Client DNS" #: control-center:120 control-center:133 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: control-center:121 control-center:134 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: control-center:122 control-center:135 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: control-center:123 control-center:136 msgid "News" msgstr "News" #: control-center:124 control-center:137 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: control-center:125 control-center:138 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: control-center:126 control-center:139 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: control-center:127 control-center:140 msgid "Server" msgstr "Serveur" #: control-center:128 control-center:141 msgid "Time" msgstr "Date & heure" #: control-center:129 control-center:142 msgid "Web" msgstr "Internet" #: control-center:146 msgid "Boot" msgstr "Démarrage" #: control-center:153 msgid "Hardware" msgstr "Matériel" #: control-center:166 msgid "Mount Points" msgstr "Points de montage" #: control-center:183 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: control-center:184 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: control-center:185 msgid "CD Burner" msgstr "Graveur" #: control-center:186 msgid "Floppy" msgstr "Disquette" #: control-center:187 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: control-center:195 msgid "Network & Internet" msgstr "Réseau et Internet" #: control-center:202 msgid "Security" msgstr "Sécurité" #: control-center:208 msgid "System" msgstr "Système" #: control-center:221 #, fuzzy msgid "Software Management" msgstr "Gestionnaire de programmes" #: control-center:230 msgid "Server Configuration" msgstr "Configuration serveur" #: control-center:244 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Centre de contrôle Mandrake %s" #: control-center:306 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Les modifications effectuées ne seront pas sauvegardées." #: control-center:355 msgid "Please wait..." msgstr "Veuillez patienter ..." #: clock.pl:130 control-center:358 control-center:673 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: control-center:447 control-center:695 control-center:719 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:448 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Bienvenue dans le Centre de contrôle Mandrake" #: control-center:449 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "impossible d'ouvrir ce fichier pour lecture : %s" #: control-center:453 msgid "System:" msgstr "Système :" #: control-center:454 msgid "Hostname:" msgstr "Nom de l'hôte :" #: control-center:455 msgid "Kernel Version:" msgstr "Version du noyau :" #: control-center:456 msgid "Machine:" msgstr "Machine :" #: control-center:569 control-center:596 control-center:610 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "fork() impossible : %s" #: clock.pl:113 control-center:672 msgid "OK" msgstr "Accepter" #: control-center:672 control-center:693 control-center:715 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: control-center:691 msgid "More themes" msgstr "Plus de thèmes" #: control-center:697 msgid "Getting new themes" msgstr "Retrait des nouveaux thèmes..." #: control-center:698 msgid "Additional themes" msgstr "Thèmes supplementaires" #: control-center:700 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Thèmes additionels sur www.damz.net" #: control-center:713 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "A propos - Centre de contrôle Mandrake" #: control-center:722 msgid "Author: " msgstr "Auteur : " #: control-center:725 msgid "Artwork: " msgstr "Graphismes : " #: control-center:725 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #: control-center:736 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Centre de contrôle Mandrake %s\n" #: control-center:738 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: control-center:753 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Attention : Aucun navigateur spécifié" #: control-center:761 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Avertissement de sécurité : la connexion à l'internet en tant " "qu'administrateur système est interdite" #: control-center:773 msgid "/_File" msgstr "/_Fichier" #: control-center:775 msgid "/File" msgstr "/Fichier" #: control-center:775 msgid "/_Quit" msgstr "/_Quitter" #: control-center:776 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:778 msgid "/_Options" msgstr "/_Options" #: control-center:780 control-center:785 control-center:814 control-center:815 msgid "/Options" msgstr "/Options" #: control-center:780 msgid "/Display _Logs" msgstr "/_Affichage des journaux" #: control-center:785 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Mode embarqué" #: control-center:789 control-center:802 msgid "/_Themes" msgstr "/_Thèmes" #: control-center:793 msgid "/Themes" msgstr "/Thèmes" #: control-center:797 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Cette action va relancer le centre de contrôle.