# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Riho Kurg , 2000 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.90\n" "POT-Creation-Date: 2002-02-06 20:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-01 16:24+0200\n" "Last-Translator: Riho Kurg \n" "Language-Team: Estonian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: viga" #: logdrake:210 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Välju" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Viga sättefaili\n" "lugemisel." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Ei leia programmi\n" #: control-center:65 control-center:94 msgid "Boot Disk" msgstr "Alglaadimisketas" #: control-center:66 control-center:95 msgid "Boot Config" msgstr "Alglaaduri sätted" #: control-center:67 control-center:96 msgid "Auto Install" msgstr "" #: control-center:68 control-center:101 msgid "Display" msgstr "Monitor" #: control-center:69 control-center:99 control-center:102 msgid "Hardware" msgstr "Riistvara" #: control-center:70 control-center:103 msgid "Mouse" msgstr "Hiir" #: control-center:71 control-center:104 msgid "Printer" msgstr "Printer" #: control-center:72 control-center:105 msgid "Keyboard" msgstr "Klaviatuur" #: control-center:73 control-center:110 #, fuzzy msgid "Hard Drives" msgstr "HardDrake" #: control-center:74 control-center:111 msgid "Removable disks" msgstr "" #: control-center:75 control-center:112 msgid "NFS mount points" msgstr "" #: control-center:76 control-center:113 msgid "Samba mount points" msgstr "" #: control-center:77 control-center:118 msgid "Connection" msgstr "Ühendus" #: control-center:78 control-center:119 msgid "Connection Sharing" msgstr "Ühenduse jagamine" #: control-center:79 control-center:125 msgid "Security Level" msgstr "Turvatase" #: control-center:80 control-center:126 msgid "Firewalling" msgstr "Tulemüür" #: control-center:81 control-center:131 msgid "Menus" msgstr "Menüüd" #: control-center:82 control-center:132 msgid "Services" msgstr "Teenused" #: control-center:83 control-center:133 msgid "Fonts" msgstr "Fondid" #: control-center:84 control-center:134 msgid "Date & Time" msgstr "Kell ja kuupäev" #: control-center:85 control-center:135 msgid "Software Manager" msgstr "Tarkvara haldur" #: control-center:86 control-center:136 control-center:356 msgid "Logs" msgstr "" #: control-center:87 control-center:137 #, fuzzy msgid "Console" msgstr "Sulge" #: control-center:88 control-center:143 #, fuzzy msgid "Servers" msgstr "Teenused" #: control-center:92 msgid "Boot" msgstr "Alglaadimine" #: control-center:108 msgid "Mount Points" msgstr "" #: control-center:116 #, fuzzy msgid "Network & Internet" msgstr "Kohtvõrk ja Internet" #: control-center:123 msgid "Security" msgstr "Turvalisus" #: control-center:129 msgid "System" msgstr "Süsteem" #: control-center:141 #, fuzzy msgid "Configuration Wizards" msgstr "Menüüde seadistuskeskus" #: control-center:155 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake Juhtimiskeskus %s" #: control-center:260 control-center:274 control-center:294 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "ei saa käitada: %s" #: control-center:431 #, fuzzy msgid "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center:433 #, fuzzy msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake Juhtimiskeskus" #: control-center:435 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "ei saa lugeda seda faili: %s" #: control-center:440 #, fuzzy msgid "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center:444 msgid "System:" msgstr "Süsteem:" #: control-center:445 msgid "Hostname:" msgstr "Masinanimi:" #: control-center:446 msgid "Kernel Version:" msgstr "Kerneli versioon:" #: control-center:447 msgid "Machine:" msgstr "Masin:" #: control-center:559 control-center:603 msgid "Close" msgstr "Sulge" #: control-center:582 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Hoiatus: Brauser on vaja ka määrata" #: control-center:590 