# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # PATRICK LEGAULT , 2001. # Thierry Vignaud , 2002 # David BAUDENS , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-09-02 21:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-02 18:36+0200\n" "Last-Translator: Christophe Combelles \n" "Language-Team: Français \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../clock.pl_.c:47 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: ../clock.pl_.c:59 msgid "Time Zone" msgstr "Fuseau horaire" #: ../clock.pl_.c:66 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Fuseaux horaire - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:66 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Quelle est votre fuseau horaire ?" #: ../clock.pl_.c:68 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:68 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Votre horloge système est-elle réglée sur Greenwich (GMT) ?" #: ../clock.pl_.c:113 ../control-center_.c:686 msgid "OK" msgstr "Accepter" #: ../clock.pl_.c:130 ../control-center_.c:390 ../control-center_.c:687 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: ../clock.pl_.c:131 msgid "Reset" msgstr "Remise à zéro" #: ../control-center_.c:65 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Centre de contrôle Mandrake" #: ../control-center_.c:70 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Chargement... Veuillez patienter" #: ../control-center_.c:90 ../control-center_.c:164 msgid "Boot Disk" msgstr "Disquette de démarrage" #: ../control-center_.c:91 ../control-center_.c:165 msgid "Boot Config" msgstr "Configuration du démarrage" #: ../control-center_.c:92 ../control-center_.c:166 msgid "Auto Install" msgstr "Installation automatique" #: ../control-center_.c:93 ../control-center_.c:172 msgid "Monitor" msgstr "Moniteur" #: ../control-center_.c:94 ../control-center_.c:173 msgid "Resolution" msgstr "Résolution" #: ../control-center_.c:95 ../control-center_.c:174 msgid "Graphical server configuration" msgstr "Configuration du serveur graphique" #: ../control-center_.c:96 ../control-center_.c:171 msgid "Hardware List" msgstr "Liste du Matériel" #: ../control-center_.c:97 ../control-center_.c:177 msgid "Mouse" msgstr "Souris" #: ../control-center_.c:98 ../control-center_.c:178 msgid "Printer" msgstr "Imprimante" #: ../control-center_.c:99 ../control-center_.c:179 msgid "Scanner" msgstr "Scanner" #: ../control-center_.c:100 ../control-center_.c:233 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: ../control-center_.c:101 ../control-center_.c:176 msgid "Keyboard" msgstr "Clavier" #: ../control-center_.c:102 ../control-center_.c:184 msgid "Hard Drives" msgstr "Disques durs" #: ../control-center_.c:103 ../control-center_.c:206 msgid "NFS mount points" msgstr "Points de montage NFS" #: ../control-center_.c:104 ../control-center_.c:207 msgid "Samba mount points" msgstr "Points de montage Samba" #: ../control-center_.c:105 ../control-center_.c:208 msgid "WebDAV mount points" msgstr "Points de montage WebDAV" #: ../control-center_.c:106 ../control-center_.c:209 msgid "Partition Sharing" msgstr "Partage de partition" #: ../control-center_.c:107 ../control-center_.c:214 msgid "Connection" msgstr "Connexion" #: ../control-center_.c:108 ../control-center_.c:216 msgid "Connection Sharing" msgstr "Partage de connexion" #: ../control-center_.c:109 ../control-center_.c:215 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Configuration des serveurs mandataires (proxy)" #: ../control-center_.c:110 ../control-center_.c:221 msgid "Security Level" msgstr "Niveau de sécurité" #: ../control-center_.c:111 ../control-center_.c:234 msgid "Programs scheduling" msgstr "Ordonnancement de programmes" #: ../control-center_.c:112 ../control-center_.c:222 msgid "Firewall" msgstr "Pare-feu" #: ../control-center_.c:113 ../control-center_.c:235 msgid "Backups" msgstr "Sauvegardes" #: ../control-center_.c:114 ../control-center_.c:227 msgid "Menus" msgstr "Menus" #: ../control-center_.c:115 ../control-center_.c:228 msgid "Services" msgstr "Services" #: ../control-center_.c:116 ../control-center_.c:229 msgid "Fonts" msgstr "Polices" #: ../control-center_.c:117 ../control-center_.c:230 msgid "Date & Time" msgstr "Date et heure" #: ../control-center_.c:118 ../control-center_.c:231 ../control-center_.c:406 msgid "Logs" msgstr "Journaux" #: ../control-center_.c:120 ../control-center_.c:232 msgid "Console" msgstr "Console" #: ../control-center_.c:122 ../control-center_.c:242 msgid "Install Software" msgstr "Installer des logiciels" #: ../control-center_.c:123 ../control-center_.c:243 msgid "Remove Software" msgstr "Enlever des logiciels" #: ../control-center_.c:124 ../control-center_.c:244 msgid "Mandrake Update" msgstr "Mise à jour Mandrake" #: ../control-center_.c:125 ../control-center_.c:245 msgid "Software Sources Manager" msgstr "Gestionnaire des sources de programmes" #: ../control-center_.c:128 ../control-center_.c:175 msgid "TV Cards" msgstr "Cartes TV" #: ../control-center_.c:130 ../control-center_.c:144 msgid "DNS Client" msgstr "Client DNS" #: ../control-center_.c:131 ../control-center_.c:145 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../control-center_.c:132 ../control-center_.c:146 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../control-center_.c:133 ../control-center_.c:147 