# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # PATRICK LEGAULT , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakConf 0.52\n" "POT-Creation-Date: 2001-03-20 16:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-05-16 16:24+0200\n" "Last-Translator: PATRICK LEGAULT \n" "Language-Team: FRENCH \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: erreur" #: placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Quitter" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Erreur en analysant\n" "le fichier de configuration." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Aucun programme n'a été trouvé\n" #: control-center:50 msgid "Control Center" msgstr "Centre de contrôle" #: control-center:67 control-center2:54 control-center3:75 relcontrolcenter:56 msgid "/_File" msgstr "/_Fichier" #: control-center:68 control-center2:55 relcontrolcenter:57 msgid "/File/tearoff1" msgstr "/Fichier/tearoff1" #: control-center:69 msgid "/File/_New" msgstr "/Fichier/_Nouveau" #: control-center:69 msgid "N" msgstr "N" #: control-center:70 msgid "/File/_Open" msgstr "/Fichier/_Ouvrir" #: control-center:70 msgid "O" msgstr "O" #: control-center:71 msgid "/File/_Save" msgstr "/Fichier/_Sauvegarder" #: control-center:71 msgid "S" msgstr "S" #: control-center:72 msgid "/File/Save _As..." msgstr "/Fichier/S_auvegarder sous" #: control-center:73 msgid "/File/-" msgstr "/Fichier/-" #: control-center:76 control-center2:58 control-center3:77 relcontrolcenter:60 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Fichier/_Quiter" #: control-center:77 control-center2:59 control-center3:78 relcontrolcenter:61 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:82 msgid "/_Preferences" msgstr "/_Préférences" #: control-center:83 msgid "/_Preferences/_Color" msgstr "/_Préférences/_Couleur" #: control-center:84 msgid "/_Preferences/Color/_Red" msgstr "/_Préférences/Couleur/_Rouge" #: control-center:85 msgid "/_Preferences/Color/_Green" msgstr "/_Preferences/Color/_Vert" #: control-center:86 msgid "/_Preferences/Color/_Blue" msgstr "/_Préférences/Color/_Bleu" #: control-center:87 msgid "/_Preferences/_Shape" msgstr "/_Préférences/_Forme" #: control-center:88 msgid "/_Preferences/Shape/_Square" msgstr "/_Préférences/Forme/_Carré" #: control-center:89 msgid "/_Preferences/Shape/_Rectangle" msgstr "/_Préférences/Forme/_Rectangle" #: control-center:90 msgid "/_Preferences/Shape/_Oval" msgstr "/_Préférences/Forme/_Oval" #: control-center:92 control-center2:63 control-center3:82 relcontrolcenter:65 msgid "/_Help" msgstr "/_Aide" #: control-center:93 control-center2:66 control-center3:85 relcontrolcenter:68 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Aide/_A propos..." #: control-center:145 msgid "About, help, click on that button..." msgstr "À propos, aide, cliquez sur ce bouton..." #: control-center:234 control-center2:226 msgid "num: " msgstr "num: " #: control-center:267 control-center2:367 control-center3:518 #: relcontrolcenter:335 msgid "Item Factory" msgstr "Usine d'item" #: control-center:274 control-center2:374 control-center3:525 #: relcontrolcenter:342 msgid "" "Type\n" "\n" "to start" msgstr "" "Tapez\n" "\n" "pour commencer" #: control-center:287 control-center2:387 control-center3:252 #: control-center3:276 control-center3:538 relcontrolcenter:219 #: relcontrolcenter:355 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: control-center2:46 control-center2:112 control-center3:67 #: relcontrolcenter:48 relcontrolcenter:114 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Centre de contrôle Mandrake" #: control-center2:64 control-center3:83 relcontrolcenter:66 msgid "/Help/_Mandrake Control Center" msgstr "/Help/_Mandrake Control Center" #: control-center2:65 control-center3:84 relcontrolcenter:67 msgid "/Help/_Report Bug" msgstr "/Help/_Report Bug" #: control-center2:111 relcontrolcenter:113 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center2:118 msgid "" "This is the Mandrake Control