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "Turvahoiatus: Mul ei ole lubatud juurkasutajana Internetti ühenduda" #: control-center:598 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Misvärk - Mandrake Juhtimiskeskus" #: control-center:607 #, c-format msgid "" "Mandrake Control Center %s \n" " \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" msgstr "" "Mandrake Juhtimiskeskus %s \n" " \n" " Kõik õigused (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" #: control-center:609 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center:612 msgid "Authors: " msgstr "Autorid: " #: control-center:633 logdrake:97 msgid "/_File" msgstr "/_Fail" #: control-center:635 msgid "/File" msgstr "/Fail" #: control-center:635 msgid "/_Quit" msgstr "/S_ulge" #: control-center:636 logdrake:103 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:638 logdrake:104 msgid "/_Options" msgstr "" #: control-center:640 control-center:644 control-center:665 control-center:666 msgid "/Options" msgstr "" #: control-center:640 control-center:665 #, fuzzy msgid "/Display _Logs" msgstr "Monitor" #: control-center:644 control-center:666 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "" #: control-center:647 logdrake:106 msgid "/_Help" msgstr "/_Abi" #: control-center:660 msgid "/Help" msgstr "/Abi" #: control-center:660 msgid "/_About..." msgstr "/_Misvärk..." #: clock.pm:48 #, fuzzy msgid "DrakClock" msgstr "DrakeLogo" #: clock.pm:60 msgid "Time Zone" msgstr "Ajavööde" #: clock.pm:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "" #: clock.pm:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Millises ajavöötmes asute?" #: clock.pm:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "" #: clock.pm:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Kas Teie arvuti sisekell on seatud GMT ajale?" #: clock.pm:114 logdrake:483 msgid "OK" msgstr "OK" #: clock.pm:131 logdrake:210 logdrake:490 msgid "Cancel" msgstr "Katkesta" #: clock.pm:132 msgid "Reset" msgstr "Taaskäivita" #: menus.pm:34 menus.pm:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menüüde seadistuskeskus" #: menus.pm:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Valige, millist menüüd soovite seadistada" #: menus.pm:45 msgid "System menu" msgstr "Süsteemne menüü" #: menus.pm:46 menus.pm:59 msgid "Configure..." msgstr "Seadista..." #: menus.pm:49 msgid "User menu" msgstr "Kasutajate menüü" #: menus.pm:70 msgid "Done" msgstr "" #: logdrake:81 logdrake:479 #, fuzzy msgid "logdrake" msgstr "DrakNet" #: logdrake:91 msgid "Show only for this day" msgstr "" #: logdrake:98 msgid "/File/_New" msgstr "/Fail/_Uus" #: logdrake:98 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:99 msgid "/File/_Open" msgstr "/_Fail/_Ava" #: logdrake:99 msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:100 msgid "/File/_Save" msgstr "/Fail/_Salvesta" #: logdrake:100 msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:101 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Fail/Salvesta _kui..." #: logdrake:102 msgid "/File/-" msgstr "/Fail/-" #: logdrake:103 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Fail/S_ulge" #: logdrake:105 msgid "/Options/Test" msgstr "" #: logdrake:107 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Abi/_Misvärk..." #: logdrake:114 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "" #: logdrake:115 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "" #: logdrake:168 msgid "authentification" msgstr "" #: logdrake:169 #, fuzzy msgid "user" msgstr "Kasutaja:" #: logdrake:170 msgid "messages" msgstr "" #: logdrake:171 msgid "syslog" msgstr "" #: logdrake:172 #, fuzzy msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "Mandrake Juhtimiskeskus %s" #: logdrake:178 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "" #: logdrake:179 msgid "Settings" msgstr "" #: logdrake:184 #, fuzzy msgid "matching" msgstr "Masin:" #: logdrake:185 #, fuzzy msgid "but not matching" msgstr "Masin:" #: logdrake:189 