# EUSKERA: Mandrake translation # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Iņigo Salvador Azurmendi , 2000-2002. # Josu Waliņo , Elhuyar, 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-17 16:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-14 22:23+0200\n" "Last-Translator: Iņigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Euskara \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../clock.pl_.c:31 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: ../clock.pl_.c:44 msgid "Time Zone" msgstr "Ordu Eremua" #: ../clock.pl_.c:51 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Ordu eremua - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:51 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Zein da zure ordu eremua?" #: ../clock.pl_.c:53 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:53 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Zure hardwareko erlojua GMTn ezarrita dago?" #: ../clock.pl_.c:99 ../control-center_.c:756 msgid "OK" msgstr "Ados" #: ../clock.pl_.c:109 ../control-center_.c:338 ../control-center_.c:757 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" #: ../clock.pl_.c:111 msgid "Reset" msgstr "Berrezarri" #: ../control-center_.c:71 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrakeren Aginte Gunea" #: ../control-center_.c:78 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Zamatzen... Itxoin mesedez" #: ../control-center_.c:101 msgid "DrakAutoInst enable to configure an Auto Install floppy" msgstr "" #: ../control-center_.c:102 msgid "DrakBackup help in configuring Backups" msgstr "" #: ../control-center_.c:103 msgid "DrakBoot help in configuring the system bootstrapping" msgstr "" #: ../control-center_.c:104 msgid "Drakfloppy enable to build a customized Boot Disk" msgstr "" #: ../control-center_.c:105 msgid "DrakGw enable to share an internet connection" msgstr "" #: ../control-center_.c:106 msgid "DrakConnect help in configuring network connections" msgstr "" #: ../control-center_.c:109 msgid "The Console will help you to solve issues" msgstr "" #: ../control-center_.c:110 #, fuzzy msgid "Date & Time configuration" msgstr "Inprimatzeko konfigurazioa" #: ../control-center_.c:111 msgid "" "drakfirewall configures a personal firewall (look at MNF for a powerful " "dedicated firewall solution)" msgstr "" #: ../control-center_.c:112 msgid "DrakFont enable to install and remove fonts" msgstr "" #: ../control-center_.c:113 msgid "The X configurator help in configuring the graphical server" msgstr "" #: ../control-center_.c:114 msgid "" "DiskDrake enable to alter hard disks partitionning scheme and to resize " "partitions" msgstr "" #: ../control-center_.c:115 msgid "Harddrake enable to list and configure the hardware" msgstr "" #: ../control-center_.c:116 msgid "Install Software: RpmDrake enable to install software packages" msgstr "" #: ../control-center_.c:117 msgid "KeyboardDrake let configure the keyboard layout" msgstr "" #: ../control-center_.c:118 msgid "Logdrake enable to search in system logs" msgstr "" #: ../control-center_.c:119 msgid "Mandrake Update will enable you to update your system pacakges" msgstr "" #: ../control-center_.c:120 msgid "MenuDrake enable to manage menus" msgstr "" #: ../control-center_.c:121 #, fuzzy msgid "Monitor configuration" msgstr "Inprimatzeko konfigurazioa" #: ../control-center_.c:122 msgid "MouseDrake enable to configure the mouse" msgstr "" #: ../control-center_.c:123 #, fuzzy msgid "NFS mount points: dummy description" msgstr "NFS muntatze puntuak" #: ../control-center_.c:124 msgid "" "Partition Sharing enable to allow users to share some of their directories, " "allowing users to simply click on \"Share\" in konqueror and nautilus" msgstr "" #: ../control-center_.c:125 msgid "Printerdrake help in configuring printers, print job queues, ..." msgstr "" #: ../control-center_.c:126 msgid "" "DrakCronAt enable to schedule Programs execution through crond and atd " "daemons" msgstr "" #: ../control-center_.c:127 msgid "DrakProxy help in configuring file and web proxy" msgstr "" #: ../control-center_.c:128 msgid "Remove Software: RpmDrake enable to remove software