# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Riho Kurg , 2000 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakConf 0.52\n" "POT-Creation-Date: 2001-04-07 03:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-01 16:24+0200\n" "Last-Translator: Riho Kurg \n" "Language-Team: Estonian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: viga" #: placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Välju" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Viga sättefaili\n" "lugemisel." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Ei leia programmi\n" #: control-center:65 relcontrolcenter:48 relcontrolcenter:117 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake Juhtimiskeskus" #: control-center:73 relcontrolcenter:56 msgid "/_File" msgstr "/_Fail" #: control-center:75 relcontrolcenter:60 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Fail/S_ulge" #: control-center:76 relcontrolcenter:61 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:80 relcontrolcenter:65 msgid "/_Help" msgstr "/_Abi" #: control-center:81 relcontrolcenter:66 msgid "/Help/_Mandrake Control Center" msgstr "/Abi/_Mandrake Juhtimiskeskus" #: control-center:82 relcontrolcenter:67 msgid "/Help/_Report Bug" msgstr "/Abi/_Vearaport" #: control-center:83 relcontrolcenter:68 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Abi/_Misvärk..." #: control-center:84 #, fuzzy msgid "/_MandrakePlus" msgstr "/_Lisaks/Mandrake _Campus" #: control-center:85 #, fuzzy msgid "/MandrakePlus/_MandrakeCampus" msgstr "/_Lisaks/Mandrake _Campus" #: control-center:86 #, fuzzy msgid "/MandrakePlus/_MandrakeExpert" msgstr "/_Lisaks/Mandrake _Expert" #: control-center:138 msgid "Boot" msgstr "Alglaadimine" #: control-center:138 control-center:145 control-center:158 msgid "Hardware" msgstr "Riistvara" #: control-center:140 msgid "Network & Internet" msgstr "Kohtvõrk ja Internet" #: control-center:140 msgid "Security" msgstr "Turvalisus" #: control-center:140 msgid "System" msgstr "Süsteem" #: control-center:144 control-center:156 msgid "Boot Disk" msgstr "Alglaadimisketas" #: control-center:144 control-center:156 msgid "Boot Config" msgstr "Alglaaduri sätted" #: control-center:145 control-center:157 msgid "Display" msgstr "Monitor" #: control-center:145 control-center:158 msgid "Mouse" msgstr "Hiir" #: control-center:146 control-center:159 msgid "Printer" msgstr "Printer" #: control-center:146 control-center:159 msgid "Keyboard" msgstr "Klaviatuur" #: control-center:148 control-center:161 msgid "Connection" msgstr "Ühendus" #: control-center:148 control-center:162 msgid "Connection Sharing" msgstr "Ühenduse jagamine" #: control-center:149 control-center:165 msgid "Security Level" msgstr "Turvatase" #: control-center:149 control-center:164 msgid "Firewalling" msgstr "Tulemüür" #: control-center:150 control-center:167 msgid "Menus" msgstr "Menüüd" #: control-center:150 control-center:168 msgid "Services" msgstr "Teenused" #: control-center:151 control-center:169 msgid "Fonts" msgstr "Fondid" #: control-center:151 control-center:166 msgid "Date & Time" msgstr "Kell ja kuupäev" #: control-center:152 control-center:170 msgid "Software Manager" msgstr "Tarkvara haldur" #: control-center:171 msgid "Root Password" msgstr "Juurkasutaja parool" #: control-center:213 relcontrolcenter:123 msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" msgstr "Koht, kus saate oma Mandraket seadistada" #: control-center:216 msgid "cannot open this file for read: $!" msgstr "ei saa lugeda seda faili: $!" #: control-center:227 msgid "User:" msgstr "Kasutaja:" #: control-center:228 msgid "System:" msgstr "Süsteem:" #: control-center:229 msgid "Hostname:" msgstr "Masinanimi:" #: control-center:230 msgid "Kernel Version:" msgstr "Kerneli versioon:" #: control-center:231 msgid "Machine:" msgstr "Masin:" #: control-center:260 control-center:284 