# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # PATRICK LEGAULT , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.90\n" "POT-Creation-Date: 2002-02-06 20:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-03-28 23:19GMT\n" "Last-Translator: Patrick Legault \n" "Language-Team: Français \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: erreur" #: logdrake:210 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Quitter" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Erreur en analysant\n" "le fichier de configuration." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Aucun programme n'a été trouvé\n" #: control-center:65 control-center:94 msgid "Boot Disk" msgstr "Disquette de démarrage" #: control-center:66 control-center:95 msgid "Boot Config" msgstr "Configuration du démarrage" #: control-center:67 control-center:96 msgid "Auto Install" msgstr "Installation automatique" #: control-center:68 control-center:101 msgid "Display" msgstr "Affichage" #: control-center:69 control-center:99 control-center:102 msgid "Hardware" msgstr "Matériel" #: control-center:70 control-center:103 msgid "Mouse" msgstr "Souris" #: control-center:71 control-center:104 msgid "Printer" msgstr "Imprimante" #: control-center:72 control-center:105 msgid "Keyboard" msgstr "Clavier" #: control-center:73 control-center:110 #, fuzzy msgid "Hard Drives" msgstr "HardDrake" #: control-center:74 control-center:111 msgid "Removable disks" msgstr "" #: control-center:75 control-center:112 #, fuzzy msgid "NFS mount points" msgstr "Points de montage" #: control-center:76 control-center:113 #, fuzzy msgid "Samba mount points" msgstr "Points de montage" #: control-center:77 control-center:118 msgid "Connection" msgstr "Connexion" #: control-center:78 control-center:119 msgid "Connection Sharing" msgstr "Partage de connexion" #: control-center:79 control-center:125 msgid "Security Level" msgstr "Niveau de sécurité" #: control-center:80 control-center:126 msgid "Firewalling" msgstr "Pare-feu" #: control-center:81 control-center:131 msgid "Menus" msgstr "Menus" #: control-center:82 control-center:132 msgid "Services" msgstr "Services" #: control-center:83 control-center:133 msgid "Fonts" msgstr "Polices" #: control-center:84 control-center:134 msgid "Date & Time" msgstr "Date et heure" #: control-center:85 control-center:135 msgid "Software Manager" msgstr "Gestionnaire de programmes" #: control-center:86 control-center:136 control-center:356 msgid "Logs" msgstr "Journaux" #: control-center:87 control-center:137 msgid "Console" msgstr "Console" #: control-center:88 control-center:143 #, fuzzy msgid "Servers" msgstr "Services" #: control-center:92 msgid "Boot" msgstr "Démarrage" #: control-center:108 msgid "Mount Points" msgstr "Points de montage" #: control-center:116 #, fuzzy msgid "Network & Internet" msgstr "Réseau et Internet" #: control-center:123 msgid "Security" msgstr "Sécurité" #: control-center:129 msgid "System" msgstr "Système" #: control-center:141 #, fuzzy msgid "Configuration Wizards" msgstr "Centre de configuration des menus" #: control-center:155 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Centre de contrôle Mandrake %s" #: control-center:260 control-center:274 control-center:294 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "je ne peux pas faire un fork(): %s" #: control-center:431 #, fuzzy msgid "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center:433 #, fuzzy msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "A propos - Centre de contrôle Mandrake" #: control-center:435 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "impossible d'ouvrir ce fichier pour lecture: %s" #: control-center:440 #, fuzzy msgid "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center:444 msgid "System:" msgstr "Système:" #: control-center:445 msgid "Hostname:" msgstr "Nom de l'hôte:" #: control-center:446 msgid "Kernel Version:" msgstr "Version du noyau:" #: control-center:447 msgid "Machine:" msgstr "Machine:" #: control-center:559 control-center:603 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: control-center:582 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Attention: Aucun navigateur spécifié" #: control-center:590 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Avertissement de sécurité: Je ne suis pas autorisé à me connecter à " "l'internet en tant que root" #: control-center:598 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "A propos - Centre de contrôle Mandrake" #: control-center:607 #, c-format msgid "" "Mandrake Control Center %s \n" " \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" msgstr "" "Centre de Control de Mandrake %s \n" " \n" "Tous droits réservés © 2001 Mandrakesoft SA\n" #: control-center:609 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center:612 msgid "Authors: " msgstr "Auteurs: " #: control-center:633 logdrake:97 msgid "/_File" msgstr "/_Fichier" #: control-center:635 msgid "/File" msgstr "/Fichier" #: control-center:635 msgid "/_Quit" msgstr "/_Quitter" #: control-center:636 logdrake:103 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:638 logdrake:104 msgid "/_Options" msgstr "/_Options" #: control-center:640 control-center:644 control-center:665 control-center:666 msgid "/Options" msgstr "/Options" #: control-center:640 control-center:665 msgid "/Display _Logs" msgstr "" #: control-center:644 control-center:666 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "" #: control-center:647 logdrake:106 msgid "/_Help" msgstr "/_Aide" #: control-center:660 msgid "/Help" msgstr "/Aide" #: control-center:660 msgid "/_About..." msgstr "/_A propos..." #: clock.pm:48 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: clock.pm:60 msgid "Time Zone" msgstr "Fuseau horaire" #: clock.pm:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Fuseau horaire - DrakClock" #: clock.pm:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Quelle est votre zone horaire ?" #: clock.pm:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: clock.pm:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Votre horloge système est-elle réglée sur GMT ?" #: clock.pm:114 logdrake:483 msgid "OK" msgstr "Accepter" #: clock.pm:131 logdrake:210 logdrake:490 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: clock.pm:132 msgid "Reset" msgstr "Remise à zéro" #: menus.pm:34 menus.pm:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Centre de configuration des menus" #: menus.pm:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Choisissez quel menu vous voulez configurer" #: menus.pm:45 msgid "System menu" msgstr "Menu système: " #: menus.pm:46 menus.pm:59 msgid "Configure..." msgstr "Configuration..." #: menus.pm:49 msgid "User menu" msgstr "Menu de l'usager: " #: menus.pm:70 msgid "Done" msgstr "Terminé" #: logdrake:81 logdrake:479 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: logdrake:91 msgid "Show only for this day" msgstr "" #: logdrake:98 msgid "/File/_New" msgstr "/Fichier/_Nouveau" #: logdrake:98 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:99 msgid "/File/_Open" msgstr "/Fichier/_Ouvrir" #: logdrake:99 msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:100 msgid "/File/_Save" msgstr "/Fichier/_Enregistrer" #: logdrake:100 msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:101 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Fichier/Enregistrer _Sous" #: logdrake:102 msgid "/File/-" msgstr "/Fichier/-" #: logdrake:103 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Fichier/_Quitter" #: logdrake:105 msgid "/Options/Test" msgstr "/Options/Test" #: logdrake:107 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Aide/_A propos..." #: logdrake:114 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:115 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:168 msgid "authentification" msgstr "authentification" #: logdrake:169 msgid "user" msgstr "Usager" #: logdrake:170 msgid "messages" msgstr "messages" #: logdrake:171 msgid "syslog" msgstr "syslog" #: logdrake:172 #, fuzzy msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "Centre de contrôle Mandrake %s" #: logdrake:178 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Un outil pour voir vos fichiers journaux" #: logdrake:179 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: logdrake:184 msgid "matching" msgstr "contenant" #: logdrake:185 msgid "but not matching" msgstr "mais ne contenant pas" #: logdrake:189 msgid "Choose file" msgstr "Choisir le fichier" #: logdrake:194 msgid "Calendar" msgstr "Calendrier" #: logdrake:200 msgid "search" msgstr "chercher" #: logdrake:204 msgid "Content of the file" msgstr "Contenu du fichier" #: logdrake:208 logdrake:373 msgid "Mail/SMS alert" msgstr "" #: logdrake:209 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: logdrake:253 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "s'il vous plaît attendez, examen du fichier: %s" #: logdrake:388 #, fuzzy msgid "Mail/SMS alert configuration" msgstr "Configuration matériel" #: logdrake:389 msgid "" "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up \n" msgstr "" #: logdrake:395 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" #: logdrake:396 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" #: logdrake:397 #, fuzzy msgid "proftpd" msgstr "ftp" #: logdrake:398 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" #: logdrake:400 msgid "sshd" msgstr "" #: logdrake:401 #, fuzzy msgid "webmin" msgstr "web" #: logdrake:402 msgid "xinetd" msgstr "" #: logdrake:405 #, fuzzy msgid "service setting" msgstr "Services" #: logdrake:406 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "" #: logdrake:416 #, fuzzy msgid "load setting" msgstr "Paramètres" #: logdrake:417 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "" #: logdrake:428 msgid "window title - ask_from" msgstr "" #: logdrake:429 msgid "" "message\n" "examples of utilisation of ask_from" msgstr "" #: logdrake:456 msgid "Save as.." msgstr "Enregistrer sous..." #~ msgid "" #~ "The application cannot be loaded,\n" #~ "the file '%s' has not been found.\n" #~ "Try to install it." #~ msgstr "" #~ "L'application ne peut être chargée,\n" #~ "le fichier « %s » n'a pas été trouvé.\n" #~ "Essayez de l'installer." #~ msgid "Please wait while loading ..." #~ msgstr "Veuillez patienter durant le chargement ..." #~ msgid "" #~ "After 20 sec., Failed to launch \n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "Échec de lancement après 20 sec de tentatives.\n" #~ "Vérifiez si il est installé" #~ msgid "" #~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "Échec de lancement de « %s » après 15 sec de tentatives.\n" #~ "Vérifiez si il est installé" #, fuzzy #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "/_Report Bug" #~ msgstr "/_Rapport de bogue" #~ msgid "/Help/-" #~ msgstr "/Aide/-" #~ msgid "/Mandrake_Campus" #~ msgstr "/Mandrake_Campus" #~ msgid "/Mandrake_Expert" #~ msgstr "/Mandrake_Expert" #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Mandataire" #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" #~ msgstr "L'endroit où vous pouvez configurer votre Mandrake" #~ msgid "Wizard" #~ msgstr "Assistant" #~ msgid "client" #~ msgstr "client" #~ msgid "Firewall" #~ msgstr "Pare-feu" #, fuzzy #~ msgid "Ftp Server" #~ msgstr "serveur" #~ msgid "global" #~ msgstr "complet" #, fuzzy #~ msgid "News Server" #~ msgstr "serveur" #~ msgid "server" #~ msgstr "serveur" #, fuzzy #~ msgid "Time" #~ msgstr "heure" #, fuzzy #~ msgid "Web Server" #~ msgstr "serveur" #~ msgid "db" #~ msgstr "base de donnés" #~ msgid "dhcp" #~ msgstr "dhcp" #~ msgid "dns" #~ msgstr "dns" #~ msgid "firewall" #~ msgstr "pare-feu" #~ msgid "news" #~ msgstr "news" #~ msgid "postfix" #~ msgstr "postfix" #~ msgid "samba" #~ msgstr "samba" #~ msgid "time" #~ msgstr "heure" #~ msgid "usage: logdrake [--version]\n" #~ msgstr "mode d'emplois: logdrake [--version]\n" #~ msgid "Item Factory" #~ msgstr "Usine d'item" #~ msgid "" #~ "Type\n" #~ "\n" #~ "to start" #~ msgstr "" #~ "Tapez\n" #~ "\n" #~ "pour commencer" #~ msgid "Root Password" #~ msgstr "Mot de passe root" #~ msgid "/_Mandrake Control Center" #~ msgstr "/Centre de contrôle _Mandrake" #~ msgid "/File/tearoff1" #~ msgstr "/Fichier/tearoff1" #~ msgid "/Help/_Mandrake Control Center" #~ msgstr "/Aide/_Centre de cpontrôle Mandrake" #~ msgid "/Help/_Report Bug" #~ msgstr "/Aide/_Rapport de bogue" #~ msgid "Hostname: " #~ msgstr "Nom de l'hôte: " #~ msgid "Kernel Version: " #~ msgstr "Version du noyau: " #~ msgid "Machine: " #~ msgstr "Machine: " #~ msgid "User and Groups Management" #~ msgstr "Administration des usagers et groupes" #~ msgid "Network and Internet Connection" #~ msgstr "Réseaux et configuration Internet" #~ msgid "Menu Customization" #~ msgstr "Personnalisation de menus" #~ msgid "Font Management" #~ msgstr "Gestion des police" #~ msgid "Drakboot" #~ msgstr "Drakeboot" #~ msgid "Drakfloppy" #~ msgstr "Drakefloppy" #~ msgid "XFDrake" #~ msgstr "XFDrake" #~ msgid "Printerdrake" #~ msgstr "Printerdrake" #~ msgid "Keyboarddrake" #~ msgstr "Keyboarddrake" #~ msgid "Userdrake" #~ msgstr "Userdrake" #~ msgid "Draknet" #~ msgstr "Draknet" #~ msgid "Drakgw" #~ msgstr "Drakgw" #~ msgid "Menudrake" #~ msgstr "Menudrake" #~ msgid "Drakfont" #~ msgstr "Drakefont" #~ msgid "" #~ "Mandrake Control Center 1.0 \n" #~ " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n" #~ msgstr "" #~ "Centre de Control 1.0 \n" #~ " Tous droits réservés (C) 2001 MandrakeSoft SA\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "If you want to report bug please connect as normal user to \n" #~ " \n" #~ "https://qa.mandrakesoft.com and fill a bug report\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Si vous voulez faire un rapport de bogue connectez vous\n" #~ "comme utilisateur normal à \n" #~ "\n" #~ " https://qa.mandrakesoft.com\n" #~ "\n" #~ "et remplissez le formulaire de rapport de bogue\n" #~ "\n"