# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # PATRICK LEGAULT , 2001. # Thierry Vignaud , 2002 # David BAUDENS , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-09-04 18:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-02 18:36+0200\n" "Last-Translator: Christophe Combelles \n" "Language-Team: Français \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../clock.pl_.c:47 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: ../clock.pl_.c:59 msgid "Time Zone" msgstr "Fuseau horaire" #: ../clock.pl_.c:66 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Fuseaux horaire - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:66 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Quelle est votre fuseau horaire ?" #: ../clock.pl_.c:68 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:68 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Votre horloge système est-elle réglée sur Greenwich (GMT) ?" #: ../clock.pl_.c:113 ../control-center_.c:691 msgid "OK" msgstr "Accepter" #: ../clock.pl_.c:130 ../control-center_.c:394 ../control-center_.c:692 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: ../clock.pl_.c:131 msgid "Reset" msgstr "Remise à zéro" #: ../control-center_.c:67 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Centre de contrôle Mandrake" #: ../control-center_.c:72 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Chargement... Veuillez patienter" #: ../control-center_.c:92 ../control-center_.c:167 msgid "Boot Disk" msgstr "Disquette de démarrage" #: ../control-center_.c:93 ../control-center_.c:168 msgid "Boot Config" msgstr "Configuration du démarrage" #: ../control-center_.c:94 ../control-center_.c:169 msgid "Auto Install" msgstr "Installation automatique" #: ../control-center_.c:95 ../control-center_.c:175 msgid "Monitor" msgstr "Moniteur" #: ../control-center_.c:96 ../control-center_.c:176 msgid "Resolution" msgstr "Résolution" #: ../control-center_.c:97 ../control-center_.c:177 msgid "Graphical server configuration" msgstr "Configuration du serveur graphique" #: ../control-center_.c:98 ../control-center_.c:174 msgid "Hardware List" msgstr "Liste du Matériel" #: ../control-center_.c:99 ../control-center_.c:180 msgid "Mouse" msgstr "Souris" #: ../control-center_.c:100 ../control-center_.c:181 msgid "Printer" msgstr "Imprimante" #: ../control-center_.c:101 ../control-center_.c:182 msgid "Scanner" msgstr "Scanner" #: ../control-center_.c:102 ../control-center_.c:237 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: ../control-center_.c:103 ../control-center_.c:179 msgid "Keyboard" msgstr "Clavier" #: ../control-center_.c:104 ../control-center_.c:187 msgid "Hard Drives" msgstr "Disques durs" #: ../control-center_.c:105 ../control-center_.c:209 msgid "NFS mount points" msgstr "Points de montage NFS" #: ../control-center_.c:106 ../control-center_.c:210 msgid "Samba mount points" msgstr "Points de montage Samba" #: ../control-center_.c:107 ../control-center_.c:211 msgid "WebDAV mount points" msgstr "Points de montage WebDAV" #: ../control-center_.c:108 ../control-center_.c:212 msgid "Partition Sharing" msgstr "Partage de partition" #: ../control-center_.c:109 ../control-center_.c:217 msgid "Connection" msgstr "Connexion" #: ../control-center_.c:110 ../control-center_.c:219 msgid "Connection Sharing" msgstr "Partage de connexion" #: ../control-center_.c:111 ../control-center_.c:218 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Configuration des serveurs mandataires (proxy)" #: ../control-center_.c:112 ../control-center_.c:224 msgid "Security Level" msgstr "Niveau de sécurité" #: ../control-center_.c:113 ../control-center_.c:225 msgid "Security Permissions" msgstr "Permissions de sécurité" #: ../control-center_.c:114 ../control-center_.c:238 msgid "Programs scheduling" msgstr "Ordonnancement de programmes" #: ../control-center_.c:115 ../control-center_.c:226 msgid "Firewall" msgstr "Pare-feu" #: ../control-center_.c:116 ../control-center_.c:239 msgid "Backups" msgstr "Sauvegardes" #: ../control-center_.c:117 ../control-center_.c:231 msgid "Menus" msgstr "Menus" #: ../control-center_.c:118 ../control-center_.c:232 msgid "Services" msgstr "Services" #: ../control-center_.c:119 ../control-center_.c:233 msgid "Fonts" msgstr "Polices" #: ../control-center_.c:120 ../control-center_.c:234 msgid "Date & Time" msgstr "Date et heure" #: ../control-center_.c:121 ../control-center_.c:235 ../control-center_.c:410 msgid "Logs" msgstr "Journaux" #: ../control-center_.c:123 ../control-center_.c:236 msgid "Console" msgstr "Console" #: ../control-center_.c:125 ../control-center_.c:246 msgid "Install Software" msgstr "Installer des logiciels" #: ../control-center_.c:126 ../control-center_.c:247 msgid "Remove Software" msgstr "Enlever des logiciels" #: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:248 msgid "Mandrake Update" msgstr "Mise à jour Mandrake" #: ../control-center_.c:128 ../control-center_.c:249 msgid "Software Sources Manager" msgstr "Gestionnaire des sources de programmes" #: ../control-center_.c:131 ../control-center_.c:178 msgid "TV Cards" msgstr "Cartes TV" #: ../control-center_.c:133 ../control-center_.c:147 msgid "DNS Client" msgstr "Client DNS" #: ../control-center_.c:134 ../control-center_.c:148 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../control-center_.c:135 ../control-center_.c:149 