# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Riho Kurg , 2000 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.90\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-01 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-01 16:24+0200\n" "Last-Translator: Riho Kurg \n" "Language-Team: Estonian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: viga" #: logdrake:210 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Välju" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Viga sättefaili\n" "lugemisel." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Ei leia programmi\n" #: control-center:71 control-center:129 msgid "Boot Disk" msgstr "Alglaadimisketas" #: control-center:72 control-center:130 msgid "Boot Config" msgstr "Alglaaduri sätted" #: control-center:73 control-center:131 msgid "Auto Install" msgstr "" #: control-center:74 control-center:137 msgid "Display" msgstr "Monitor" #: control-center:75 control-center:136 #, fuzzy msgid "Hardware List" msgstr "Riistvara" #: control-center:76 control-center:139 msgid "Mouse" msgstr "Hiir" #: control-center:77 control-center:140 msgid "Printer" msgstr "Printer" #: control-center:78 control-center:141 msgid "Scanner" msgstr "" #: control-center:79 control-center:138 msgid "Keyboard" msgstr "Klaviatuur" #: control-center:80 control-center:146 #, fuzzy msgid "Hard Drives" msgstr "HardDrake" #: control-center:82 control-center:168 msgid "NFS mount points" msgstr "" #: control-center:83 control-center:169 msgid "Samba mount points" msgstr "" #: control-center:84 control-center:170 #, fuzzy msgid "Partition Sharing" msgstr "Ühenduse jagamine" #: control-center:85 control-center:175 msgid "Connection" msgstr "Ühendus" #: control-center:86 control-center:176 msgid "Connection Sharing" msgstr "Ühenduse jagamine" #: control-center:87 control-center:181 msgid "Security Level" msgstr "Turvatase" #: control-center:88 control-center:182 msgid "Firewalling" msgstr "Tulemüür" #: control-center:89 control-center:187 msgid "Menus" msgstr "Menüüd" #: control-center:90 control-center:188 msgid "Services" msgstr "Teenused" #: control-center:91 control-center:189 msgid "Fonts" msgstr "Fondid" #: control-center:92 control-center:190 msgid "Date & Time" msgstr "Kell ja kuupäev" #: control-center:93 msgid "Software Manager" msgstr "Tarkvara haldur" #: control-center:94 control-center:192 control-center:341 msgid "Logs" msgstr "" #: control-center:95 control-center:193 #, fuzzy msgid "Console" msgstr "Sulge" #: control-center:96 control-center:194 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Kasutaja: " #: control-center:98 control-center:112 msgid "DNS Client" msgstr "" #: control-center:99 control-center:113 msgid "DHCP" msgstr "" #: control-center:100 control-center:114 msgid "DNS" msgstr "" #: control-center:101 control-center:115 #, fuzzy msgid "Firewall" msgstr "Tulemüür" #: control-center:102 control-center:116 msgid "FTP" msgstr "" #: control-center:103 control-center:117 msgid "News" msgstr "" #: control-center:104 control-center:118 msgid "Postfix" msgstr "" #: control-center:105 control-center:119 msgid "Proxy" msgstr "" #: control-center:106 control-center:120 msgid "Samba" msgstr "" #: control-center:107 control-center:121 #, fuzzy msgid "Server" msgstr "Teenused" #: control-center:108 control-center:122 #, fuzzy msgid "Time" msgstr "Ajavööde" #: control-center:109 control-center:123 msgid "Web" msgstr "" #: control-center:127 msgid "Boot" msgstr "Alglaadimine" #: control-center:134 msgid "Hardware" msgstr "Riistvara" #: control-center:144 msgid "Mount Points" msgstr "" #: control-center:161 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-lugeja" #: control-center:162 msgid "DVD" msgstr "" #: control-center:163 msgid "CD Burner" msgstr "" #: control-center:164 #, fuzzy msgid "Floppy" msgstr "DrakFloppy" #: control-center:165 msgid "Zip" msgstr "" #: control-center:173 #, fuzzy msgid "Network & Internet" msgstr "Kohtvõrk ja Internet" #: control-center:179 msgid "Security" msgstr "Turvalisus" #: control-center:185 msgid "System" msgstr "Süsteem" #: control-center:191 msgid "Add / Remove Software" msgstr "" #: control-center:198 #, fuzzy msgid "Server Configuration" msgstr "Riistvara häälestamine" #: control-center:212 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake Juhtimiskeskus %s" #: control-center:277 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "" #: control-center:326 #, fuzzy msgid "Please wait..." msgstr "Natuke kannatust" #: control-center:418 control-center:723 #, fuzzy msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center:420 #, fuzzy msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake Juhtimiskeskus" #: control-center:422 