# DrakConf Finnish Translation. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Matias Griese , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakConf VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2001-07-19 15:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-11 17:40+0200\n" "Last-Translator: Matias Griese \n" "Language-Team: Finnish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.6\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: virhe" #: placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Poistu" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Virhe jäsennettäessä\n" "asetustiedostoa." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Yhtään ohjelmaa ei löytynyt\n" #: control-center:66 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandraken kontrollipaneeli %s" #: control-center:75 logdrake:78 msgid "/_File" msgstr "/_Tiedosto" #: control-center:75 msgid "/_Quit" msgstr "/Poistu" #: control-center:76 logdrake:93 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:80 control-center:81 control-center:82 control-center:83 #: control-center:84 control-center:85 logdrake:99 msgid "/_Help" msgstr "/_Ohje" #: control-center:80 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Raportoi ohjelmistovirhe" #: control-center:82 msgid "/Mandrake_Campus" msgstr "/Mandrake_Campus" #: control-center:83 msgid "/Mandrake_Expert" msgstr "/Mandrake_Asiantuntija" #: control-center:85 msgid "/_About..." msgstr "/_Tietoja..." #: control-center:136 msgid "Boot" msgstr "Käynnistys" #: control-center:136 control-center:142 control-center:153 msgid "Hardware" msgstr "Laitteisto" #: control-center:137 msgid "Network & Internet" msgstr "Verkko & internet" #: control-center:137 msgid "Security" msgstr "Tietoturva" #: control-center:137 msgid "System" msgstr "Järjestelmä" #: control-center:141 control-center:151 msgid "Boot Disk" msgstr "Käynnistyslevyke" #: control-center:141 control-center:151 msgid "Boot Config" msgstr "Käynnistyksen asetukset" #: control-center:142 control-center:152 msgid "Display" msgstr "Näyttö" #: control-center:142 control-center:153 msgid "Mouse" msgstr "Hiiri" #: control-center:143 control-center:154 control-center:378 msgid "Printer" msgstr "Tulostin" #: control-center:143 control-center:154 msgid "Keyboard" msgstr "Näppäimistö" #: control-center:144 control-center:155 msgid "Connection" msgstr "Yhteys" #: control-center:144 control-center:156 msgid "Connection Sharing" msgstr "Yhteyden jako" #: control-center:145 control-center:159 msgid "Security Level" msgstr "Turvataso" #: control-center:145 control-center:158 msgid "Firewalling" msgstr "Palomuuri" #: control-center:146 control-center:161 msgid "Menus" msgstr "Valikot" #: control-center:146 control-center:162 msgid "Services" msgstr "Palvelut" #: control-center:147 control-center:163 msgid "Fonts" msgstr "Kirjasimet" #: control-center:147 control-center:160 msgid "Date & Time" msgstr "Päivä & aika" #: control-center:148 control-center:164 control-center:365 msgid "Software Manager" msgstr "Ohjelmiston hallinta" #: control-center:148 control-center:165 control-center:398 msgid "LinuxConf" msgstr "" #: control-center:166 msgid "Root Password" msgstr "Rootin salasana" #: control-center:209 msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" msgstr "Paikka, jossa voit muokata Mandraken asetuksia" #: control-center:212 msgid "cannot open this file for read: $!" msgstr "tätä tiedostoa ei voida avata lukemista varten: $!" #: control-center:223 msgid "System:" msgstr "Järjestelmä:" #: control-center:224 msgid "Hostname:" msgstr "Koneen verkkonimi:" #: control-center:225 msgid "Kernel Version:" msgstr "Ytimen