Center, The place where you can configure your " "Mandrake Box" msgstr "" "C'est le centre de contrôle Mandrake, l'endroit ou vous pouvez configurez " "votre Mandrake" #: control-center2:127 msgid "cannot open this file for read:$!" msgstr "impossible d'ouvir ce fichier pour la lecture:$!" #: control-center2:137 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center2:141 relcontrolcenter:143 msgid "User: " msgstr "Usager: " #: control-center2:153 relcontrolcenter:155 msgid "System: " msgstr "Système: " #: control-center2:157 relcontrolcenter:159 msgid "Hostname: " msgstr "Nom de l'hôte: " #: control-center2:160 relcontrolcenter:162 msgid "Kernel Version: " msgstr "Version du noyeau: " #: control-center2:163 relcontrolcenter:165 msgid "Machine: " msgstr "Machine: " #: control-center2:185 relcontrolcenter:184 msgid "Boot Configuration" msgstr "Configuration de démmarage" #: control-center2:187 msgid "draknet" msgstr "draknet" #: control-center2:189 msgid "DrakeLogo" msgstr "DrakeLogo" #: control-center2:193 msgid "DrakFont" msgstr "DrakeFont" #: control-center2:195 msgid "DrakFloppy" msgstr "DrakFloppy" #: control-center2:198 msgid "nb gr: " msgstr "nb grp" #: control-center2:202 control-center2:318 msgid "group: " msgstr "groupe:" #: control-center2:205 msgid "item: " msgstr "item: " #: control-center2:241 relcontrolcenter:297 #, c-format msgid "The XID of the sockets window nr. %s is [%s]\n" msgstr "Le XIP du ménanisme d'échanges windows nr. %s est [%s]\n" #: control-center2:242 relcontrolcenter:298 #, c-format msgid "My PID is [%s]\n" msgstr "Mon PID est [%s]\n" #: control-center3:137 msgid "Boot" msgstr "Démarrage" #: control-center3:137 control-center3:144 control-center3:156 msgid "Hardware" msgstr "Matériel" #: control-center3:139 msgid "Network & Internet" msgstr "Réseau et Internet" #: control-center3:139 #, fuzzy msgid "System" msgstr "Système:" #: control-center3:143 control-center3:154 #, fuzzy msgid "Boot Config" msgstr "Configuration de démmarage" #: control-center3:143 control-center3:154 msgid "Boot Disk" msgstr "Disquette de démarrage" #: control-center3:144 control-center3:155 msgid "Display" msgstr "" #: control-center3:144 control-center3:156 #, fuzzy msgid "Mouse" msgstr "mousedrake" #: control-center3:145 control-center3:157 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Printerdrake" #: control-center3:145 control-center3:157 #, fuzzy msgid "Keyboard" msgstr "Keyboarddrake" #: control-center3:147 msgid "Internet & Network" msgstr "" #: control-center3:147 msgid "Gateway Config" msgstr "" #: control-center3:148 control-center3:162 #, fuzzy msgid "System Menus" msgstr "Système: " #: control-center3:148 control-center3:161 #, fuzzy msgid "User Menus" msgstr "Usagers et groupes" #: control-center3:148 control-center3:161 msgid "Services" msgstr "" #: control-center3:149 control-center3:162 #, fuzzy msgid "Fonts" msgstr "DrakeFont" #: control-center3:149 control-center3:160 msgid "Date & Time" msgstr "" #: control-center3:150 control-center3:163 #, fuzzy msgid "Package Management" msgstr "Gestion des police" #: control-center3:159 msgid "Connection" msgstr "" #: control-center3:160 msgid "Connection Sharing" msgstr "" #: control-center3:164 msgid "Root Password" msgstr "" #: control-center3:207 msgid "cannot open this file for read: $!" msgstr "impossible d'ouvrir ce fichier pour lecture: $!" #: control-center3:218 msgid "User:" msgstr "Usager:" #: control-center3:219 msgid "System:" msgstr "Système:" #: control-center3:220 msgid "Hostname:" msgstr "Nom de l'hôte:" #: control-center3:221 msgid "Kernel Version:" msgstr "Version du noyeau:" #: control-center3:222 msgid "Machine:" msgstr "Machine:" #: control-center3:256 msgid "" "Mandrake Control Center 0.61 \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" msgstr "" "Centre de Control de Mandrake 0.61 Tous droits réservés (C) 2001 " "Mandrakesoft SA\n" #: control-center3:262 relcontrolcenter:231 msgid "Authors: " msgstr "Auteurs: " #: control-center3:295 msgid "" "\n" "If you want to report bug please connect as normal user to \n" " \n" "https://qa.mandrakesoft.com and fill a bug report\n" "\n" msgstr "" "\n" "Si vous voulez faire un rapport de bogue connectez vous\n" "comme utilisateur normal à \n" "\n" " https://qa.mandrakesoft.com\n" "\n" "et remplissez le formulaire de rapport de bogue\n" "\n" #: control-center3:416 #, c-format msgid "" "The application cannot be loaded,\n" "the file '%s' has not be found.