# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # PATRICK LEGAULT , 2001. # Thierry Vignaud , 2002 # David BAUDENS , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-23 21:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-19 10:48+0100\n" "Last-Translator: Christophe Combelles \n" "Language-Team: Français \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf : erreur" #: placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Quitter" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Erreur en analysant\n" "le fichier de configuration." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Aucun programme n'a été trouvé\n" #: control-center:60 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Centre de contrôle Mandrake" #: control-center:65 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Chargement... Veuillez patienter" #: control-center:85 control-center:159 msgid "Boot Disk" msgstr "Disquette de démarrage" #: control-center:86 control-center:160 msgid "Boot Config" msgstr "Configuration du démarrage" #: control-center:87 control-center:161 msgid "Auto Install" msgstr "Installation automatique" #: control-center:88 control-center:167 msgid "Monitor" msgstr "" #: control-center:89 control-center:168 msgid "Resolution" msgstr "" #: control-center:90 control-center:169 msgid "Display" msgstr "Affichage" #: control-center:91 control-center:166 msgid "Hardware List" msgstr "Liste du Matériel" #: control-center:92 control-center:171 msgid "Mouse" msgstr "Souris" #: control-center:93 control-center:172 msgid "Printer" msgstr "Imprimante" #: control-center:94 control-center:173 msgid "Scanner" msgstr "Scanner" #: control-center:95 control-center:228 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: control-center:96 control-center:170 msgid "Keyboard" msgstr "Clavier" #: control-center:97 control-center:179 msgid "Hard Drives" msgstr "Disques durs" #: control-center:98 control-center:201 msgid "NFS mount points" msgstr "Points de montage NFS" #: control-center:99 control-center:202 msgid "Samba mount points" msgstr "Points de montage Samba" #: control-center:100 control-center:203 msgid "WebDAV mount points" msgstr "Points de montage WebDAV" #: control-center:101 control-center:204 msgid "Partition Sharing" msgstr "Partage de partition" #: control-center:102 control-center:209 msgid "Connection" msgstr "Connexion" #: control-center:103 control-center:211 msgid "Connection Sharing" msgstr "Partage de connexion" #: control-center:104 control-center:210 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Configuration des serveurs mandataires (proxy)" #: control-center:105 control-center:216 msgid "Security Level" msgstr "Niveau de sécurité" #: control-center:106 control-center:229 msgid "Programs scheduling" msgstr "" #: control-center:107 control-center:217 msgid "Firewall" msgstr "Pare-feu" #: control-center:108 control-center:230 msgid "Backups" msgstr "" #: control-center:109 control-center:222 msgid "Menus" msgstr "Menus" #: control-center:110 control-center:223 msgid "Services" msgstr "Services" #: control-center:111 control-center:224 msgid "Fonts" msgstr "Polices" #: control-center:112 control-center:225 msgid "Date & Time" msgstr "Date et heure" #: control-center:113 control-center:226 control-center:386 msgid "Logs" msgstr "Journaux" #: control-center:116 control-center:227 msgid "Console" msgstr "Console" #: control-center:117 control-center:237 #, fuzzy msgid "Install Software" msgstr "Installation" #: control-center:118 control-center:238 msgid "Remove Software" msgstr "" #: control-center:119 control-center:239 msgid "Mandrake Update" msgstr "" #: control-center:120 control-center:240 #, fuzzy msgid "Software Sources Manager" msgstr "Gestionnaire de programmes" #: control-center:125 control-center:139 msgid "DNS Client" msgstr "Client DNS" #: control-center:126 control-center:140 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: control-center:127 control-center:141 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: control-center:128 control-center:142 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: control-center:129 control-center:143 msgid "News" msgstr "News" #: control-center:130 control-center:144 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: control-center:131 control-center:145 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: control-center:132 control-center:146 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: control-center:133 control-center:147 msgid "Server" msgstr "Serveur" #: control-center:134 control-center:148 msgid "Time" msgstr "Date & heure" #: control-center:135 control-center:149 msgid "Web" msgstr "Internet" #: control-center:157 msgid "Boot" msgstr "Démarrage" #: control-center:164 msgid "Hardware" msgstr "Matériel" #: control-center:177 msgid "Mount Points" msgstr "Points de montage" #: control-center:194 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: control-center:195 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: control-center:196 msgid "CD Burner" msgstr "Graveur" #: control-center:197 msgid "Floppy" msgstr "Disquette" #: control-center:198 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: control-center:207 msgid "Network & Internet" msgstr "Réseau et Internet" #: control-center:214 msgid "Security" msgstr "Sécurité" #: control-center:220 msgid "System" msgstr "Système" #: control-center:235 #, fuzzy msgid "Software Management" msgstr "Gestionnaire de programmes" #: control-center:244 msgid "Server Configuration" msgstr "Configuration serveur" #: control-center:258 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Centre de contrôle Mandrake %s" #: control-center:319 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Les modifications effectuées ne seront pas sauvegardées." #: control-center:368 msgid "Please wait..." msgstr "Veuillez patienter ..." #: clock.pl:130 control-center:371 control-center:684 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: control-center:460 control-center:706 control-center:730 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:461 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Bienvenue dans le Centre de contrôle Mandrake" #: control-center:462 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "impossible d'ouvrir ce fichier pour lecture : %s" #: control-center:466 msgid "System:" msgstr "Système :" #: control-center:467 msgid "Hostname:" msgstr "Nom de l'hôte :" #: control-center:468 msgid "Kernel Version:" msgstr "Version du noyau :" #: control-center:469 msgid "Machine:" msgstr "Machine :" #: control-center:580 control-center:607 control-center:621 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "fork() impossible : %s" #: clock.pl:113 control-center:683 msgid "OK" msgstr "Accepter" #: control-center:683 control-center:704 control-center:726 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: control-center:702 msgid "More themes" msgstr "Plus de thèmes" #: control-center:708 msgid "Getting new themes" msgstr "Retrait des nouveaux thèmes..." #: control-center:709 msgid "Additional themes" msgstr "Thèmes supplementaires" #: control-center:711 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Thèmes additionels sur www.damz.net" #: control-center:724 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "A propos - Centre de contrôle Mandrake" #: control-center:733 msgid "Author: " msgstr "Auteur : " #: control-center:736 msgid "Artwork: " msgstr "Graphismes : " #: control-center:736 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #: control-center:747 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Centre de contrôle Mandrake %s\n" #: control-center:749 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: control-center:764 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Attention : Aucun navigateur spécifié" #: control-center:772 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Avertissement de sécurité : la connexion à l'internet en tant " "qu'administrateur système est interdite" #: control-center:784 msgid "/_File" msgstr "/_Fichier" #: control-center:786 msgid "/File" msgstr "/Fichier" #: control-center:786 msgid "/_Quit" msgstr "/_Quitter" #: control-center:787 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:789 msgid "/_Options" msgstr "/_Options" #: control-center:791 control-center:796 control-center:825 control-center:826 msgid "/Options" msgstr "/Options" #: control-center:791 msgid "/Display _Logs" msgstr "/_Affichage des journaux" #: control-center:796 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Mode embarqué" #: control-center:800 control-center:813 msgid "/_Themes" msgstr "/_Thèmes" #: control-center:804 msgid "/Themes" msgstr "/Thèmes" #: control-center:808 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Cette action va relancer le centre de contrôle.\n" "Tout changement non enregistré sera perdu." #: control-center:813 msgid "/_More themes" msgstr "/_Plus de Thèmes" #: control-center:816 msgid "/_Help" msgstr "/_Aide" #: control-center:818 control-center:820 msgid "/Help" msgstr "/Aide" #: control-center:818 msgid "/_Report Bug" msgstr "" #: control-center:820 msgid "/_About..." msgstr "/_A propos..." #: control-center:825 msgid "/Display Logs" msgstr "/Affichage des journaux" #: control-center:826 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Mode embarqué" #: clock.pl:47 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: clock.pl:59 msgid "Time Zone" msgstr "Fuseau horaire" #: clock.pl:66 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Fuseaux horaire - DrakClock" #: clock.pl:66 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Quelle est votre fuseau horaire ?" #: clock.pl:68 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: clock.pl:68 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Votre horloge système est-elle réglée sur Greenwich (GMT) ?" #: clock.pl:131 msgid "Reset" msgstr "Remise à zéro" #: menus_launcher.pl:33 menus_launcher.pl:35 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Centre de configuration des menus" #: menus_launcher.pl:35 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Choisissez le menu que vous voulez configurer" #: menus_launcher.pl:44 msgid "System menu" msgstr "Menu système : " #: menus_launcher.pl:45 menus_launcher.pl:58 print_launcher.pl:45 msgid "Configure..." msgstr "Configuration..." #: menus_launcher.pl:48 msgid "User menu" msgstr "Menu utilisateur : " #: menus_launcher.pl:69 print_launcher.pl:52 msgid "Done" msgstr "Terminé" #: print_launcher.pl:33 print_launcher.pl:35 msgid "Printing configuration" msgstr "Configuration de l'impression" #: print_launcher.pl:44 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Cliquez ici pour configurer le système d'impression" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "Afficher uniquement pour aujourd'hui" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/Fichier/_Nouveau" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Fichier/_Ouvrir" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Fichier/_Enregistrer" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Fichier/Enregistrer _Sous" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Fichier/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Fichier/_Quitter" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Options/Test" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Aide/_A propos..." #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "authentification" #~ msgid "user" #~ msgstr "Utilisateur" #~ msgid "messages" #~ msgstr "messages" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "syslog" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "Explication des outils Mandrake" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "Un outil d'analyse des fichiers journaux" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Paramètres" #~ msgid "matching" #~ msgstr "contenant" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "mais ne contenant pas" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Choisir le fichier" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Calendrier" #~ msgid "search" #~ msgstr "chercher" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "Contenu du fichier" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "Alerte courrier/SMS" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Enregistrer" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "veuillez patienter, examen du fichier : %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "configuration de l'alerte courrier/SMS" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "Bienvenue dans l'outil de configuration du courrier/SMS.\n" #~ "Vous aurez la possibilité de configurer \n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "" #~ "Apache est un serveur Web. Il est utilisé pour fournir des fichiers HTML " #~ "et faire tourner des scripts CGI." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "named (BIND) est un serveur de noms de domaine (DNS) utilisé pour " #~ "transformer les noms de machines en adresses IP." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" #~ "Postfix est un serveur de courrier permettant l'envoi de courrier d'une " #~ "machine à une autre." #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "paramètres des services" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "" #~ "Vous recevrez une alerte si l'un des services sélectionnés ne fonctionne " #~ "plus" #~ msgid "load setting" #~ msgstr "Chargement des paramètres" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "Vous recevrez une alerte si la charge dépasse cette valeur" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "titre de fenêtre - ask_from" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "message\n" #~ "exemples d'utilisation d'ask_from" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Enregistrer sous..." #~ msgid "TV Cards" #~ msgstr "Cartes TV" #~ msgid "Click here to install standard themes:" #~ msgstr "Cliquez ici pour installer des thèmes standards" #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "Pare-feu" #~ msgid "" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" #~ "Cet outil semble ne pas vouloir démarrer. Essayez de le réinstaller." #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "Contributeur technique : " #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Configuration Wizards" #~ msgstr "Assistants de configuration" #~ msgid "Removable disks" #~ msgstr "Disques amovibles"