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "ei saa lugeda seda faili: %s" #: control-center:428 msgid "System:" msgstr "Süsteem:" #: control-center:429 msgid "Hostname:" msgstr "Masinanimi:" #: control-center:430 msgid "Kernel Version:" msgstr "Kerneli versioon:" #: control-center:431 msgid "Machine:" msgstr "Masin:" #: control-center:574 msgid "" "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" " Try to reinstall it" msgstr "" #: control-center:577 control-center:594 control-center:617 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "ei saa käitada: %s" #: clock.pl:114 control-center:693 logdrake:483 msgid "OK" msgstr "OK" #: control-center:693 control-center:717 msgid "Close" msgstr "Sulge" #: clock.pl:131 control-center:694 logdrake:210 logdrake:490 msgid "Cancel" msgstr "Katkesta" #: control-center:712 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Misvärk - Mandrake Juhtimiskeskus" #: control-center:721 #, fuzzy, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake Juhtimiskeskus %s" #: control-center:726 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "" "Mandrake Juhtimiskeskus %s \n" " \n" " Kõik õigused (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" #: control-center:728 #, fuzzy msgid "Author: " msgstr "Autorid: " #: control-center:729 #, fuzzy msgid "Technology Contributor: " msgstr "Autorid: " #: control-center:740 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Hoiatus: Brauser on vaja ka määrata" #: control-center:748 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "Turvahoiatus: Mul ei ole lubatud juurkasutajana Internetti ühenduda" #: control-center:774 logdrake:97 msgid "/_File" msgstr "/_Fail" #: control-center:776 msgid "/File" msgstr "/Fail" #: control-center:776 msgid "/_Quit" msgstr "/S_ulge" #: control-center:777 logdrake:103 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:779 logdrake:104 msgid "/_Options" msgstr "" #: control-center:781 control-center:784 control-center:818 control-center:819 msgid "/Options" msgstr "" #: control-center:781 #, fuzzy msgid "/Display _Logs" msgstr "Monitor" #: control-center:784 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "" #: control-center:787 msgid "/_Themes" msgstr "" #: control-center:791 msgid "/Themes" msgstr "" #: control-center:795 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" #: control-center:800 logdrake:106 msgid "/_Help" msgstr "/_Abi" #: control-center:813 msgid "/Help" msgstr "/Abi" #: control-center:813 msgid "/_About..." msgstr "/_Misvärk..." #: control-center:818 #, fuzzy msgid "/Display Logs" msgstr "Monitor" #: control-center:819 msgid "/Embedded Mode" msgstr "" #: clock.pl:48 #, fuzzy msgid "DrakClock" msgstr "DrakeLogo" #: clock.pl:60 msgid "Time Zone" msgstr "Ajavööde" #: clock.pl:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "" #: clock.pl:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Millises ajavöötmes asute?" #: clock.pl:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "" #: clock.pl:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Kas Teie arvuti sisekell on seatud GMT ajale?" #: clock.pl:132 msgid "Reset" msgstr "Taaskäivita" #: menus_launcher.pl:34 menus_launcher.pl:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menüüde seadistuskeskus" #: menus_launcher.pl:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Valige, millist menüüd soovite seadistada" #: menus_launcher.pl:45 msgid "System menu" msgstr "Süsteemne menüü" #: menus_launcher.pl:46 menus_launcher.pl:59 print_launcher.pl:46 msgid "Configure..." msgstr "Seadista..." #: menus_launcher.pl:49 msgid "User menu" msgstr "Kasutajate menüü" #: menus_launcher.pl:70 print_launcher.pl:53 msgid "Done" msgstr "" #: print_launcher.pl:34 print_launcher.pl:36 #, fuzzy msgid "Printing configuration" msgstr "Riistvara häälestamine" #: print_launcher.pl:45 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "" #: logdrake:81 logdrake:479 #, fuzzy msgid "logdrake" msgstr "DrakNet" #: logdrake:91 msgid "Show only for this day" msgstr "" #: logdrake:98 msgid "/File/_New" msgstr "/Fail/_Uus" #: logdrake:98 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:99 msgid "/File/_Open" msgstr "/_Fail/_Ava" #: logdrake:99 msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:100 msgid "/File/_Save" msgstr "/Fail/_Salvesta" #: logdrake:100 msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:101 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Fail/Salvesta _kui..." #: logdrake:102 msgid "/File/-" msgstr "/Fail/-" #: logdrake:103 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Fail/S_ulge" #: logdrake:105 msgid "/Options/Test" msgstr "" #: logdrake:107 