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../control-center_.c:136 ../control-center_.c:150 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: ../control-center_.c:137 ../control-center_.c:151 msgid "News" msgstr "News" #: ../control-center_.c:138 ../control-center_.c:152 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: ../control-center_.c:139 ../control-center_.c:153 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: ../control-center_.c:140 ../control-center_.c:154 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: ../control-center_.c:141 ../control-center_.c:155 msgid "Server" msgstr "Serveur" #: ../control-center_.c:142 ../control-center_.c:156 msgid "Time" msgstr "Date & heure" #: ../control-center_.c:143 ../control-center_.c:157 msgid "Web" msgstr "Internet" #: ../control-center_.c:165 msgid "Boot" msgstr "Démarrage" #: ../control-center_.c:172 msgid "Hardware" msgstr "Matériel" #: ../control-center_.c:185 msgid "Mount Points" msgstr "Points de montage" #: ../control-center_.c:202 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:203 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:204 msgid "CD Burner" msgstr "Graveur" #: ../control-center_.c:205 msgid "Floppy" msgstr "Disquette" #: ../control-center_.c:206 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:215 msgid "Network & Internet" msgstr "Réseau et Internet" #: ../control-center_.c:222 msgid "Security" msgstr "Sécurité" #: ../control-center_.c:229 msgid "System" msgstr "Système" #: ../control-center_.c:244 msgid "Software Management" msgstr "Gestionnaire de programmes" #: ../control-center_.c:253 msgid "Server Configuration" msgstr "Configuration serveur" #: ../control-center_.c:267 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Centre de contrôle Mandrake %s" #: ../control-center_.c:334 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Les modifications effectuées ne seront pas sauvegardées." #: ../control-center_.c:391 msgid "Please wait..." msgstr "Veuillez patienter ..." #: ../control-center_.c:481 ../control-center_.c:714 ../control-center_.c:738 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: ../control-center_.c:482 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Bienvenue dans le Centre de contrôle Mandrake" #: ../control-center_.c:483 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "impossible d'ouvrir ce fichier pour lecture : %s" #: ../control-center_.c:487 msgid "System:" msgstr "Système :" #: ../control-center_.c:488 msgid "Hostname:" msgstr "Nom de l'hôte :" #: ../control-center_.c:489 msgid "Kernel Version:" msgstr "Version du noyau :" #: ../control-center_.c:490 msgid "Machine:" msgstr "Machine :" #: ../control-center_.c:589 ../control-center_.c:618 ../control-center_.c:632 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "fork() impossible : %s" #: ../control-center_.c:691 ../control-center_.c:712 ../control-center_.c:734 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: ../control-center_.c:710 msgid "More themes" msgstr "Plus de thèmes" #: ../control-center_.c:716 msgid "Getting new themes" msgstr "Retrait des nouveaux thèmes..." #: ../control-center_.c:717 msgid "Additional themes" msgstr "Thèmes supplementaires" #: ../control-center_.c:719 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Thèmes additionels sur www.damz.net" #: ../control-center_.c:732 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "A propos - Centre de contrôle Mandrake" #: ../control-center_.c:741 msgid "Author: " msgstr "Auteur : " #: ../control-center_.c:744 msgid "Artwork: " msgstr "Graphismes : " #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd. #: ../control-center_.c:746 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #: ../control-center_.c:757 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Centre de contrôle Mandrake %s\n" #: ../control-center_.c:759 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: ../control-center_.c:774 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Attention : Aucun navigateur spécifié" #: ../control-center_.c:782 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Avertissement de sécurité : la connexion à l'internet en tant " "qu'administrateur système est interdite" #: ../control-center_.c:794 msgid "/_File" msgstr "/_Fichier" #: ../control-center_.c:796 msgid "/File" msgstr "/Fichier" #: ../control-center_.c:796 msgid "/_Quit" msgstr "/_Quitter" #: ../control-center_.c:797 msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center_.c:799 msgid "/_Options" msgstr "/_Options" #: ../control-center_.c:801 msgid "/Display _Logs" msgstr "/_Affichage des journaux" #: ../control-center_.c:801 ../control-center_.c:806 ../control-center_.c:835 #: ../control-center_.c:836 msgid "/Options" msgstr "/Options" #: ../control-center_.c:806 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Mode embarqué" #: ../control-center_.c:810 ../control-center_.c:823 msgid "/_Themes" msgstr "/_Thèmes" #: ../control-center_.c:814 msgid "/Themes" msgstr "/Thèmes" #: ../control-center_.c:818 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Cette action va relancer le centre de contrôle.