packages" msgstr "" #: ../control-center_.c:129 #, fuzzy msgid "Screen resolution configuration" msgstr "Inprimatzeko konfigurazioa" #: ../control-center_.c:130 #, fuzzy msgid "Samba mount points: dummy description" msgstr "Samba muntatze puntuak" #: ../control-center_.c:131 msgid "ScannerDrake enable to configure scanners" msgstr "" #: ../control-center_.c:132 msgid "DrakSec enable to shrewdly configure the system Security Level" msgstr "" #: ../control-center_.c:133 #, fuzzy msgid "Security Permissions: dummy description" msgstr "Segurtasun Baimenak" #: ../control-center_.c:134 msgid "" "DrakxServices provides an easy way to enabling or disabling system services" msgstr "" #: ../control-center_.c:135 msgid "The Software Sources Manager enable to configure packages sources" msgstr "" #: ../control-center_.c:136 msgid "DrakxTV help in configuring tv cards" msgstr "" #: ../control-center_.c:137 msgid "Userdrake help in managing system's users" msgstr "" #: ../control-center_.c:138 #, fuzzy msgid "WebDAV mount points: dummy description" msgstr "WebDAV muntatze puntuak" #: ../control-center_.c:143 msgid "Boot" msgstr "Abioa" #: ../control-center_.c:150 msgid "Hardware" msgstr "Hardwarea" #: ../control-center_.c:163 msgid "Mount Points" msgstr "Muntatze Puntuak" #: ../control-center_.c:178 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROMa" #: ../control-center_.c:178 #, fuzzy msgid "CD-ROM drive: mount point configuration" msgstr "Inprimatzeko konfigurazioa" #: ../control-center_.c:179 msgid "DVD" msgstr "DVDa" #: ../control-center_.c:179 #, fuzzy msgid "DVD drive: mount point configuration" msgstr "Inprimatzeko konfigurazioa" #: ../control-center_.c:180 msgid "CD Burner" msgstr "CD Grabatzailea" #: ../control-center_.c:180 #, fuzzy msgid "CD/DVD burner: mount point configuration" msgstr "Inprimatzeko konfigurazioa" #: ../control-center_.c:181 msgid "Floppy" msgstr "Disketea" #: ../control-center_.c:181 #, fuzzy msgid "Floppy drive: mount point configuration" msgstr "Inprimatzeko konfigurazioa" #: ../control-center_.c:182 #, fuzzy msgid "ZIP drive: mount point configuration" msgstr "Inprimatzeko konfigurazioa" #: ../control-center_.c:182 msgid "Zip" msgstr "Zipa" #: ../control-center_.c:191 msgid "Network & Internet" msgstr "Sarea & Internet" #: ../control-center_.c:198 msgid "Security" msgstr "Segurtasuna" #: ../control-center_.c:205 msgid "System" msgstr "Sistema" #: ../control-center_.c:220 msgid "Software Management" msgstr "Software Kudeaketa" #: ../control-center_.c:229 msgid "Server Configuration" msgstr "Zerbitzariaren Konfigurazioa" #: ../control-center_.c:241 msgid "" "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" msgstr "" #: ../control-center_.c:242 msgid "" "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" msgstr "" #: ../control-center_.c:243 msgid "" "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." msgstr "" #: ../control-center_.c:244 msgid "" "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that will " "protects your internal network from unauthorized accesses from the Internet" msgstr "" #: ../control-center_.c:245 msgid "" "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:246 msgid "" "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " "your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:247 msgid "" "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:248 msgid "" "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " "your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:249 msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" msgstr "" #: ../control-center_.c:250 msgid "" "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " "and print server for workstations running non-Linux systems" msgstr "" #: ../control-center_.c:251 msgid "" "The Server wizard will help you configuring the basic networking services of " "your server" msgstr "" #: ../control-center_.c:252 msgid "" "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " "with an external time server" msgstr "" #: ../control-center_.c:253 msgid "" "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:274 ../control-center_.c:275 msgid "/_File" msgstr "/_Fitxategia" #: ../control-center_.c:275 msgid "/_Quit" msgstr "/_Irten" #: ../control-center_.c:275 msgid "Q" msgstr "Q" #. -PO Don't remember to translate "_Options" the same way "Options" is (but for the underscore of course) #: ../control-center_.c:277 ../control-center_.c:278 ../control-center_.c:284 #: ../control-center_.c:290 msgid "/_Options" msgstr "/_Aukerak" #: ../control-center_.c:278 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Erakutsi _Erregistroak" #: ../control-center_.c:284 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/Modu _Kapsulatua" #: ../control-center_.c:290 msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "" #: ../control-center_.c:295 ../control-center_.c:298 ../control-center_.c:304 msgid "/_Themes" msgstr "/_Gaiak" #: ../control-center_.c:301 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Ekintza honek aginte gunea berrabiaraziko du.\n" "Ezarri gabeko aldaketak galdu egingo dira." #: ../control-center_.c:304 msgid "/_More themes" msgstr "/_Gai Gehiago" #: ../control-center_.c:306 ../control-center_.c:307 ../control-center_.c:308 #: ../control-center_.c:309 msgid "/_Help" msgstr "/_Laguntza" #: ../control-center_.c:307 msgid "/_" msgstr "" #: ../control-center_.c:308 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Akatsa Txostendu" #: ../control-center_.c:309 msgid "/_About..." msgstr "/_Honi buruz..." #: ../control-center_.c:313 msgid "/Display Logs" msgstr "/Erakutsi erregistroak" #. -PO Don't remember to translate "Options" the same way "_Options" is (but without the underscore of course) #: ../control-center_.c:313 ../control-center_.c:314 ../control-center_.c:315 msgid "/Options" msgstr "/Aukerak" #: ../control-center_.c:314 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Modu kapsulatua" #: ../control-center_.c:315 msgid "/Expert mode in wizards" msgstr "" #: ../control-center_.c:335 msgid "Please wait..." msgstr "Itxoin mesedez..." #: ../control-center_.c:349 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrakeren Aginte Gunea %s" #: ../control-center_.c:375 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Ongi etorri Mandrakeren Aginte Gunera" #: ../control-center_.c:476 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Modulu honetan egindako aldaketak ez dira gordeko." #: ../control-center_.c:533 msgid "Logs" msgstr "Erregistroak" #: ../control-center_.c:599 msgid "This program was abnomarly exited" msgstr "" #: ../control-center_.c:630 ../control-center_.c:692 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "ezin da bikoiztu: %s" #: ../control-center_.c:752 msgid "Warning" msgstr "" #: ../control-center_.c:756 ../control-center_.c:778 msgid "Close" msgstr "Itxi" #: ../control-center_.c:783 msgid "More themes" msgstr "Gai gehiago" #: ../control-center_.c:787 msgid "Getting new themes" msgstr "Gai berriak hartzen" #: ../control-center_.c:788 msgid "Additional themes" msgstr "Gai gehigarriak" #: ../control-center_.c:790 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Gai gehigarriak jasotzeko: www.damz.net gunean" #: ../control-center_.c:798 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Honi buruz - Mandrakeren Aginte Gunea" #: ../control-center_.c:805 msgid "Authors: " msgstr "Egileak: " #: ../control-center_.c:812 msgid "Artwork: " msgstr "Artelanak: " #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. #: ../control-center_.c:815 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:824 msgid "~ * ~" msgstr "~ * ~" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:826 msgid "~ @ ~" msgstr "~ @ ~" #: ../control-center_.c:828 msgid "Translator: " msgstr "Itzultzailea: " #: ../control-center_.c:834 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrakeren Aginte Gunea %s\n" #: ../control-center_.c:835 msgid "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" #: ../control-center_.c:847 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Abisua: Ez da arakatzailerik zehaztu" #: ../control-center_.c:857 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "Segurtasun Abisua: Ez dut Internetekin root gisa konektatzeko baimenik" #: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menuak