control-center:562 #: relcontrolcenter:299 relcontrolcenter:435 msgid "Close" msgstr "Sulge" #: control-center:264 msgid "" "Mandrake Control Center 0.61 \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" msgstr "" "Mandrake Juhtimiskeskus 0.61 \n" " Kõik õigused (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" #: control-center:270 relcontrolcenter:311 msgid "Authors: " msgstr "Autorid: " #: control-center:314 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" #: control-center:436 #, c-format msgid "" "The application cannot be loaded,\n" "the file '%s' has not be found.\n" "Try to install it." msgstr "" "Rakendust ei saa käivitada,\n" "sest faili '%s' ei leita.\n" "Proovige see uuesti installida." #: control-center:452 msgid "Please wait while loading ..." msgstr "Palun oodake, käivitan..." #: control-center:489 msgid "" "After 20 sec., Failed to launch \n" "See if it's installed" msgstr "" "Kulus 20 sekundit, midagi ei käivitunud \n" "Kontrollige kas see on üldse installitud" #: control-center:490 msgid "" "After 15 sec., Failed to launch \n" "See if it's installed" msgstr "" "Kulus 15 sekundit, midagi ei käivitunud \n" "Kontrollige kas see on üldse installitud" #: control-center:499 msgid "cannot fork: $~" msgstr "ei saa käitada: $~" #: control-center:542 relcontrolcenter:415 msgid "Item Factory" msgstr "Tootmiskoht" #: control-center:549 relcontrolcenter:422 msgid "" "Type\n" "\n" "to start" msgstr "" "Vajuta\n" "alustamiseks\n" "" #: relcontrolcenter:57 msgid "/File/tearoff1" msgstr "/Fail/tearoff1" #: relcontrolcenter:116 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: relcontrolcenter:218 relcontrolcenter:306 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: relcontrolcenter:222 msgid "User: " msgstr "Kasutaja: " #: relcontrolcenter:234 msgid "System: " msgstr "Süsteem: " #: relcontrolcenter:238 msgid "Hostname: " msgstr "Masinanimi: " #: relcontrolcenter:241 msgid "Kernel Version: " msgstr "Kerneli versioon: " #: relcontrolcenter:244 msgid "Machine: " msgstr "Masin: " #: relcontrolcenter:264 msgid "Boot Configuration" msgstr "Alglaaduri sätted" #: relcontrolcenter:264 msgid "Hardware Configuration" msgstr "Riistvara häälestamine" #: relcontrolcenter:264 msgid "User and Groups Management" msgstr "Kasutajate ja gruppide haldus" #: relcontrolcenter:265 msgid "Network and Internet Connection" msgstr "Kohtvõrk ja internetiühendus" #: relcontrolcenter:265 msgid "Menu Customization" msgstr "Menüü haldamine" #: relcontrolcenter:265 msgid "Font Management" msgstr "Fontide haldamine" #: relcontrolcenter:269 relcontrolcenter:276 msgid "Drakboot" msgstr "DrakBoot" #: relcontrolcenter:269 relcontrolcenter:276 msgid "Drakfloppy" msgstr "DrakFloppy" #: relcontrolcenter:269 relcontrolcenter:277 msgid "Drakelogo" msgstr "DrakeLogo" #: relcontrolcenter:270 relcontrolcenter:277 msgid "XFDrake" msgstr "XFDrake" #: relcontrolcenter:270 relcontrolcenter:278 msgid "HardDrake" msgstr "HardDrake" #: relcontrolcenter:270 relcontrolcenter:278 msgid "Mousedrake" msgstr "MouseDrake" #: relcontrolcenter:270 relcontrolcenter:279 msgid "Printerdrake" msgstr "PrinterDrake" #: relcontrolcenter:270 relcontrolcenter:279 msgid "Keyboarddrake" msgstr "KeyboardDrake" #: relcontrolcenter:271 relcontrolcenter:280 msgid "Userdrake" msgstr "UserDrake" #: relcontrolcenter:272 relcontrolcenter:280 msgid "Draknet" msgstr "DrakNet" #: relcontrolcenter:272 relcontrolcenter:281 msgid "Drakgw" msgstr "DrakGW" #: relcontrolcenter:273 relcontrolcenter:281 msgid "Menudrake" msgstr "MenuDrake" #: relcontrolcenter:274 relcontrolcenter:281 msgid "Drakfont" msgstr "DrakFont" #: relcontrolcenter:304 msgid "" "Mandrake Control Center 1.0 \n" " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n" msgstr "" "Mandrake Juhtimiskeskus 1.0 \n" " Kõik õigused (C) 2001 MandrakeSoft SA\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "If you want to report bug please connect as normal user to \n" #~ " \n" #~ "https://qa.mandrakesoft.com and fill a bug report\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Vea raporteerimiseks kasutage palun veebisaiti \n" #~ " \n" #~ "https://qa.mandrakesoft.com kus saate täita vastava vormi\n" #~ "\n" #~ msgid "System Menus" #~ msgstr "Süsteemsed menüüd" #~ msgid "The XID of the sockets window nr. %s is [%s]\n" #~ msgstr "Selle akna (nr. %s) XID suhtluspistik on [%s]\n" #~ msgid "My PID is [%s]\n" #~ msgstr "Protsess nr (PID) [%s]\n" #~ msgid "Control Center" #~ msgstr "Juhtimiskeskus" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/Fail/_Uus" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/_Fail/_Ava" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Fail/_Salvesta" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As..." #~ msgstr "/Fail/Salvesta _kui..." #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Fail/-" #~ msgid "/_Preferences" #~ msgstr "/_Eelistused" #~ msgid "/_Preferences/_Color" #~ msgstr "/_Eelistused/_Värvid" #~ msgid "/_Preferences/Color/_Red" #~ msgstr "/_Eelistused/Värvid/_Punane" #~ msgid "/_Preferences/Color/_Green" #~ msgstr "/_Eelistused/Värvid/_Roheline" #~ msgid "/_Preferences/Color/_Blue" #~ msgstr "/_Eelistused/Värvid/_Sinine" #~ msgid "/_Preferences/_Shape" #~ msgstr "/_Eelistused/_Kuju" #~ msgid "/_Preferences/Shape/_Square" #~ msgstr "/_Eelistused/Kuju/_Ruut" #~ msgid "/_Preferences/Shape/_Rectangle" #~ msgstr "/_Eelistused/Kuju/Rist_külik" #~ msgid "/_Preferences/Shape/_Oval" #~ msgstr "/_Eelistused/Kuju/_Ovaal" #~ msgid "About, help, click on that button..." #~ msgstr "Misvärk, abi, klikkige siia..." #~ msgid "num: " #~ msgstr "Nr: " #~ msgid "" #~ "This is the Mandrake Control Center, The place where you can configure your " #~ "Mandrake Box" #~ msgstr "" #~ "Siin asub Mandrake Juhtimiskeskus, see Koht kust saate oma Mandraket " #~ "seadistada" #~ msgid "cannot open this file for read:$!" #~ msgstr "ei saa seda faili lugeda:$!" #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "draknet" #~ msgstr "DrakNet" #~ msgid "DrakeLogo" #~ msgstr "DrakeLogo" #~ msgid "DrakFont" #~ msgstr "DrakFont" #~ msgid "DrakFloppy" #~ msgstr "DrakFloppy" #~ msgid "nb gr: " #~ msgstr "töögrupp:" #~ msgid "group: " #~ msgstr "grupp: " #~ msgid "item: " #~ msgstr "üksus: " #~ msgid "Internet & Network" #~ msgstr "Internet ja võrguühendus" #~ msgid "Gateway Config" #~ msgstr "Lüüsisätted" #~ msgid "User Menus" #~ msgstr "Kasutajate menüüd" #~ msgid "Package Management" #~ msgstr "Fontide haldamine" #~ msgid "Please be patient" #~ msgstr "Natuke kannatust" #~ msgid "" #~ "After 20 sec., this application didn't appear.\n" #~ "It's probably buggy" #~ msgstr "" #~ "Möödunud on 20 sekundit, kui rakendus ei ilmunud.\n" #~ "Sellega on mingi jama" #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "Boot Logo" #~ msgstr "Logo, mida laadimisel näidata" #~ msgid "User and Groups" #~ msgstr "Kasutajad ja Grupid" #~ msgid "Cleaning...\n" #~ msgstr "Puhastan...\n" #~ msgid "Boot Loader" #~ msgstr "Alglaadur" #~ msgid "/_Extras" #~ msgstr "/_Lisaks" #~ msgid "/_Extras/Mandrake Security _News" #~ msgstr "/_Lisaks/Mandrake _Turvauudised" #~ msgid "" #~ "We won't launch a browser in root mode. This will be corrected, be patient." #~ msgstr "Brauserit ei käivitata juurkasutajana. Vähemalt mitte seni." #~ msgid "SELECTED\n" #~ msgstr "VALITUD\n" #~ msgid "yes\n" #~ msgstr "jah\n" #~ msgid "no\n" #~ msgstr "ei\n" #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "The Mandrake Control Center" #~ msgstr "Mandrake Juhtimiskeskus" #~ msgid "You seems to not have Netscape installed" #~ msgstr "Paistab, et Teil ei ole Netscape installitud" #~ msgid "Harddrake" #~ msgstr "HardDrake" #~ msgid "couldn't exec $a: $!" #~ msgstr "ei saa käivitada $a: $!" #~ msgid "Printdrake" #~ msgstr "PrintDrake"