\n" "Tout changement non enregistré sera perdu." #: ../control-center_.c:823 msgid "/_More themes" msgstr "/_Plus de Thèmes" #: ../control-center_.c:826 msgid "/_Help" msgstr "/_Aide" #: ../control-center_.c:828 ../control-center_.c:830 msgid "/Help" msgstr "/Aide" #: ../control-center_.c:828 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Signaler une bogue" #: ../control-center_.c:830 msgid "/_About..." msgstr "/_A propos..." #: ../control-center_.c:835 msgid "/Display Logs" msgstr "/Affichage des journaux" #: ../control-center_.c:836 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Mode embarqué" #: ../menus_launcher.pl_.c:33 ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Centre de configuration des menus" #: ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Choisissez le menu que vous voulez configurer" #: ../menus_launcher.pl_.c:44 msgid "System menu" msgstr "Menu système : " #: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../menus_launcher.pl_.c:58 #: ../print_launcher.pl_.c:45 msgid "Configure..." msgstr "Configuration..." #: ../menus_launcher.pl_.c:48 msgid "User menu" msgstr "Menu utilisateur : " #: ../menus_launcher.pl_.c:69 ../print_launcher.pl_.c:52 msgid "Done" msgstr "Terminé" #: ../print_launcher.pl_.c:33 ../print_launcher.pl_.c:35 msgid "Printing configuration" msgstr "Configuration de l'impression" #: ../print_launcher.pl_.c:44 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Cliquez ici pour configurer le système d'impression" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Affichage" #~ msgid "DrakConf: error" #~ msgstr "DrakConf : erreur" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Quitter" #~ msgid "" #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "" #~ "Erreur en analysant\n" #~ "le fichier de configuration." #~ msgid "Can't find any program\n" #~ msgstr "Aucun programme n'a été trouvé\n" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "Afficher uniquement pour aujourd'hui" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/Fichier/_Nouveau" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Fichier/_Ouvrir" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Fichier/_Enregistrer" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Fichier/Enregistrer _Sous" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Fichier/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Fichier/_Quitter" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Options/Test" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Aide/_A propos..." #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "authentification" #~ msgid "user" #~ msgstr "Utilisateur" #~ msgid "messages" #~ msgstr "messages" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "syslog" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "Explication des outils Mandrake" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "Un outil d'analyse des fichiers journaux" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Paramètres" #~ msgid "matching" #~ msgstr "contenant" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "mais ne contenant pas" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Choisir le fichier" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Calendrier" #~ msgid "search" #~ msgstr "chercher" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "Contenu du fichier" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "Alerte courrier/SMS" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Enregistrer" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "veuillez patienter, examen du fichier : %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "configuration de l'alerte courrier/SMS" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "Bienvenue dans l'outil de configuration du courrier/SMS.\n" #~ "Vous aurez la possibilité de configurer \n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "" #~ "Apache est un serveur Web. Il est utilisé pour fournir des fichiers HTML " #~ "et faire tourner des scripts CGI." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "named (BIND) est un serveur de noms de domaine (DNS) utilisé pour " #~ "transformer les noms de machines en adresses IP." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" #~ "Postfix est un serveur de courrier permettant l'envoi de courrier d'une " #~ "machine à une autre." #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "paramètres des services" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "" #~ "Vous recevrez une alerte si l'un des services sélectionnés ne fonctionne " #~ "plus" #~ msgid "load setting" #~ msgstr "Chargement des paramètres" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "Vous recevrez une alerte si la charge dépasse cette valeur" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "titre de fenêtre - ask_from" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "message\n" #~ "exemples d'utilisation d'ask_from" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Enregistrer sous..." #~ msgid "Click here to install standard themes:" #~ msgstr "Cliquez ici pour installer des thèmes standards" #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "Pare-feu" #~ msgid "" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" #~ "Cet outil semble ne pas vouloir démarrer. Essayez de le réinstaller." #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "Contributeur technique : " #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Configuration Wizards" #~ msgstr "Assistants de configuration" #~ msgid "Removable disks" #~ msgstr "Disques amovibles"