# DrakConf Finnish Translation. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Matias Griese , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.70\n" "POT-Creation-Date: 2001-08-30 23:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-11 17:40+0200\n" "Last-Translator: Matias Griese \n" "Language-Team: Finnish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.6\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: virhe" #: logdrake:195 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Poistu" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Virhe jäsennettäessä\n" "asetustiedostoa." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Yhtään ohjelmaa ei löytynyt\n" #: control-center:65 msgid "Boot" msgstr "Käynnistys" #: control-center:66 control-center:76 control-center:105 msgid "Hardware" msgstr "Laitteisto" #: control-center:67 msgid "Network & Internet" msgstr "Verkko & internet" #: control-center:68 msgid "Security" msgstr "Tietoturva" #: control-center:69 msgid "System" msgstr "Järjestelmä" #: control-center:70 msgid "Wizard" msgstr "" #: control-center:74 control-center:103 msgid "Boot Disk" msgstr "Käynnistyslevyke" #: control-center:74 control-center:103 msgid "Boot Config" msgstr "Käynnistyksen asetukset" #: control-center:74 control-center:103 msgid "Auto Install" msgstr "" #: control-center:76 control-center:104 msgid "Display" msgstr "Näyttö" #: control-center:76 control-center:105 msgid "Mouse" msgstr "Hiiri" #: control-center:77 control-center:106 msgid "Printer" msgstr "Tulostin" #: control-center:77 control-center:106 msgid "Keyboard" msgstr "Näppäimistö" #: control-center:77 control-center:107 msgid "Mount Points" msgstr "" #: control-center:79 control-center:108 msgid "Connection" msgstr "Yhteys" #: control-center:79 control-center:109 msgid "Connection Sharing" msgstr "Yhteyden jako" #: control-center:79 control-center:110 msgid "Proxy" msgstr "" #: control-center:81 control-center:112 msgid "Security Level" msgstr "Turvataso" #: control-center:81 control-center:111 msgid "Firewalling" msgstr "Palomuuri" #: control-center:83 control-center:114 msgid "Menus" msgstr "Valikot" #: control-center:83 control-center:115 msgid "Services" msgstr "Palvelut" #: control-center:84 control-center:116 msgid "Fonts" msgstr "Kirjasimet" #: control-center:84 control-center:113 msgid "Date & Time" msgstr "Päivä & aika" #: control-center:85 control-center:117 control-center:286 msgid "Software Manager" msgstr "Ohjelmiston hallinta" #: control-center:85 control-center:118 msgid "Logs" msgstr "" #: control-center:86 control-center:119 control-center:136 #, fuzzy msgid "Console" msgstr "Sulje" #: control-center:88 control-center:121 control-center:138 msgid "client" msgstr "" #: control-center:89 control-center:122 msgid "Database" msgstr "" #: control-center:90 control-center:123 msgid "Dhcp Server" msgstr "" #: control-center:91 control-center:124 msgid "DNS" msgstr "" #: control-center:92 control-center:125 #, fuzzy msgid "Firewall" msgstr "Palomuuri" #: control-center:93 control-center:126 #, fuzzy msgid "Ftp Server" msgstr "Käyttäjä:" #: control-center:94 control-center:127 control-center:144 msgid "global" msgstr "" #: control-center:95 control-center:128 #, fuzzy msgid "News Server" msgstr "Käyttäjä:" #: control-center:96 control-center:129 msgid "Mail Server" msgstr "" #: control-center:97 control-center:130 msgid "Samba Server" msgstr "" #: control-center:98 control-center:131 control-center:148 #, fuzzy msgid "server" msgstr "Käyttäjä:" #: control-center:99 control-center:132 #, fuzzy msgid "Time" msgstr "Aikavyöhyke" #: control-center:100 control-center:133 #, fuzzy msgid "Web Server" msgstr "Käyttäjä:" #: control-center:139 msgid "db" msgstr "" #: control-center:140 msgid "dhcp" msgstr "" #: control-center:141 msgid "dns" msgstr "" #: control-center:142 #, fuzzy msgid "firewall" msgstr "Palomuuri" #: control-center:143 msgid "ftp" msgstr "" #: control-center:145 msgid "news" msgstr "" #: control-center:146 msgid "postfix" msgstr "" #: control-center:147 msgid "samba" msgstr "" #: control-center:149 msgid "time" msgstr "" #: control-center:150 msgid "web" msgstr "" #: control-center:161 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandraken kontrollipaneeli %s" #: control-center:169 logdrake:98 msgid "/_File" msgstr "/_Tiedosto" #: control-center:170 msgid "/File" msgstr "/Tiedosto" #: control-center:170 msgid "/_Quit" msgstr "/Poistu" #: control-center:170 logdrake:104 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:171 logdrake:107 msgid "/_Help" msgstr "/_Ohje" #: control-center:173 control-center:175 control-center:176 control-center:178 msgid "/Help" msgstr "/Ohje" #: control-center:173 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Raportoi ohjelmistovirhe" #: control-center:174 control-center:177 msgid "/Help/-" msgstr "/Ohje/-" #: control-center:175 msgid "/Mandrake_Campus" msgstr "/Mandrake_Campus" #: control-center:176 msgid "/Mandrake_Expert" msgstr "/Mandrake_Asiantuntija" #: control-center:178 msgid "/_About..." msgstr "/_Tietoja..." #: control-center:289 #, fuzzy, c-format msgid "" "The application cannot be loaded,\n" "the file '%s' has not been found.