# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # PATRICK LEGAULT , 2001. # Thierry Vignaud , 2002 # David BAUDENS , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-14 07:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-19 10:48+0100\n" "Last-Translator: Christophe Combelles \n" "Language-Team: Français \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf : erreur" #: placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Quitter" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Erreur en analysant\n" "le fichier de configuration." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Aucun programme n'a été trouvé\n" #: control-center:59 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Centre de contrôle Mandrake" #: control-center:64 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Chargement... Veuillez patienter" #: control-center:83 control-center:149 msgid "Boot Disk" msgstr "Disquette de démarrage" #: control-center:84 control-center:150 msgid "Boot Config" msgstr "Configuration du démarrage" #: control-center:85 control-center:151 msgid "Auto Install" msgstr "Installation automatique" #: control-center:86 control-center:157 msgid "Monitor" msgstr "" #: control-center:87 control-center:158 msgid "Resolution" msgstr "" #: control-center:88 control-center:159 msgid "Display" msgstr "Affichage" #: control-center:89 control-center:156 msgid "Hardware List" msgstr "Liste du Matériel" #: control-center:90 control-center:161 msgid "Mouse" msgstr "Souris" #: control-center:91 control-center:162 msgid "Printer" msgstr "Imprimante" #: control-center:92 control-center:163 msgid "Scanner" msgstr "Scanner" #: control-center:93 control-center:218 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: control-center:94 control-center:160 msgid "Keyboard" msgstr "Clavier" #: control-center:95 control-center:169 msgid "Hard Drives" msgstr "Disques durs" #: control-center:96 control-center:191 msgid "NFS mount points" msgstr "Points de montage NFS" #: control-center:97 control-center:192 msgid "Samba mount points" msgstr "Points de montage Samba" #: control-center:98 control-center:193 msgid "WebDAV mount points" msgstr "Points de montage WebDAV" #: control-center:99 control-center:194 msgid "Partition Sharing" msgstr "Partage de partition" #: control-center:100 control-center:199 msgid "Connection" msgstr "Connexion" #: control-center:101 control-center:201 msgid "Connection Sharing" msgstr "Partage de connexion" #: control-center:102 control-center:200 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Configuration des serveurs mandataires (proxy)" #: control-center:103 control-center:206 msgid "Security Level" msgstr "Niveau de sécurité" #: control-center:104 control-center:212 msgid "Menus" msgstr "Menus" #: control-center:105 control-center:213 msgid "Services" msgstr "Services" #: control-center:106 control-center:214 msgid "Fonts" msgstr "Polices" #: control-center:107 control-center:215 msgid "Date & Time" msgstr "Date et heure" #: control-center:108 control-center:216 control-center:375 msgid "Logs" msgstr "Journaux" #: control-center:111 control-center:217 msgid "Console" msgstr "Console" #: control-center:112 control-center:225 #, fuzzy msgid "Install Software" msgstr "Installation" #: control-center:113 control-center:226 msgid "Remove Software" msgstr "" #: control-center:114 control-center:227 msgid "Mandrake Update" msgstr "" #: control-center:115 control-center:228 #, fuzzy msgid "Software Sources Manager" msgstr "Gestionnaire de programmes" #: control-center:120 control-center:133 msgid "DNS Client" msgstr "Client DNS" #: control-center:121 control-center:134 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: control-center:122 control-center:135 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: control-center:123 control-center:136 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: control-center:124 control-center:137 msgid "News" msgstr "News" #: control-center:125 control-center:138 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: control-center:126 control-center:139 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: control-center:127 control-center:140 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: control-center:128 control-center:141 msgid "Server" msgstr "Serveur" #: control-center:129 control-center:142 msgid "Time" msgstr "Date & heure" #: control-center:130 control-center:143 msgid "Web" msgstr "Internet" #: control-center:147 msgid "Boot" msgstr "Démarrage" #: control-center:154 msgid "Hardware" msgstr "Matériel" #: control-center:167 msgid "Mount Points" msgstr "Points de montage" #: control-center:184 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: control-center:185 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: control-center:186 msgid "CD Burner" msgstr "Graveur" #: control-center:187 msgid "Floppy" msgstr "Disquette" #: control-center:188 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: control-center:197 msgid "Network & Internet" msgstr "Réseau et Internet" #: control-center:204 msgid "Security" msgstr "Sécurité" #: control-center:210 msgid "System" msgstr "Système" #: control-center:223 #, fuzzy msgid "Software Management" msgstr "Gestionnaire de programmes" #: control-center:232 msgid "Server Configuration" msgstr "Configuration serveur" #: control-center:246 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Centre de contrôle Mandrake %s" #: control-center:308 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Les modifications effectuées ne seront pas sauvegardées." #: control-center:357 msgid "Please wait..." msgstr "Veuillez patienter ..." #: clock.pl:130 control-center:360 control-center:675 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: control-center:449 control-center:697 control-center:721 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:450 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Bienvenue dans le Centre de contrôle Mandrake" #: control-center:451 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "impossible d'ouvrir ce fichier pour lecture : %s" #: control-center:455 msgid "System:" msgstr "Système :" #: control-center:456 msgid "Hostname:" msgstr "Nom de l'hôte :" #: control-center:457 msgid "Kernel Version:" msgstr "Version du noyau :" #: control-center:458 msgid "Machine:" msgstr "Machine :" #: control-center:571 control-center:598 control-center:612 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "fork() impossible : %s" #: clock.pl:113 control-center:674 msgid "OK" msgstr "Accepter" #: control-center:674 control-center:695 control-center:717 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: control-center:693 msgid "More themes" msgstr "Plus de thèmes" #: control-center:699 msgid "Getting new themes" msgstr "Retrait des nouveaux thèmes..." #: control-center:700 msgid "Additional themes" msgstr "Thèmes supplementaires" #: control-center:702 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Thèmes additionels sur www.damz.net" #: control-center:715 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "A propos - Centre de contrôle Mandrake" #: control-center:724 msgid "Author: " msgstr "Auteur : " #: control-center:727 msgid "Artwork: " msgstr "Graphismes : " #: control-center:727 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #: control-center:738 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Centre de contrôle Mandrake %s\n" #: control-center:740 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: control-center:755 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Attention : Aucun navigateur spécifié" #: control-center:763 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Avertissement de sécurité : la connexion à l'internet en tant " "qu'administrateur système est interdite" #: control-center:775 msgid "/_File" msgstr "/_Fichier" #: control-center:777 msgid "/File" msgstr "/Fichier" #: control-center:777 msgid "/_Quit" msgstr "/_Quitter" #: control-center:778 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:780 msgid "/_Options" msgstr "/_Options" #: control-center:782 control-center:787 control-center:816 control-center:817 msgid "/Options" msgstr "/Options" #: control-center:782 msgid "/Display _Logs" msgstr "/_Affichage des journaux" #: control-center:787 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Mode embarqué" #: control-center:791 control-center:804 msgid "/_Themes" msgstr "/_Thèmes" #: control-center:795 msgid "/Themes" msgstr "/Thèmes" #: control-center:799 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Cette action va relancer le centre de contrôle.\n" "Tout changement non enregistré sera perdu." #: control-center:804 msgid "/_More themes" msgstr "/_Plus de Thèmes" #: control-center:807 msgid "/_Help" msgstr "/_Aide" #: control-center:809 control-center:811 msgid "/Help" msgstr "/Aide" #: control-center:809 msgid "/_Report Bug" msgstr "" #: control-center:811 msgid "/_About..." msgstr "/_A propos..." #: control-center:816 msgid "/Display Logs" msgstr "/Affichage des journaux" #: control-center:817 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Mode embarqué" #: clock.pl:47 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: clock.pl:59 msgid "Time Zone" msgstr "Fuseau horaire" #: clock.pl:66 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Fuseaux horaire - DrakClock" #: clock.pl:66 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Quelle est votre fuseau horaire ?" #: clock.pl:68 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: clock.pl:68 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Votre horloge système est-elle réglée sur Greenwich (GMT) ?" #: clock.pl:131 msgid "Reset" msgstr "Remise à zéro" #: menus_launcher.pl:33 menus_launcher.pl:35 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Centre de configuration des menus" #: menus_launcher.pl:35 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Choisissez le menu que vous voulez configurer" #: menus_launcher.pl:44 msgid "System menu" msgstr "Menu système : " #: menus_launcher.pl:45 menus_launcher.pl:58 print_launcher.pl:45 msgid "Configure..." msgstr "Configuration..." #: menus_launcher.pl:48 msgid "User menu" msgstr "Menu utilisateur : " #: menus_launcher.pl:69 print_launcher.pl:52 msgid "Done" msgstr "Terminé" #: print_launcher.pl:33 print_launcher.pl:35 msgid "Printing configuration" msgstr "Configuration de l'impression" #: print_launcher.pl:44 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Cliquez ici pour configurer le système d'impression" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "Afficher uniquement pour aujourd'hui" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/Fichier/_Nouveau" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Fichier/_Ouvrir" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Fichier/_Enregistrer" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Fichier/Enregistrer _Sous" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Fichier/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Fichier/_Quitter" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Options/Test" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Aide/_A propos..." #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "authentification" #~ msgid "user" #~ msgstr "Utilisateur" #~ msgid "messages" #~ msgstr "messages" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "syslog" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "Explication des outils Mandrake" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "Un outil d'analyse des fichiers journaux" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Paramètres" #~ msgid "matching" #~ msgstr "contenant" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "mais ne contenant pas" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Choisir le fichier" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Calendrier" #~ msgid "search" #~ msgstr "chercher" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "Contenu du fichier" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "Alerte courrier/SMS" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Enregistrer" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "veuillez patienter, examen du fichier : %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "configuration de l'alerte courrier/SMS" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "Bienvenue dans l'outil de configuration du courrier/SMS.\n" #~ "Vous aurez la possibilité de configurer \n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "" #~ "Apache est un serveur Web. Il est utilisé pour fournir des fichiers HTML " #~ "et faire tourner des scripts CGI." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "named (BIND) est un serveur de noms de domaine (DNS) utilisé pour " #~ "transformer les noms de machines en adresses IP." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" #~ "Postfix est un serveur de courrier permettant l'envoi de courrier d'une " #~ "machine à une autre." #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "paramètres des services" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "" #~ "Vous recevrez une alerte si l'un des services sélectionnés ne fonctionne " #~ "plus" #~ msgid "load setting" #~ msgstr "Chargement des paramètres" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "Vous recevrez une alerte si la charge dépasse cette valeur" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "titre de fenêtre - ask_from" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "message\n" #~ "exemples d'utilisation d'ask_from" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Enregistrer sous..." #~ msgid "TV Cards" #~ msgstr "Cartes TV" #~ msgid "Click here to install standard themes:" #~ msgstr "Cliquez ici pour installer des thèmes standards" #~ msgid "Firewall" #~ msgstr "Pare-feu" #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "Pare-feu" #~ msgid "" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" #~ "Cet outil semble ne pas vouloir démarrer. Essayez de le réinstaller." #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "Contributeur technique : " #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Configuration Wizards" #~ msgstr "Assistants de configuration" #~ msgid "Removable disks" #~ msgstr "Disques amovibles"