\n" "Try to reinstall DrakConf." msgstr "" #: control-center3:432 msgid "Please be patient" msgstr "" #: control-center3:469 control-center3:470 msgid "" "After 20 sec., this application didn't appear.\n" "It's probably buggy" msgstr "" #: control-center3:478 msgid "cannot fork: $~" msgstr "je ne peux pas faire un fork: $~" #: relcontrolcenter:120 msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" msgstr "L'endroit où vous pouvez configurer votre Mandrake" #: relcontrolcenter:139 relcontrolcenter:226 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: relcontrolcenter:184 msgid "Hardware Configuration" msgstr "Configuration matériel" #: relcontrolcenter:184 msgid "User and Groups Management" msgstr "Administration des usagers et groupes" #: relcontrolcenter:185 msgid "Network and Internet Connection" msgstr "Réseaux et configuration Internet" #: relcontrolcenter:185 msgid "Menu Customization" msgstr "Personalisation de menus" #: relcontrolcenter:185 msgid "Font Management" msgstr "Gestion des police" #: relcontrolcenter:189 relcontrolcenter:196 msgid "Drakboot" msgstr "Drakeboot" #: relcontrolcenter:189 relcontrolcenter:196 msgid "Drakfloppy" msgstr "Drakefloppy" #: relcontrolcenter:189 relcontrolcenter:197 msgid "Drakelogo" msgstr "Drakelogo" #: relcontrolcenter:190 relcontrolcenter:197 msgid "XFDrake" msgstr "XFDrake" #: relcontrolcenter:190 relcontrolcenter:198 msgid "HardDrake" msgstr "HardDrake" #: relcontrolcenter:190 relcontrolcenter:198 msgid "Mousedrake" msgstr "mousedrake" #: relcontrolcenter:190 relcontrolcenter:199 msgid "Printerdrake" msgstr "Printerdrake" #: relcontrolcenter:190 relcontrolcenter:199 msgid "Keyboarddrake" msgstr "Keyboarddrake" #: relcontrolcenter:191 relcontrolcenter:200 msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" #: relcontrolcenter:192 relcontrolcenter:200 msgid "Draknet" msgstr "Draknet" #: relcontrolcenter:192 relcontrolcenter:201 msgid "Drakgw" msgstr "Drakgw" #: relcontrolcenter:193 relcontrolcenter:201 msgid "Menudrake" msgstr "Menudrake" #: relcontrolcenter:194 relcontrolcenter:201 msgid "Drakfont" msgstr "Drakefont" #: relcontrolcenter:224 msgid "" "Mandrake Control Center 1.0 \n" " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n" msgstr "" "Centre de Control 1.0 \n" " Tous droits réservés (C) 2001 MandrakeSoft SA\n" #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "Boot Logo" #~ msgstr "Logo de démarrage" #~ msgid "User and Groups" #~ msgstr "Usagers et groupes" #~ msgid "Cleaning...\n" #~ msgstr "Nettoyage...\n" #~ msgid "Boot Loader" #~ msgstr "Chargeur de démarrage" #~ msgid "/_Extras" #~ msgstr "/_Extrax" #~ msgid "/_Extras/Mandrake Security _News" #~ msgstr "/_Extras/_Nouvelles de Mandrake Security" #~ msgid "/_Extras/Mandrake _Campus" #~ msgstr "/_Extras/_Campus Mandrake" #~ msgid "/_Extras/Mandrake _Expert" #~ msgstr "/_Extras/_Expert Mandrake" #~ msgid "" #~ "We won't launch a browser in root mode. This will be corrected, be patient." #~ msgstr "" #~ "Nous ne voulons pas lancer un navigateur en mode root. Cela sera corrigé, " #~ "soyez patient." #~ msgid "SELECTED\n" #~ msgstr "SÉLECTIONNÉ\n" #~ msgid "yes\n" #~ msgstr "oui\n" #~ msgid "no\n" #~ msgstr "non\n" #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "The Mandrake Control Center" #~ msgstr "Le centre de contrôle Mandrake" #~ msgid "Harddrake" #~ msgstr "Harddrake" #~ msgid "couldn't exec $a: $!" #~ msgstr "ne peut exécuter $a: $!" #~ msgid "Printdrake" #~ msgstr "Prindrake"