\n" "Try to install it." msgstr "" "Sovellusta ei voida ladata,\n" "tiedostoa '%s' ei löydetty.\n" "Yritä asentaa se." #: control-center:312 msgid "Please wait while loading ..." msgstr "Odota hetki. Lataan ..." #: control-center:349 msgid "" "After 20 sec., Failed to launch \n" "See if it's installed" msgstr "" "20 sekunnin jälkeen: Käynnistys epäonnistui \n" "Katso, onko ohjelma asennettu" #: control-center:350 #, fuzzy, c-format msgid "" "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" "See if it's installed" msgstr "" "15 sekunnin jälkeen: Käynnistys epäonnistui \n" "Katso, onko ohjelma asennettu" #: control-center:358 control-center:382 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "ei voi forkata: %s" #: control-center:414 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "" #: control-center:415 msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" msgstr "Paikka, jossa voit muokata Mandraken asetuksia" #: control-center:418 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "tätä tiedostoa ei voida avata lukemista varten: %s" #: control-center:425 control-center:566 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "" #: control-center:429 msgid "System:" msgstr "Järjestelmä:" #: control-center:430 msgid "Hostname:" msgstr "Koneen verkkonimi:" #: control-center:431 msgid "Kernel Version:" msgstr "Ytimen versio:" #: control-center:432 msgid "Machine:" msgstr "Kone:" #: control-center:462 control-center:560 msgid "Close" msgstr "Sulje" #: control-center:539 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Varoitus: selaajaa ei ole valittu" #: control-center:547 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "Turvavaroitus: Internettiin ei saa liittyä pääkäyttäjätunnuksella" #: control-center:555 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Tietoja - Mandraken kontrollipaneeli" #: control-center:564 #, c-format msgid "" "Mandrake Control Center %s \n" " \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" msgstr "" "Mandraken Kontrollipaneeli %s \n" " \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" #: control-center:569 msgid "Authors: " msgstr "Tekijät: " #: clock.pm:48 msgid "DrakClock" msgstr "" #: clock.pm:60 msgid "Time Zone" msgstr "Aikavyöhyke" #: clock.pm:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "" #: clock.pm:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Mikä on järjestelmäsi aikavyöhyke?" #: clock.pm:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "" #: clock.pm:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Onko koneen kello asetettu GMT aikaan?" #: clock.pm:114 logdrake:194 logdrake:370 msgid "OK" msgstr "OK" #: clock.pm:131 logdrake:195 logdrake:377 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" #: clock.pm:132 msgid "Reset" msgstr "Palauta asetukset" #: menus.pm:34 menus.pm:36 #, fuzzy msgid "Menu Configuration Center" msgstr "/_Mandraken kontrollipaneeli" #: menus.pm:36 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "Valikkojen muokkaamiskeskus\n" "\n" "Valitse valikko, jota haluat muokata" #: menus.pm:45 msgid "System menu" msgstr "Järjestelmän valikko" #: menus.pm:46 menus.pm:59 msgid "Configure..." msgstr "Määrittele..." #: menus.pm:49 msgid "User menu" msgstr "Käyttäjän valikko" #: menus.pm:70 msgid "Done" msgstr "" #: logdrake:71 msgid "usage: logdrake [--version]\n" msgstr "" #: logdrake:82 logdrake:366 msgid "logdrake" msgstr "" #: logdrake:99 #, fuzzy msgid "/File/_New" msgstr "/_Tiedosto" #: logdrake:99 #, fuzzy msgid "N" msgstr "Q" #: logdrake:100 msgid "/File/_Open" msgstr "" #: logdrake:100 #, fuzzy msgid "O" msgstr "Q" #: logdrake:101 msgid "/File/_Save" msgstr "" #: logdrake:101 #, fuzzy msgid "S" msgstr "Q" #: logdrake:102 msgid "/File/Save _As" msgstr "" #: logdrake:103 msgid "/File/-" msgstr "/Tiedosto/-" #: logdrake:104 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Tiedosto/Poistu" #: logdrake:105 msgid "/_Options" msgstr "" #: logdrake:106 msgid "/Options/Test" msgstr "" #: logdrake:108 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Ohje/_Tietoja..." #: logdrake:115 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "" #: logdrake:116 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "" #: logdrake:153 msgid "authentification" msgstr "" #: logdrake:154 #, fuzzy msgid "user" msgstr "Käyttäjä:" #: logdrake:155 msgid "messages" msgstr "" #: logdrake:156 msgid "syslog" msgstr "" #: logdrake:162 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "" #: logdrake:163 msgid "Settings" msgstr "" #: logdrake:168 #, fuzzy msgid "matching" msgstr "Kone:" #: logdrake:169 #, fuzzy msgid "but not matching" msgstr "Kone:" #: logdrake:174 msgid "Choose file" msgstr "" #: logdrake:179 msgid "Calendar" msgstr "" #: logdrake:185 msgid "search" msgstr "" #: logdrake:189 msgid "Content of the file" msgstr "" #: logdrake:193 msgid "Save" msgstr "" #: logdrake:234 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "" #: logdrake:343 msgid "Save as.." msgstr "" #~ msgid "Item Factory" #~ msgstr "Alkion luonti" #~ msgid "" #~ "Type\n" #~ "\n" #~ "to start" #~ msgstr "" #~ "Kirjoita\n" #~ "\n" #~ "aloittaaksesi" #~ msgid "Root Password" #~ msgstr "Rootin salasana"