# KDE: EUSKERA TRANSLATION # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Iņigo Salvador Azurmendi , 2000, 2001. # Josu Waliņo , Elhuyar, 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.90\n" "POT-Creation-Date: 2002-02-06 20:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-23 12:46GMT+1\n" "Last-Translator: Iņigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Euskara \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: errorea" #: logdrake:210 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Irten" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Errorea konfigurazio-fitxategia\n" "analizatzean. " #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Ezin da programarik aurkitu\n" #: control-center:65 control-center:94 msgid "Boot Disk" msgstr "Abioko disketea" #: control-center:66 control-center:95 msgid "Boot Config" msgstr "Abioko konfigurazioa" #: control-center:67 control-center:96 msgid "Auto Install" msgstr "Instalazio automatikoa" #: control-center:68 control-center:101 msgid "Display" msgstr "Pantaila" #: control-center:69 control-center:99 control-center:102 msgid "Hardware" msgstr "Hardwarea" #: control-center:70 control-center:103 msgid "Mouse" msgstr "Sagua" #: control-center:71 control-center:104 msgid "Printer" msgstr "Inprimagailua" #: control-center:72 control-center:105 msgid "Keyboard" msgstr "Teklatua" #: control-center:73 control-center:110 #, fuzzy msgid "Hard Drives" msgstr "Hardwarea" #: control-center:74 control-center:111 msgid "Removable disks" msgstr "" #: control-center:75 control-center:112 #, fuzzy msgid "NFS mount points" msgstr "Muntatze-puntuak" #: control-center:76 control-center:113 #, fuzzy msgid "Samba mount points" msgstr "Muntatze-puntuak" #: control-center:77 control-center:118 msgid "Connection" msgstr "Konexioa" #: control-center:78 control-center:119 msgid "Connection Sharing" msgstr "Konexio konpartitua" #: control-center:79 control-center:125 msgid "Security Level" msgstr "Segurtasun-maila" #: control-center:80 control-center:126 msgid "Firewalling" msgstr "Suebakia" #: control-center:81 control-center:131 msgid "Menus" msgstr "Menuak" #: control-center:82 control-center:132 msgid "Services" msgstr "Zerbitzuak" #: control-center:83 control-center:133 msgid "Fonts" msgstr "Letra-tipoak" #: control-center:84 control-center:134 msgid "Date & Time" msgstr "Data eta ordua" #: control-center:85 control-center:135 msgid "Software Manager" msgstr "Software-kudeatzailea" #: control-center:86 control-center:136 control-center:356 msgid "Logs" msgstr "Erregistroak" #: control-center:87 control-center:137 msgid "Console" msgstr "Kontsola" #: control-center:88 control-center:143 msgid "Servers" msgstr "Zerbitzariak" #: control-center:92 msgid "Boot" msgstr "Abioa" #: control-center:108 msgid "Mount Points" msgstr "Muntatze-puntuak" #: control-center:116 msgid "Network & Internet" msgstr "Sarea & Internet" #: control-center:123 msgid "Security" msgstr "Segurtasuna" #: control-center:129 msgid "System" msgstr "Sistema" #: control-center:141 msgid "Configuration Wizards" msgstr "Konfigurazio-morroiak" #: control-center:155 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake-ren %s kontrol-zentroa" #: control-center:260 control-center:274 control-center:294 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "ezin da bikoiztu: %s" #: control-center:431 msgid "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:433 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Ongi etorri Mandrake-ren Kontrol Zentrora" #: control-center:435 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "ezin da fitxategi hau irakurtzeko ireki: %s" #: control-center:440 msgid "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:444 msgid "System:" msgstr "Sistema:" #: control-center:445 msgid "Hostname:" msgstr "Ostalari-izena:" #: control-center:446 msgid "Kernel Version:" msgstr "Nukleo-bertsioa:" #: control-center:447 msgid "Machine:" msgstr "Makina:" #: control-center:559 control-center:603 msgid "Close" msgstr "Itxi" #: control-center:582 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Abisua: Ez da arakatzailerik adierazi" #: control-center:590 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Segurtasun-abisua: Ez dut Internetekin root gisa konektatzeko baimenik " #: control-center:598 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Honi buruz - Mandrake-ren Kontrol Zentroa" #: control-center:607 #, c-format msgid "" "Mandrake Control Center %s \n" " \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" msgstr "" "Mandrake-ren %s kontrol-zentroa \n" " \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" #: control-center:609 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center:612 msgid "Authors: " msgstr "Egileak: " #: control-center:633 logdrake:97 msgid "/_File" msgstr "/_Fitxategia" #: control-center:635 msgid "/File" msgstr "/Fitxategia" #: control-center:635 msgid "/_Quit" msgstr "/_Irten" #: control-center:636 logdrake:103 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:638 logdrake:104 msgid "/_Options" msgstr "/_Aukerak" #: control-center:640 control-center:644 control-center:665 control-center:666 msgid "/Options" msgstr "/Aukerak" #: control-center:640 control-center:665 #, fuzzy msgid "/Display _Logs" msgstr "Bistaratu" #: control-center:644 