# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # PATRICK LEGAULT , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakConf 0.52\n" "POT-Creation-Date: 2001-07-19 15:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-03-28 23:19GMT\n" "Last-Translator: Patrick Legault \n" "Language-Team: Français \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: erreur" #: placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Quitter" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Erreur en analysant\n" "le fichier de configuration." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Aucun programme n'a été trouvé\n" #: control-center:66 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Centre de contrôle Mandrake %s" #: control-center:75 logdrake:78 msgid "/_File" msgstr "/_Fichier" #: control-center:75 msgid "/_Quit" msgstr "/_Quitter" #: control-center:76 logdrake:93 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:80 control-center:81 control-center:82 control-center:83 #: control-center:84 control-center:85 logdrake:99 msgid "/_Help" msgstr "/_Aide" #: control-center:80 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Rapport de bogue" #: control-center:82 msgid "/Mandrake_Campus" msgstr "/Mandrake_Campus" #: control-center:83 msgid "/Mandrake_Expert" msgstr "/Mandrake_Expert" #: control-center:85 msgid "/_About..." msgstr "/_A propos..." #: control-center:136 msgid "Boot" msgstr "Démarrage" #: control-center:136 control-center:142 control-center:153 msgid "Hardware" msgstr "Matériel" #: control-center:137 msgid "Network & Internet" msgstr "Réseau et Internet" #: control-center:137 msgid "Security" msgstr "Sécurité" #: control-center:137 msgid "System" msgstr "Système" #: control-center:141 control-center:151 msgid "Boot Disk" msgstr "Disquette de démarrage" #: control-center:141 control-center:151 msgid "Boot Config" msgstr "Configuration du démarrage" #: control-center:142 control-center:152 msgid "Display" msgstr "Affichage" #: control-center:142 control-center:153 msgid "Mouse" msgstr "Souris" #: control-center:143 control-center:154 control-center:378 msgid "Printer" msgstr "Imprimante" #: control-center:143 control-center:154 msgid "Keyboard" msgstr "Clavier" #: control-center:144 control-center:155 msgid "Connection" msgstr "Connexion" #: control-center:144 control-center:156 msgid "Connection Sharing" msgstr "Partage de connexion" #: control-center:145 control-center:159 msgid "Security Level" msgstr "Niveau de sécurité" #: control-center:145 control-center:158 msgid "Firewalling" msgstr "Pare-feu" #: control-center:146 control-center:161 msgid "Menus" msgstr "Menus" #: control-center:146 control-center:162 msgid "Services" msgstr "Services" #: control-center:147 control-center:163 msgid "Fonts" msgstr "Polices" #: control-center:147 control-center:160 msgid "Date & Time" msgstr "Date et heure" #: control-center:148 control-center:164 control-center:365 msgid "Software Manager" msgstr "Gestionaire de programmes" #: control-center:148 control-center:165 control-center:398 msgid "LinuxConf" msgstr "" #: control-center:166 msgid "Root Password" msgstr "Mot de passe root" #: control-center:209 msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" msgstr "L'endroit où vous pouvez configurer votre Mandrake" #: control-center:212 msgid "cannot open this file for read: $!" msgstr "impossible d'ouvrir ce fichier pour lecture: $!" #: control-center:223 msgid "System:" msgstr "Système:" #: control-center:224 msgid "Hostname:" msgstr "Nom de l'hôte:" #: control-center:225 msgid "Kernel Version:" msgstr "Version du noyau:" #: control-center:226 msgid "Machine:" msgstr "Machine:" #: control-center:254 control-center:278 control-center:546 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: control-center:258 #, c-format msgid "" "Mandrake Control Center %s \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" msgstr "" "Centre de Control de Mandrake %s Tous droits réservés (C) 2001 Mandrakesoft " "SA\n" #: control-center:264 msgid "Authors: " msgstr "Auteurs: " #: control-center:296 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Attention: Aucun navigateur spécifié" #: control-center:304 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Avertissement de sécurité: Je ne suis pas autorisé à me connecter à " "l'internet en tant que root" #: control-center:368 #, c-format msgid "" "The application cannot be loaded,\n" "the file '%s' has not be found.\n" "Try to install it." msgstr "" "L'application ne peut être chargée,\n" "le fichier '%s' n'a pas été trouvé.