# KDE: EUSKERA TRANSLATION # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Iņigo Salvador Azurmendi , 2000, 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.70\n" "POT-Creation-Date: 2001-08-16 11:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-16 12:57GMT+1\n" "Last-Translator: Iņigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Euskara \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.8\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: okerra" #: logdrake:191 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Irten" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Okerra ezarpen fitxategia\n" "aztertzerakoan." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Ezin da programarik aurkitu\n" #: control-center:73 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake Aginte Gunea %s" #: control-center:81 logdrake:95 msgid "/_File" msgstr "/_Fitxategia" #: control-center:82 msgid "/File" msgstr "/Fitxategia" #: control-center:82 msgid "/_Quit" msgstr "/_Irten" #: control-center:82 logdrake:101 msgid "Q" msgstr "I" #: control-center:83 logdrake:104 msgid "/_Help" msgstr "/_Laguntza" #: control-center:85 control-center:87 control-center:88 control-center:90 msgid "/Help" msgstr "/Laguntza" #: control-center:85 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Akatsa Jakinarazi" #: control-center:86 control-center:89 msgid "/Help/-" msgstr "/Laguntza/-" #: control-center:87 msgid "/Mandrake_Campus" msgstr "/Mandrake_Campus" #: control-center:88 msgid "/Mandrake_Expert" msgstr "/Mandrake_Expert" #: control-center:90 msgid "/_About..." msgstr "/_Honi buruz..." #: control-center:134 msgid "Boot" msgstr "Abiapena" #: control-center:134 control-center:140 control-center:152 msgid "Hardware" msgstr "Hardwarea" #: control-center:135 msgid "Network & Internet" msgstr "Sarea eta Internet" #: control-center:135 msgid "Security" msgstr "Segurtasuna" #: control-center:135 msgid "System" msgstr "Sistema" #: control-center:139 control-center:150 msgid "Boot Disk" msgstr "Abiapen Diskoa" #: control-center:139 control-center:150 msgid "Boot Config" msgstr "Abiapen Ezarpena" #: control-center:139 control-center:150 msgid "Auto Install" msgstr "Berez Instalatu" #: control-center:140 control-center:151 msgid "Display" msgstr "Pantaila" #: control-center:140 control-center:152 msgid "Mouse" msgstr "Sagua" #: control-center:141 control-center:153 msgid "Printer" msgstr "Inprimagailua" #: control-center:141 control-center:153 msgid "Keyboard" msgstr "Teklatua" #: control-center:142 control-center:154 msgid "Connection" msgstr "Lotura" #: control-center:142 control-center:155 msgid "Connection Sharing" msgstr "Lotura Elkarbanatu" #: control-center:142 control-center:156 msgid "Proxy" msgstr "Proxia" #: control-center:143 control-center:158 msgid "Security Level" msgstr "Segurtasun Maila" #: control-center:143 control-center:157 msgid "Firewalling" msgstr "Suhesia" #: control-center:144 control-center:160 msgid "Menus" msgstr "Menuak" #: control-center:144 control-center:161 msgid "Services" msgstr "Zerbitzuak" #: control-center:145 control-center:162 msgid "Fonts" msgstr "Hizkiak" #: control-center:145 control-center:159 msgid "Date & Time" msgstr "Ordua eta Eguna" #: control-center:146 control-center:163 control-center:210 msgid "Software Manager" msgstr "Software Kudeatzailea" #: control-center:146 control-center:164 msgid "Logs" msgstr "Erregistroak" #: control-center:147 control-center:165 control-center:223 msgid "Console" msgstr "Kontsola" #: control-center:213 #, c-format msgid "" "The application cannot be loaded,\n" "the file '%s' has not be found.\n" "Try to install it." msgstr "" "Ezin da aplikazioa zamatu,\n" "ez da '%s' fitxategia aurkitu.