Konfigurazioaren Gunea" #: ../menus_launcher.pl_.c:27 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Aukeratu zein menu konfiguratu nahi duzun" #: ../menus_launcher.pl_.c:36 msgid "System menu" msgstr "Sistemaren menua" #: ../menus_launcher.pl_.c:37 ../menus_launcher.pl_.c:47 #: ../print_launcher.pl_.c:37 msgid "Configure..." msgstr "Konfiguratu..." #: ../menus_launcher.pl_.c:39 msgid "User menu" msgstr "Erabiltzaile menua" #: ../menus_launcher.pl_.c:54 ../print_launcher.pl_.c:43 msgid "Done" msgstr "Eginda" #: ../print_launcher.pl_.c:20 ../print_launcher.pl_.c:27 msgid "Printing configuration" msgstr "Inprimatzeko konfigurazioa" #: ../print_launcher.pl_.c:36 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Egin klik hemen inprimatze sistema konfiguratzeko" #, fuzzy #~ msgid "Connection Sharing: dummy description" #~ msgstr "Lotura Elkarbanatu" #, fuzzy #~ msgid "Graphical server configuration: dummy description" #~ msgstr "Zerbitzari grafikoaren konfigurazioa" #, fuzzy #~ msgid "Proxy Configuration: dummy description" #~ msgstr "Proxy Konfigurazioa" #, fuzzy #~ msgid "Install Software: dummy description" #~ msgstr "Softwarea Instalatu" #, fuzzy #~ msgid "Mandrake Update: dummy description" #~ msgstr "Mandrake Eguneratu" #, fuzzy #~ msgid "Partition Sharing: dummy description" #~ msgstr "Partizioa Elkarbanatu" #, fuzzy #~ msgid "Programs scheduling: dummy description" #~ msgstr "Programen antolaketa" #, fuzzy #~ msgid "Remove Software: dummy description" #~ msgstr "Softwarea Ezabatu" #, fuzzy #~ msgid "Software Sources Manager: dummy description" #~ msgstr "Software Sorburuen Kudeatzailea" #~ msgid "DNS Client" #~ msgstr "DNS Bezeroa" #~ msgid "DHCP" #~ msgstr "DHCP" #~ msgid "DNS" #~ msgstr "DNS" #~ msgid "FTP" #~ msgstr "FTP" #~ msgid "News" #~ msgstr "Berriak" #~ msgid "Postfix" #~ msgstr "Postfix" #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Proxya" #~ msgid "Samba" #~ msgstr "Samba" #~ msgid "Time" #~ msgstr "Ordua" #~ msgid "Web" #~ msgstr "Web" #~ msgid "Boot Disk" #~ msgstr "Abioko Disketea" #~ msgid "Boot Config" #~ msgstr "Abioko Konfig" #~ msgid "Auto Install" #~ msgstr "Instalazio Automatikoa" #~ msgid "Monitor" #~ msgstr "Monitorea" #~ msgid "Resolution" #~ msgstr "Erresoluzioa" #~ msgid "Hardware List" #~ msgstr "Hardware Zerrenda" #~ msgid "Mouse" #~ msgstr "Sagua" #~ msgid "Printer" #~ msgstr "Inprimagailua" #~ msgid "Scanner" #~ msgstr "Eskanerra" #~ msgid "Users" #~ msgstr "Erabiltzaileak" #~ msgid "Keyboard" #~ msgstr "Teklatua" #~ msgid "Hard Drives" #~ msgstr "Disko Zurrunak" #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Lotura" #~ msgid "Security Level" #~ msgstr "Segurtasun Maila" #~ msgid "Firewall" #~ msgstr "Suhesia" #~ msgid "Backups" #~ msgstr "Babes-kopiak" #~ msgid "Menus" #~ msgstr "Menuak" #~ msgid "Services" #~ msgstr "Zerbitzuak" #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "Hizki-tipoak" #~ msgid "Date & Time" #~ msgstr "Data eta Ordua" #~ msgid "Console" #~ msgstr "Kontsola" #~ msgid "TV Cards" #~ msgstr "TB Txartelak" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "System:" #~ msgstr "Sistema:" #~ msgid "Hostname:" #~ msgstr "Ostalari-izena:" #~ msgid "Kernel Version:" #~ msgstr "Kernel Bertsioa:" #~ msgid "Machine:" #~ msgstr "Makina:" #~ msgid "Old authors: " #~ msgstr "Aurreko egileak: " #~ msgid "cannot open this file for read: %s" #~ msgstr "ezin da fitxategi hau irakurtzeko ireki: %s" #~ msgid "/File" #~ msgstr "/Fitxategia" #~ msgid "/Themes" #~ msgstr "/Gaiak" #~ msgid "/Help" #~ msgstr "/Laguntza" #~ msgid "Server" #~ msgstr "Zerbitzaria" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Pantaila" #~ msgid "DrakConf: error" #~ msgstr "DrakConf: errorea" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Irten" #~ msgid "" #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "" #~ "Errorea konfigurazio-fitxategia\n" #~ "analizatzean. " #~ msgid "Can't find any program\n" #~ msgstr "Ezin da programarik aurkitu\n" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "Erakutsi egun honetakoa