\n" "Essayez de le réinstaller." #: control-center:405 msgid "Please wait while loading ..." msgstr "Veuillez patienter durant le chargement ..." #: control-center:442 msgid "" "After 20 sec., Failed to launch \n" "See if it's installed" msgstr "" "Après 20 sec., Échec de lancement \n" "Vérifiez si il est installé" #: control-center:443 msgid "" "After 15 sec., Failed to launch \n" "See if it's installed" msgstr "" "Après 15 sec., Échec de lancement \n" "Vérifiez si il est installé" #: control-center:451 control-center:471 msgid "cannot fork: $~" msgstr "je ne peux pas faire un fork: $~" #: control-center:526 msgid "Item Factory" msgstr "Usine d'item" #: control-center:533 msgid "" "Type\n" "\n" "to start" msgstr "" "Tapez\n" "\n" "pour commencer" #: clock.pm:53 msgid "Time Zone" msgstr "Fuseau horaire" #: clock.pm:59 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Quelle est votre zone horaire ?" #: clock.pm:60 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Votre horloge système est-elle réglée sur GMT ?" #: clock.pm:102 logdrake:363 menus.pm:58 msgid "OK" msgstr "Accepter" #: clock.pm:118 logdrake:370 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: clock.pm:119 msgid "Reset" msgstr "Remise à zéro" #: menus.pm:24 msgid "" "Menu Configuration Center\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "Centre de configuration des menus\n" "Choisissez quel menu vous voulez configurer" #: menus.pm:33 msgid "System menu" msgstr "Menu système: " #: menus.pm:34 menus.pm:47 msgid "Configure..." msgstr "Configuration..." #: menus.pm:37 msgid "User menu" msgstr "Menu de l'usager: " #: logdrake:62 msgid "usage: logdrake [--version]\n" msgstr "" #: logdrake:71 logdrake:359 #, fuzzy msgid "logdrake" msgstr "mousedrake" #: logdrake:80 #, fuzzy msgid "/File/_New" msgstr "/Fichier/_Quiter" #: logdrake:81 #, fuzzy msgid "N" msgstr "Q" #: logdrake:83 #, fuzzy msgid "/File/_Open" msgstr "/Fichier/_Quiter" #: logdrake:84 #, fuzzy msgid "O" msgstr "Q" #: logdrake:86 #, fuzzy msgid "/File/_Save" msgstr "/Fichier/_Quiter" #: logdrake:87 #, fuzzy msgid "S" msgstr "Q" #: logdrake:89 msgid "/File/Save _As" msgstr "" #: logdrake:90 #, fuzzy msgid "/File/-" msgstr "/_Fichier" #: logdrake:92 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Fichier/_Quiter" #: logdrake:95 msgid "/_Options" msgstr "" #: logdrake:97 msgid "/Options/Test" msgstr "" #: logdrake:101 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Aide/_A propos..." #: logdrake:107 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "" #: logdrake:108 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "" #: logdrake:157 msgid "see your log" msgstr "" #: logdrake:158 msgid "Choose a file" msgstr "" #: logdrake:168 msgid "Content of the file" msgstr "" #: logdrake:262 msgid "please wait" msgstr "" #~ msgid "User:" #~ msgstr "Usager:" #~ msgid "/_Mandrake Control Center" #~ msgstr "/Centre de contrôle _Mandrake" #~ msgid "Mandrake Control Center" #~ msgstr "Centre de contrôle Mandrake" #~ msgid "/File/tearoff1" #~ msgstr "/Fichier/tearoff1" #~ msgid "/Help/_Mandrake Control Center" #~ msgstr "/Aide/_Centre de cpontrôle Mandrake" #~ msgid "/Help/_Report Bug" #~ msgstr "/Aide/_Rapport de bogue" #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "Hostname: " #~ msgstr "Nom de l'hôte: " #~ msgid "Kernel Version: " #~ msgstr "Version du noyau: " #~ msgid "Machine: " #~ msgstr "Machine: " #~ msgid "Boot Configuration" #~ msgstr "Configuration de démarrage" #~ msgid "Hardware Configuration" #~ msgstr "Configuration matériel" #~ msgid "User and Groups Management" #~ msgstr "Administration des usagers et groupes" #~ msgid "Network and Internet Connection" #~ msgstr "Réseaux et configuration Internet" #~ msgid "Menu Customization" #~ msgstr "Personnalisation de menus" #~ msgid "Font Management" #~ msgstr "Gestion des police" #~ msgid "Drakboot" #~ msgstr "Drakeboot" #~ msgid "Drakfloppy" #~ msgstr "Drakefloppy" #~ msgid "Drakelogo" #~ msgstr "Drakelogo" #~ msgid "XFDrake" #~ msgstr "XFDrake" #~ msgid "HardDrake" #~ msgstr "HardDrake" #~ msgid "Printerdrake" #~ msgstr "Printerdrake" #~ msgid "Keyboarddrake" #~ msgstr "Keyboarddrake" #~ msgid "Userdrake" #~ msgstr "Userdrake" #~ msgid "Draknet" #~ msgstr "Draknet" #~ msgid "Drakgw" #~ msgstr "Drakgw" #~ msgid "Menudrake" #~ msgstr "Menudrake" #~ msgid "Drakfont" #~ msgstr "Drakefont" #~ msgid "" #~ "Mandrake Control Center 1.0 \n" #~ " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n" #~ msgstr "" #~ "Centre de Control 1.0 \n" #~ " Tous droits réservés (C) 2001 MandrakeSoft SA\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "If you want to report bug please connect as normal user to \n" #~ " \n" #~ "https://qa.mandrakesoft.com and fill a bug report\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Si vous voulez faire un rapport de bogue connectez vous\n" #~ "comme utilisateur normal à \n" #~ "\n" #~ " https://qa.mandrakesoft.com\n" #~ "\n" #~ "et remplissez le formulaire de rapport de bogue\n" #~ "\n"