\n" "Saiatu hura instalatzen." #: control-center:242 msgid "Please wait while loading ..." msgstr "Itxaron zamatu bitartean..." #: control-center:279 msgid "" "After 20 sec., Failed to launch \n" "See if it's installed" msgstr "" "20 sg ondoren, jaurtiketak hutsegin du \n" "Begiratu instalaturik dagoen" #: control-center:280 msgid "" "After 15 sec., Failed to launch \n" "See if it's installed" msgstr "" "15 sg ondoren, jaurtiketak hutsegin du \n" "Begiratu instalaturik dagoen" #: control-center:288 control-center:303 msgid "cannot fork: $~" msgstr "ezin da zatibitu: $~" #: control-center:339 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center:340 msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" msgstr "Zure Mandrake Sistema ezarri dezakezun lekua" #: control-center:343 msgid "cannot open this file for read: $!" msgstr "ezin da fitxategi hau irakurtzeko ireki: $!" #: control-center:350 control-center:491 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center:354 msgid "System:" msgstr "Sistema:" #: control-center:355 msgid "Hostname:" msgstr "Ostalarizena:" #: control-center:356 msgid "Kernel Version:" msgstr "Kernel Bertsioa:" #: control-center:357 msgid "Machine:" msgstr "Makina:" #: control-center:387 control-center:485 msgid "Close" msgstr "Itxi" #: control-center:465 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Oharra: Ez da nabigatzailerik zehaztu" #: control-center:473 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "Segurtasun Oharra: Ez daukat root bezela internetera lotzeko baimenik" #: control-center:489 #, c-format msgid "" "Mandrake Control Center %s \n" " \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" msgstr "" "Mandrake Aginte Gunea %s \n" " \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" #: control-center:495 msgid "Authors: " msgstr "Egileak: " #: clock.pm:52 msgid "Time Zone" msgstr "Ordu Eremua" #: clock.pm:58 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Zein da zure ordu eremua?" #: clock.pm:59 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Zure hardware erlojua GTMari egokitua dago?" #: clock.pm:101 logdrake:190 logdrake:359 menus.pm:58 msgid "OK" msgstr "Ados" #: clock.pm:118 logdrake:191 logdrake:366 msgid "Cancel" msgstr "Etsi" #: clock.pm:119 msgid "Reset" msgstr "Berrasieratu" #: menus.pm:24 msgid "" "Menu Configuration Center\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "Menu Ezarpen Gunea\n" "\n" "Aukeratu zein menu ezarri nahi duzun" #: menus.pm:33 msgid "System menu" msgstr "Sistemaren menua" #: menus.pm:34 menus.pm:47 msgid "Configure..." msgstr "Ezarri..." #: menus.pm:37 msgid "User menu" msgstr "Erabiltzaile menua" #: logdrake:68 msgid "usage: logdrake [--version]\n" msgstr "erabilera: logdrake [--bertsioa]\n" #: logdrake:79 logdrake:355 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: logdrake:96 msgid "/File/_New" msgstr "/Fitxategia/_Berria" #: logdrake:96 msgid "N" msgstr "B" #: logdrake:97 msgid "/File/_Open" msgstr "/Fitxategia/_Ireki" #: logdrake:97 msgid "O" msgstr "I" #: logdrake:98 msgid "/File/_Save" msgstr "/Fitxategia/_Gorde" #: logdrake:98 msgid "S" msgstr "G" #: logdrake:99 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Fitxategia/Gorde _Horrela" #: logdrake:100 msgid "/File/-" msgstr "/Fitxategia/-" #: logdrake:101 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Fitxategia/_Irten" #: logdrake:102 msgid "/_Options" msgstr "/_Aukerak" #: logdrake:103 msgid "/Options/Test" msgstr "/Aukerak/Frogatu" #: logdrake:105 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Laguntza/_Honi buruz" #: logdrake:112 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:113 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:150 msgid "authentification" msgstr "autentifikazioa" #: logdrake:151 msgid "user" msgstr "erabiltzailea" #: logdrake:152 msgid "messages" msgstr "mezuak" #: logdrake:153 msgid "syslog" msgstr "syslog" #: logdrake:159 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Zure erregistroa ikusteko tresna" #: logdrake:160 msgid "Settings" msgstr "Ezarpenak" #: logdrake:165 msgid "matching" msgstr "bat datoz" #: logdrake:166 msgid "but not matching" msgstr "ez datoz bat" #: logdrake:171 msgid "Choose file" msgstr "Fitxategia hautatu" #: logdrake:176 msgid "Calendar" msgstr "Egutegia" #: logdrake:182 msgid "search" msgstr "bilatu" #: logdrake:186 msgid "Content of the file" msgstr "Fitxategiaren edukia" #: logdrake:231 msgid "please wait, parsing file: " msgstr "itxaron mesedez, fitxategia aztertzen:"