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: ../control-center_.c:134 ../control-center_.c:148 msgid "News" msgstr "News" #: ../control-center_.c:135 ../control-center_.c:149 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: ../control-center_.c:136 ../control-center_.c:150 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: ../control-center_.c:137 ../control-center_.c:151 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: ../control-center_.c:138 ../control-center_.c:152 msgid "Server" msgstr "Serveur" #: ../control-center_.c:139 ../control-center_.c:153 msgid "Time" msgstr "Date & heure" #: ../control-center_.c:140 ../control-center_.c:154 msgid "Web" msgstr "Internet" #: ../control-center_.c:162 msgid "Boot" msgstr "Démarrage" #: ../control-center_.c:169 msgid "Hardware" msgstr "Matériel" #: ../control-center_.c:182 msgid "Mount Points" msgstr "Points de montage" #: ../control-center_.c:199 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:200 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:201 msgid "CD Burner" msgstr "Graveur" #: ../control-center_.c:202 msgid "Floppy" msgstr "Disquette" #: ../control-center_.c:203 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:212 msgid "Network & Internet" msgstr "Réseau et Internet" #: ../control-center_.c:219 msgid "Security" msgstr "Sécurité" #: ../control-center_.c:225 msgid "System" msgstr "Système" #: ../control-center_.c:240 msgid "Software Management" msgstr "Gestionnaire de programmes" #: ../control-center_.c:249 msgid "Server Configuration" msgstr "Configuration serveur" #: ../control-center_.c:263 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Centre de contrôle Mandrake %s" #: ../control-center_.c:331 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Les modifications effectuées ne seront pas sauvegardées." #: ../control-center_.c:387 msgid "Please wait..." msgstr "Veuillez patienter ..." #: ../control-center_.c:478 ../control-center_.c:709 ../control-center_.c:733 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: ../control-center_.c:479 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Bienvenue dans le Centre de contrôle Mandrake" #: ../control-center_.c:480 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "impossible d'ouvrir ce fichier pour lecture : %s" #: ../control-center_.c:484 msgid "System:" msgstr "Système :" #: ../control-center_.c:485 msgid "Hostname:" msgstr "Nom de l'hôte :" #: ../control-center_.c:486 msgid "Kernel Version:" msgstr "Version du noyau :" #: ../control-center_.c:487 msgid "Machine:" msgstr "Machine :" #: ../control-center_.c:585 ../control-center_.c:614 ../control-center_.c:628 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "fork() impossible : %s" #: ../control-center_.c:686 ../control-center_.c:707 ../control-center_.c:729 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: ../control-center_.c:705 msgid "More themes" msgstr "Plus de thèmes" #: ../control-center_.c:711 msgid "Getting new themes" msgstr "Retrait des nouveaux thèmes..." #: ../control-center_.c:712 msgid "Additional themes" msgstr "Thèmes supplementaires" #: ../control-center_.c:714 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Thèmes additionels sur www.damz.net" #: ../control-center_.c:727 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "A propos - Centre de contrôle Mandrake" #: ../control-center_.c:736 msgid "Author: " msgstr "Auteur : " #: ../control-center_.c:739 msgid "Artwork: " msgstr "Graphismes : " #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd. #: ../control-center_.c:741 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #: ../control-center_.c:752 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Centre de contrôle Mandrake %s\n" #: ../control-center_.c:754 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: ../control-center_.c:769 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Attention : Aucun navigateur spécifié" #: ../control-center_.c:777 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Avertissement de sécurité : la connexion à l'internet en tant " "qu'administrateur système est interdite" #: ../control-center_.c:789 msgid "/_File" msgstr "/_Fichier" #: ../control-center_.c:791 msgid "/File" msgstr "/Fichier" #: ../control-center_.c:791 msgid "/_Quit" msgstr "/_Quitter" #: ../control-center_.c:792 msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center_.c:794 msgid "/_Options" msgstr "/_Options" #: ../control-center_.c:796 msgid "/Display _Logs" msgstr "/_Affichage des journaux" #: ../control-center_.c:796 ../control-center_.c:801 ../control-center_.c:830 #: ../control-center_.c:831 msgid "/Options" msgstr "/Options" #: ../control-center_.c:801 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Mode embarqué" #: ../control-center_.c:805 ../control-center_.c:818 msgid "/_Themes" msgstr "/_Thèmes" #: ../control-center_.c:809 msgid "/Themes" msgstr "/Thèmes" #: ../control-center_.c:813 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Cette action va relancer le centre de contrôle.