versio:" #: control-center:226 msgid "Machine:" msgstr "Kone:" #: control-center:254 control-center:278 control-center:546 msgid "Close" msgstr "Sulje" #: control-center:258 #, c-format msgid "" "Mandrake Control Center %s \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" msgstr "" "Mandraken Kontrollipaneeli %s \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" #: control-center:264 msgid "Authors: " msgstr "Tekijät: " #: control-center:296 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Varoitus: selaajaa ei ole valittu" #: control-center:304 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "Turvavaroitus: Internettiin ei saa liittyä pääkäyttäjätunnuksella" #: control-center:368 #, c-format msgid "" "The application cannot be loaded,\n" "the file '%s' has not be found.\n" "Try to install it." msgstr "" "Sovellusta ei voida ladata,\n" "tiedostoa '%s' ei löydetty.\n" "Yritä asentaa se." #: control-center:405 msgid "Please wait while loading ..." msgstr "Odota hetki. Lataan ..." #: control-center:442 msgid "" "After 20 sec., Failed to launch \n" "See if it's installed" msgstr "" "20 sekunnin jälkeen: Käynnistys epäonnistui \n" "Katso, onko ohjelma asennettu" #: control-center:443 msgid "" "After 15 sec., Failed to launch \n" "See if it's installed" msgstr "" "15 sekunnin jälkeen: Käynnistys epäonnistui \n" "Katso, onko ohjelma asennettu" #: control-center:451 control-center:471 msgid "cannot fork: $~" msgstr "ei voi forkata: $~" #: control-center:526 msgid "Item Factory" msgstr "Alkion luonti" #: control-center:533 msgid "" "Type\n" "\n" "to start" msgstr "" "Kirjoita\n" "\n" "aloittaaksesi" #: clock.pm:53 msgid "Time Zone" msgstr "Aikavyöhyke" #: clock.pm:59 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Mikä on järjestelmäsi aikavyöhyke?" #: clock.pm:60 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Onko koneen kello asetettu GMT aikaan?" #: clock.pm:102 logdrake:363 menus.pm:58 msgid "OK" msgstr "OK" #: clock.pm:118 logdrake:370 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" #: clock.pm:119 msgid "Reset" msgstr "Palauta asetukset" #: menus.pm:24 msgid "" "Menu Configuration Center\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "Valikkojen muokkaamiskeskus\n" "\n" "Valitse valikko, jota haluat muokata" #: menus.pm:33 msgid "System menu" msgstr "Järjestelmän valikko" #: menus.pm:34 menus.pm:47 msgid "Configure..." msgstr "Määrittele..." #: menus.pm:37 msgid "User menu" msgstr "Käyttäjän valikko" #: logdrake:62 msgid "usage: logdrake [--version]\n" msgstr "" #: logdrake:71 logdrake:359 msgid "logdrake" msgstr "" #: logdrake:80 #, fuzzy msgid "/File/_New" msgstr "/_Tiedosto" #: logdrake:81 #, fuzzy msgid "N" msgstr "Q" #: logdrake:83 msgid "/File/_Open" msgstr "" #: logdrake:84 #, fuzzy msgid "O" msgstr "Q" #: logdrake:86 msgid "/File/_Save" msgstr "" #: logdrake:87 #, fuzzy msgid "S" msgstr "Q" #: logdrake:89 msgid "/File/Save _As" msgstr "" #: logdrake:90 #, fuzzy msgid "/File/-" msgstr "/_Tiedosto" #: logdrake:92 #, fuzzy msgid "/File/_Quit" msgstr "/Poistu" #: logdrake:95 msgid "/_Options" msgstr "" #: logdrake:97 msgid "/Options/Test" msgstr "" #: logdrake:101 #, fuzzy msgid "/Help/_About..." msgstr "/_Tietoja..." #: logdrake:107 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "" #: logdrake:108 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "" #: logdrake:157 msgid "see your log" msgstr "" #: logdrake:158 msgid "Choose a file" msgstr "" #: logdrake:168 msgid "Content of the file" msgstr "" #: logdrake:262 msgid "please wait" msgstr "" #~ msgid "User:" #~ msgstr "Käyttäjä:" #~ msgid "/_Mandrake Control Center" #~ msgstr "/_Mandraken kontrollipaneeli"