control-center:666 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "" #: control-center:647 logdrake:106 msgid "/_Help" msgstr "/_Laguntza" #: control-center:660 msgid "/Help" msgstr "/Laguntza" #: control-center:660 msgid "/_About..." msgstr "/_Honi buruz..." #: clock.pm:48 msgid "DrakClock" msgstr "Drak erlojua" #: clock.pm:60 msgid "Time Zone" msgstr "Ordu-zona" #: clock.pm:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Ordu-zona Drak erlojua" #: clock.pm:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Zein da zure ordu-zona?" #: clock.pm:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - Drak erlojua" #: clock.pm:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Zure hardwareko erlojua GMTn ezarrita dago?" #: clock.pm:114 logdrake:483 msgid "OK" msgstr "Ados" #: clock.pm:131 logdrake:210 logdrake:490 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" #: clock.pm:132 msgid "Reset" msgstr "Berrezarri" #: menus.pm:34 menus.pm:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menu-konfigurazioaren zentroa" #: menus.pm:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Aukeratu zein menu ezarri nahi duzun" #: menus.pm:45 msgid "System menu" msgstr "Sistema-menua" #: menus.pm:46 menus.pm:59 msgid "Configure..." msgstr "Konfiguratu..." #: menus.pm:49 msgid "User menu" msgstr "Erabiltzaile-menua" #: menus.pm:70 msgid "Done" msgstr "Eginda" #: logdrake:81 logdrake:479 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: logdrake:91 msgid "Show only for this day" msgstr "Erakutsi egun honetakoa bakarrik" #: logdrake:98 msgid "/File/_New" msgstr "/Fitxategia/_Berria" #: logdrake:98 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:99 msgid "/File/_Open" msgstr "/Fitxategia/Ir_eki" #: logdrake:99 msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:100 msgid "/File/_Save" msgstr "/Fitxategia/_Gorde" #: logdrake:100 msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:101 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Fitxategia/Gorde _honela" #: logdrake:102 msgid "/File/-" msgstr "/Fitxategia/-" #: logdrake:103 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Fitxategia/_Irten" #: logdrake:105 msgid "/Options/Test" msgstr "/Aukerak/Probatu" #: logdrake:107 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Laguntza/H_oni buruz..." #: logdrake:114 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:115 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:168 msgid "authentification" msgstr "autentifikazioa" #: logdrake:169 msgid "user" msgstr "erabiltzailea" #: logdrake:170 msgid "messages" msgstr "mezu" #: logdrake:171 msgid "syslog" msgstr "syslog" #: logdrake:172 #, fuzzy msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "Mandrake-ren %s kontrol-zentroa" #: logdrake:178 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Zure erregistroak ikusteko tresna" #: logdrake:179 msgid "Settings" msgstr "Ezarpenak" #: logdrake:184 msgid "matching" msgstr "bat badatoz" #: logdrake:185 msgid "but not matching" msgstr "bat ez badatoz" #: logdrake:189 msgid "Choose file" msgstr "Fitxategia hautatu" #: logdrake:194 msgid "Calendar" msgstr "Egutegia" #: logdrake:200 msgid "search" msgstr "bilatu" #: logdrake:204 msgid "Content of the file" msgstr "Fitxategiaren edukia" #: logdrake:208 logdrake:373 msgid "Mail/SMS alert" msgstr "" #: logdrake:209 msgid "Save" msgstr "Gorde" #: logdrake:253 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "itxaron mesedez, fitxategia analizatzen: %s" #: logdrake:388 msgid "Mail/SMS alert configuration" msgstr "" #: logdrake:389 msgid "" "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up \n" msgstr "" #: logdrake:395 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" #: logdrake:396 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" #: logdrake:397 msgid "proftpd" msgstr "" #: logdrake:398 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" #: logdrake:400 msgid "sshd" msgstr "" #: logdrake:401 msgid "webmin" msgstr "" #: logdrake:402 msgid "xinetd" msgstr "" #: logdrake:405 #, fuzzy msgid "service setting" msgstr "Zerbitzuak" #: logdrake:406 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "" #: logdrake:416 #, fuzzy msgid "load setting" msgstr "Ezarpenak" #: logdrake:417 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "" #: logdrake:428 msgid "window title - ask_from" msgstr "" #: logdrake:429 msgid "" "message\n" "examples of utilisation of ask_from" msgstr "" #: logdrake:456 msgid "Save as.." msgstr "Gorde honela.." #~ msgid "" #~ "The application cannot be loaded,\n" #~ "the file '%s' has not been found.\n" #~ "Try to install it." #~ msgstr "" #~ "Ezin da aplikazioa kargatu,\n" #~ "'%s' fitxategia aurkitu ez delako.\n" #~ "Saiatu hura instalatzen." #~ msgid "Please wait while loading ..." #~ msgstr "Itxaron kargatzen den bitartean..." #~ msgid "" #~ "After 20 sec., Failed to launch \n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "20 segundo igaro dira eta abiarazteak huts egin du \n" #~ "Begiratu instalaturik dagoen" #~ msgid "" #~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "15 segundo igaro dira eta '%s' abiarazteak huts egin du \n" #~ "Begiratu instalaturik dagoen" #~ msgid "/Help/-" #~ msgstr "/Laguntza/-" #~ msgid "/Mandrake_Campus" #~ msgstr "/Mandrake_Campus" #~ msgid "/Mandrake_Expert" #~ msgstr "/Mandrake_Expert"