msgid "Choose file" msgstr "" #: logdrake:194 msgid "Calendar" msgstr "" #: logdrake:200 msgid "search" msgstr "" #: logdrake:204 msgid "Content of the file" msgstr "" #: logdrake:208 logdrake:373 msgid "Mail/SMS alert" msgstr "" #: logdrake:209 msgid "Save" msgstr "Salvesta" #: logdrake:253 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "" #: logdrake:388 #, fuzzy msgid "Mail/SMS alert configuration" msgstr "Riistvara häälestamine" #: logdrake:389 msgid "" "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up \n" msgstr "" #: logdrake:395 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" #: logdrake:396 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" #: logdrake:397 msgid "proftpd" msgstr "" #: logdrake:398 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" #: logdrake:400 msgid "sshd" msgstr "" #: logdrake:401 msgid "webmin" msgstr "" #: logdrake:402 msgid "xinetd" msgstr "" #: logdrake:405 #, fuzzy msgid "service setting" msgstr "Teenused" #: logdrake:406 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "" #: logdrake:416 msgid "load setting" msgstr "" #: logdrake:417 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "" #: logdrake:428 msgid "window title - ask_from" msgstr "" #: logdrake:429 msgid "" "message\n" "examples of utilisation of ask_from" msgstr "" #: logdrake:456 msgid "Save as.." msgstr "Salvesta kui..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The application cannot be loaded,\n" #~ "the file '%s' has not been found.\n" #~ "Try to install it." #~ msgstr "" #~ "Rakendust ei saa käivitada,\n" #~ "sest faili '%s' ei leita.\n" #~ "Proovige see uuesti installida." #~ msgid "Please wait while loading ..." #~ msgstr "Palun oodake, käivitan..." #~ msgid "" #~ "After 20 sec., Failed to launch \n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "Kulus 20 sekundit, midagi ei käivitunud \n" #~ "Kontrollige kas see on üldse installitud" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "Kulus 15 sekundit, midagi ei käivitunud \n" #~ "Kontrollige kas see on üldse installitud" #, fuzzy #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "/_Report Bug" #~ msgstr "/_Vearaport" #~ msgid "/Help/-" #~ msgstr "/Abi/-" #~ msgid "/Mandrake_Campus" #~ msgstr "/Mandrake _Campus" #~ msgid "/Mandrake_Expert" #~ msgstr "/Mandrake _Expert" #, fuzzy #~ msgid "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" #~ msgstr "Koht, kus saate oma Mandraket seadistada" #, fuzzy #~ msgid "Firewall" #~ msgstr "Tulemüür" #, fuzzy #~ msgid "Ftp Server" #~ msgstr "Kasutaja:" #, fuzzy #~ msgid "News Server" #~ msgstr "Kasutaja:" #, fuzzy #~ msgid "server" #~ msgstr "Kasutaja:" #, fuzzy #~ msgid "Time" #~ msgstr "Ajavööde" #, fuzzy #~ msgid "Web Server" #~ msgstr "Kasutaja:" #, fuzzy #~ msgid "firewall" #~ msgstr "Tulemüür" #~ msgid "Item Factory" #~ msgstr "Tootmiskoht" #~ msgid "" #~ "Type\n" #~ "\n" #~ "to start" #~ msgstr "" #~ "Vajuta\n" #~ "alustamiseks\n" #~ "" #, fuzzy #~ msgid "please wait" #~ msgstr "Natuke kannatust" #~ msgid "Root Password" #~ msgstr "Juurkasutaja parool" #~ msgid "/_Mandrake Control Center" #~ msgstr "/_Mandrake Juhtimiskeskus" #~ msgid "/File/tearoff1" #~ msgstr "/Fail/tearoff1" #~ msgid "/Help/_Mandrake Control Center" #~ msgstr "/Abi/_Mandrake Juhtimiskeskus" #~ msgid "/Help/_Report Bug" #~ msgstr "/Abi/_Vearaport" #~ msgid "User: " #~ msgstr "Kasutaja: " #~ msgid "System: " #~ msgstr "Süsteem: " #~ msgid "Hostname: " #~ msgstr "Masinanimi: " #~ msgid "Kernel Version: " #~ msgstr "Kerneli versioon: " #~ msgid "Machine: " #~ msgstr "Masin: " #~ msgid "User and Groups Management" #~ msgstr "Kasutajate ja gruppide haldus" #~ msgid "Network and Internet Connection" #~ msgstr "Kohtvõrk ja internetiühendus" #~ msgid "Menu Customization" #~ msgstr "Menüü haldamine" #~ msgid "Font Management" #~ msgstr "Fontide haldamine" #~ msgid "Drakboot" #~ msgstr "DrakBoot" #~ msgid "Drakfloppy" #~ msgstr "DrakFloppy" #~ msgid "XFDrake" #~ msgstr "XFDrake" #~ msgid "Mousedrake" #~ msgstr "MouseDrake" #~ msgid "Printerdrake" #~ msgstr "PrinterDrake" #~ msgid "Keyboarddrake" #~ msgstr "KeyboardDrake" #~ msgid "Userdrake" #~ msgstr "UserDrake" #~ msgid "Draknet" #~ msgstr "DrakNet" #~ msgid "Drakgw" #~ msgstr "DrakGW" #~ msgid "Menudrake" #~ msgstr "MenuDrake" #~ msgid "Drakfont" #~ msgstr "DrakFont" #~ msgid "" #~ "Mandrake Control Center 1.0 \n" #~ " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n" #~ msgstr "" #~ "Mandrake Juhtimiskeskus 1.0 \n" #~ " Kõik õigused (C) 2001 MandrakeSoft SA\n" #~ msgid "/Help/_MandrakeCampus" #~ msgstr "/Abi/_Mandrake Campus" #~ msgid "/Help/_MandrakeExpert" #~ msgstr "/Abi/Mandrake _Expert" #~ msgid "/_MandrakePlus" #~ msgstr "/_MandrakePlus" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "If you want to report bug please connect as normal user to \n" #~ " \n" #~ "https://qa.mandrakesoft.com and fill a bug report\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Vea raporteerimiseks kasutage palun veebisaiti \n" #~ " \n" #~ "https://qa.mandrakesoft.com kus saate täita vastava vormi\n" #~ "\n" #~ msgid "The XID of the sockets window nr. %s is [%s]\n" #~ msgstr "Selle akna (nr. %s) XID suhtluspistik on [%s]\n" #~ msgid "My PID is [%s]\n" #~ msgstr "Protsess nr (PID) [%s]\n" #~ msgid "Control Center" #~ msgstr "Juhtimiskeskus" #~ msgid "/_Preferences" #~ msgstr "/_Eelistused" #~ msgid "/_Preferences/_Color" #~ msgstr "/_Eelistused/_Värvid" #~ msgid "/_Preferences/Color/_Red" #~ msgstr "/_Eelistused/Värvid/_Punane" #~ msgid "/_Preferences/Color/_Green" #~ msgstr "/_Eelistused/Värvid/_Roheline" #~ msgid "/_Preferences/Color/_Blue" #~ msgstr "/_Eelistused/Värvid/_Sinine" #~ msgid "/_Preferences/_Shape" #~ msgstr "/_Eelistused/_Kuju" #~ msgid "/_Preferences/Shape/_Square" #~ msgstr "/_Eelistused/Kuju/_Ruut" #~ msgid "/_Preferences/Shape/_Rectangle" #~ msgstr "/_Eelistused/Kuju/Rist_külik" #~ msgid "/_Preferences/Shape/_Oval" #~ msgstr "/_Eelistused/Kuju/_Ovaal" #~ msgid "About, help, click on that button..." #~ msgstr "Misvärk, abi, klikkige siia..." #~ msgid "num: " #~ msgstr "Nr: " #~ msgid "" #~ "This is the Mandrake Control Center, The place where you can configure " #~ "your Mandrake Box" #~ msgstr "" #~ "Siin asub Mandrake Juhtimiskeskus, see Koht kust saate oma Mandraket " #~ "seadistada" #~ msgid "cannot open this file for read:$!" #~ msgstr "ei saa seda faili lugeda:$!" #~ msgid "DrakeLogo" #~ msgstr "DrakeLogo" #~ msgid "DrakFont" #~ msgstr "DrakFont" #~ msgid "DrakFloppy" #~ msgstr "DrakFloppy" #~ msgid "nb gr: " #~ msgstr "töögrupp:" #~ msgid "group: " #~ msgstr "grupp: " #~ msgid "item: " #~ msgstr "üksus: " #~ msgid "Internet & Network" #~ msgstr "Internet ja võrguühendus" #~ msgid "Gateway Config" #~ msgstr "Lüüsisätted" #~ msgid "Package Management" #~ msgstr "Fontide haldamine" #~ msgid "" #~ "After 20 sec., this application didn't appear.\n" #~ "It's probably buggy" #~ msgstr "" #~ "Möödunud on 20 sekundit, kui rakendus ei ilmunud.\n" #~ "Sellega on mingi jama" #~ msgid "Boot Logo" #~ msgstr "Logo, mida laadimisel näidata" #~ msgid "User and Groups" #~ msgstr "Kasutajad ja Grupid" #~ msgid "Cleaning...\n" #~ msgstr "Puhastan...\n" #~ msgid "Boot Loader" #~ msgstr "Alglaadur" #~ msgid "/_Extras" #~ msgstr "/_Lisaks" #~ msgid "/_Extras/Mandrake Security _News" #~ msgstr "/_Lisaks/Mandrake _Turvauudised" #~ msgid "" #~ "We won't launch a browser in root mode. This will be corrected, be " #~ "patient." #~ msgstr "Brauserit ei käivitata juurkasutajana. Vähemalt mitte seni." #~ msgid "SELECTED\n" #~ msgstr "VALITUD\n" #~ msgid "yes\n" #~ msgstr "jah\n" #~ msgid "no\n" #~ msgstr "ei\n" #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "You seems to not have Netscape installed" #~ msgstr "Paistab, et Teil ei ole Netscape installitud" #~ msgid "Harddrake" #~ msgstr "HardDrake" #~ msgid "couldn't exec $a: $!" #~ msgstr "ei saa käivitada $a: $!" #~ msgid "Printdrake" #~ msgstr "PrintDrake"