bakarrik" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/Fitxategia/_Berria" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Fitxategia/Ir_eki" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Fitxategia/_Gorde" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Fitxategia/Gorde _honela" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Fitxategia/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Fitxategia/_Irten" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Aukerak/Probatu" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Laguntza/H_oni buruz..." #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "autentifikazioa" #~ msgid "user" #~ msgstr "erabiltzailea" #~ msgid "messages" #~ msgstr "mezu" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "syslog" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "Mandrake Tool-en azalpenak" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "Zure erregistroak ikusteko tresna" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Ezarpenak" #~ msgid "matching" #~ msgstr "bat badatoz" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "bat ez badatoz" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Fitxategia hautatu" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Egutegia" #~ msgid "search" #~ msgstr "bilatu" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "Fitxategiaren edukia" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "Posta/SMSren alerta" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Gorde" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "itxaron mesedez, fitxategia analizatzen: %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "Posta/SMSren alertaren konfigurazioa" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "Ongi etorri Posta/SMS konfiguratzeko utilitatera.\n" #~ "\n" #~ "Ondokoak konfiguratu ahal izango dituzu \n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "" #~ "Apache World Wide Web-eko zerbitzari bat da. HTML fitxategiak eta CGI " #~ "zerbitzatzeko erabili ohi da." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "named (BIND) domeinu-izenen zerbitzari bat (DNS) da, ostalari-izenak " #~ "ebatzi eta IP helbide bihurtzeko erabiltzen dena." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" #~ "Postfix posta garraiatzeko agentea da (Mail Transport Agent - MTA), hau " #~ "da, posta elektronikoa makina batetik bestera eramaten duen programa." #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "zerbitzuaren ezarpena" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "" #~ "Hautatutako zerbitzuetakoren bat exekutatzen ari ez bada, alerta jasoko " #~ "duzu" #~ msgid "load setting" #~ msgstr "kargatzeko ezarpenak" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "Karga balio hau baino handiagoa bada, alerta jasoko duzu" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "leihoaren titulua - eskatu_hemendik" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "mezutik\n" #~ "eskatu_hemendik erabiltzeko adibideak" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Gorde honela.." #~ msgid "" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" #~ "Badirudi tresna hau hondatuta dagoela, ez baita azaldu.\n" #~ " Saiatu berriro instalatzen" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "Teknologia-laguntzaileak: " #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Configuration Wizards" #~ msgstr "Konfigurazio-morroiak" #~ msgid "Removable disks" #~ msgstr "Disko aldagarriak" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "" #~ "The application cannot be loaded,\n" #~ "the file '%s' has not been found.\n" #~ "Try to install it." #~ msgstr "" #~ "Ezin da aplikazioa kargatu,\n" #~ "'%s' fitxategia aurkitu ez delako.\n" #~ "Saiatu hura instalatzen." #~ msgid "" #~ "After 20 sec., Failed to launch \n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "20 segundo igaro dira eta abiarazteak huts egin du \n" #~ "Begiratu instalaturik dagoen" #~ msgid "" #~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "15 segundo igaro dira eta '%s' abiarazteak huts egin du \n" #~ "Begiratu instalaturik dagoen" #~ msgid "/Help/-" #~ msgstr "/Laguntza/-" #~ msgid "Author: " #~ msgstr "Egilea: " #~ msgid "/Mandrake_Campus" #~ msgstr "/Mandrake_Campus"