\n" "Tout changement non enregistré sera perdu." #: ../control-center_.c:818 msgid "/_More themes" msgstr "/_Plus de Thèmes" #: ../control-center_.c:821 msgid "/_Help" msgstr "/_Aide" #: ../control-center_.c:823 ../control-center_.c:825 msgid "/Help" msgstr "/Aide" #: ../control-center_.c:823 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Signaler une bogue" #: ../control-center_.c:825 msgid "/_About..." msgstr "/_A propos..." #: ../control-center_.c:830 msgid "/Display Logs" msgstr "/Affichage des journaux" #: ../control-center_.c:831 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Mode embarqué" #: ../menus_launcher.pl_.c:33 ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Centre de configuration des menus" #: ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Choisissez le menu que vous voulez configurer" #: ../menus_launcher.pl_.c:44 msgid "System menu" msgstr "Menu système : " #: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../menus_launcher.pl_.c:58 #: ../print_launcher.pl_.c:45 msgid "Configure..." msgstr "Configuration..." #: ../menus_launcher.pl_.c:48 msgid "User menu" msgstr "Menu utilisateur : " #: ../menus_launcher.pl_.c:69 ../print_launcher.pl_.c:52 msgid "Done" msgstr "Terminé" #: ../print_launcher.pl_.c:33 ../print_launcher.pl_.c:35 msgid "Printing configuration" msgstr "Configuration de l'impression" #: ../print_launcher.pl_.c:44 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Cliquez ici pour configurer le système d'impression" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Affichage" #~ msgid "DrakConf: error" #~ msgstr "DrakConf : erreur" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Quitter" #~ msgid "" #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "" #~ "Erreur en analysant\n" #~ "le fichier de configuration." #~ msgid "Can't find any program\n" #~ msgstr "Aucun programme n'a été trouvé\n" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "Afficher uniquement pour aujourd'hui" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/Fichier/_Nouveau" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Fichier/_Ouvrir" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Fichier/_Enregistrer" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Fichier/Enregistrer _Sous" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Fichier/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Fichier/_Quitter" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Options/Test" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Aide/_A propos..." #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "authentification" #~ msgid "user" #~ msgstr "Utilisateur" #~ msgid "messages" #~ msgstr "messages" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "syslog" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "Explication des outils Mandrake" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "Un outil d'analyse des fichiers journaux" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Paramètres" #~ msgid "matching" #~ msgstr "contenant" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "mais ne contenant pas" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Choisir le fichier" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Calendrier" #~ msgid "search" #~ msgstr "chercher" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "Contenu du fichier" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "Alerte courrier/SMS" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Enregistrer" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "veuillez patienter, examen du fichier : %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "configuration de l'alerte courrier/SMS" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "Bienvenue dans l'outil de configuration du courrier/SMS.\n" #~ "Vous aurez la possibilité de configurer \n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "" #~ "Apache est un serveur Web. Il est utilisé pour fournir des fichiers HTML " #~ "et faire tourner des scripts CGI." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "named (BIND) est un serveur de noms de domaine (DNS) utilisé pour " #~ "transformer les noms de machines en adresses IP." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" #~ "Postfix est un serveur de courrier permettant l'envoi de courrier d'une " #~ "machine à une autre." #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "paramètres des services" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "" #~ "Vous recevrez une alerte si l'un des services sélectionnés ne fonctionne " #~ "plus" #~ msgid "load setting" #~ msgstr "Chargement des paramètres" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "Vous recevrez une alerte si la charge dépasse cette valeur" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "titre de fenêtre - ask_from" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "message\n" #~ "exemples d'utilisation d'ask_from" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Enregistrer sous..." #~ msgid "Click here to install standard themes:" #~ msgstr "Cliquez ici pour installer des thèmes standards" #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "Pare-feu" #~ msgid "" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" #~ "Cet outil semble ne pas vouloir démarrer. Essayez de le réinstaller." #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "Contributeur technique : " #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Configuration Wizards" #~ msgstr "Assistants de configuration" #~ msgid "Removable disks" #~ msgstr "Disques amovibles"