\n" "Tout changement non enregistré sera perdu." #: control-center:802 msgid "/_More themes" msgstr "/_Plus de Thèmes" #: control-center:805 msgid "/_Help" msgstr "/_Aide" #: control-center:807 control-center:809 msgid "/Help" msgstr "/Aide" #: control-center:807 msgid "/_Report Bug" msgstr "" #: control-center:809 msgid "/_About..." msgstr "/_A propos..." #: control-center:814 msgid "/Display Logs" msgstr "/Affichage des journaux" #: control-center:815 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Mode embarqué" #: clock.pl:47 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: clock.pl:59 msgid "Time Zone" msgstr "Fuseau horaire" #: clock.pl:66 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Fuseaux horaire - DrakClock" #: clock.pl:66 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Quelle est votre fuseau horaire ?" #: clock.pl:68 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: clock.pl:68 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Votre horloge système est-elle réglée sur Greenwich (GMT) ?" #: clock.pl:131 msgid "Reset" msgstr "Remise à zéro" #: menus_launcher.pl:33 menus_launcher.pl:35 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Centre de configuration des menus" #: menus_launcher.pl:35 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Choisissez le menu que vous voulez configurer" #: menus_launcher.pl:44 msgid "System menu" msgstr "Menu système : " #: menus_launcher.pl:45 menus_launcher.pl:58 print_launcher.pl:45 msgid "Configure..." msgstr "Configuration..." #: menus_launcher.pl:48 msgid "User menu" msgstr "Menu utilisateur : " #: menus_launcher.pl:69 print_launcher.pl:52 msgid "Done" msgstr "Terminé" #: print_launcher.pl:33 print_launcher.pl:35 msgid "Printing configuration" msgstr "Configuration de l'impression" #: print_launcher.pl:44 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Cliquez ici pour configurer le système d'impression" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "Afficher uniquement pour aujourd'hui" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/Fichier/_Nouveau" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Fichier/_Ouvrir" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Fichier/_Enregistrer" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Fichier/Enregistrer _Sous" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Fichier/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Fichier/_Quitter" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Options/Test" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Aide/_A propos..." #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "authentification" #~ msgid "user" #~ msgstr "Utilisateur" #~ msgid "messages" #~ msgstr "messages" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "syslog" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "Explication des outils Mandrake" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "Un outil d'analyse des fichiers journaux" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Paramètres" #~ msgid "matching" #~ msgstr "contenant" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "mais ne contenant pas" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Choisir le fichier" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Calendrier" #~ msgid "search" #~ msgstr "chercher" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "Contenu du fichier" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "Alerte courrier/SMS" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Enregistrer" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "veuillez patienter, examen du fichier : %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "configuration de l'alerte courrier/SMS" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "Bienvenue dans l'outil de configuration du courrier/SMS.\n" #~ "Vous aurez la possibilité de configurer \n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "" #~ "Apache est un serveur Web. Il est utilisé pour fournir des fichiers HTML " #~ "et faire tourner des scripts CGI." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "named (BIND) est un serveur de noms de domaine (DNS) utilisé pour " #~ "transformer les noms de machines en adresses IP." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" #~ "Postfix est un serveur de courrier permettant l'envoi de courrier d'une " #~ "machine à une autre." #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "paramètres des services" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "" #~ "Vous recevrez une alerte si l'un des services sélectionnés ne fonctionne " #~ "plus" #~ msgid "load setting" #~ msgstr "Chargement des paramètres" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "Vous recevrez une alerte si la charge dépasse cette valeur" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "titre de fenêtre - ask_from" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "message\n" #~ "exemples d'utilisation d'ask_from" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Enregistrer sous..." #~ msgid "TV Cards" #~ msgstr "Cartes TV" #~ msgid "Click here to install standard themes:" #~ msgstr "Cliquez ici pour installer des thèmes standards" #~ msgid "Firewall" #~ msgstr "Pare-feu" #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "Pare-feu" #~ msgid "" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" #~ "Cet outil semble ne pas vouloir démarrer. Essayez de le réinstaller." #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "Contributeur technique : " #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Configuration Wizards" #~ msgstr "Assistants de configuration" #~ msgid "Removable disks" #~ msgstr "Disques amovibles"