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Abi/_Misvärk..." #: logdrake:114 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "" #: logdrake:115 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "" #: logdrake:168 msgid "authentification" msgstr "" #: logdrake:169 #, fuzzy msgid "user" msgstr "Kasutaja:" #: logdrake:170 msgid "messages" msgstr "" #: logdrake:171 msgid "syslog" msgstr "" #: logdrake:172 #, fuzzy msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "Mandrake Juhtimiskeskus %s" #: logdrake:178 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "" #: logdrake:179 msgid "Settings" msgstr "" #: logdrake:184 #, fuzzy msgid "matching" msgstr "Masin:" #: logdrake:185 #, fuzzy msgid "but not matching" msgstr "Masin:" #: logdrake:189 msgid "Choose file" msgstr "" #: logdrake:194 msgid "Calendar" msgstr "" #: logdrake:200 msgid "search" msgstr "" #: logdrake:204 msgid "Content of the file" msgstr "" #: logdrake:208 logdrake:373 msgid "Mail/SMS alert" msgstr "" #: logdrake:209 msgid "Save" msgstr "Salvesta" #: logdrake:253 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "" #: logdrake:388 #, fuzzy msgid "Mail/SMS alert configuration" msgstr "Riistvara häälestamine" #: logdrake:389 msgid "" "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up \n" msgstr "" #: logdrake:395 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" #: logdrake:396 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" #: logdrake:397 msgid "proftpd" msgstr "" #: logdrake:398 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" #: logdrake:400 msgid "sshd" msgstr "" #: logdrake:401 msgid "webmin" msgstr "" #: logdrake:402 msgid "xinetd" msgstr "" #: logdrake:405 #, fuzzy msgid "service setting" msgstr "Teenused" #: logdrake:406 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "" #: logdrake:416 msgid "load setting" msgstr "" #: logdrake:417 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "" #: logdrake:428 msgid "window title - ask_from" msgstr "" #: logdrake:429 msgid "" "message\n" "examples of utilisation of ask_from" msgstr "" #: logdrake:456 msgid "Save as.." msgstr "Salvesta kui..." #, fuzzy #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #, fuzzy #~ msgid "Configuration Wizards" #~ msgstr "Menüüde seadistuskeskus" #, fuzzy #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #, fuzzy #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #, fuzzy #~ msgid "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The application cannot be loaded,\n" #~ "the file '%s' has not been found.\n" #~ "Try to install it." #~ msgstr "" #~ "Rakendust ei saa käivitada,\n" #~ "sest faili '%s' ei leita.\n" #~ "Proovige see uuesti installida." #~ msgid "Please wait while loading ..." #~ msgstr "Palun oodake, käivitan..." #~ msgid "" #~ "After 20 sec., Failed to launch \n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "Kulus 20 sekundit, midagi ei käivitunud \n" #~ "Kontrollige kas see on üldse installitud" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "Kulus 15 sekundit, midagi ei käivitunud \n" #~ "Kontrollige kas see on üldse installitud" #~ msgid "/_Report Bug" #~ msgstr "/_Vearaport" #~ msgid "/Help/-" #~ msgstr "/Abi/-" #~ msgid "/Mandrake_Campus" #~ msgstr "/Mandrake _Campus" #~ msgid "/Mandrake_Expert" #~ msgstr "/Mandrake _Expert" #, fuzzy #~ msgid "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" #~ msgstr "Koht, kus saate oma Mandraket seadistada" #, fuzzy #~ msgid "Ftp Server" #~ msgstr "Kasutaja:" #, fuzzy #~ msgid "News Server" #~ msgstr "Kasutaja:" #, fuzzy #~ msgid "server" #~ msgstr "Kasutaja:" #, fuzzy #~ msgid "Web Server" #~ msgstr "Kasutaja:" #, fuzzy #~ msgid "firewall" #~ msgstr "Tulemüür" #~ msgid "Item Factory" #~ msgstr "Tootmiskoht" #~ msgid "" #~ "Type\n" #~ "\n" #~ "to start" #~ msgstr "" #~ "Vajuta\n" #~ "alustamiseks\n" #~ "" #~ msgid "Root Password" #~ msgstr "Juurkasutaja parool" #~ msgid "/_Mandrake Control Center" #~ msgstr "/_Mandrake Juhtimiskeskus" #~ msgid "/File/tearoff1" #~ msgstr "/Fail/tearoff1" #~ msgid "/Help/_Mandrake Control Center" #~ msgstr "/Abi/_Mandrake Juhtimiskeskus" #~ msgid "/Help/_Report Bug" #~ msgstr "/Abi/_Vearaport" #~ msgid "System: " #~ msgstr "Süsteem: " #~ msgid "Hostname: " #~ msgstr "Masinanimi: " #~ msgid "Kernel Version: " #~ msgstr "Kerneli versioon: " #~ msgid "Machine: " #~ msgstr "Masin: " #~ msgid "User and Groups Management" #~ msgstr "Kasutajate ja gruppide haldus" #~ msgid "Network and Internet Connection" #~ msgstr "Kohtvõrk ja internetiühendus" #~ msgid "Menu Customization" #~ msgstr "Menüü haldamine" #~ msgid "Font Management" #~ msgstr "Fontide haldamine" #~ msgid "Drakboot" #~ msgstr "DrakBoot" #~ msgid "Drakfloppy" #~ msgstr "DrakFloppy" #~ msgid "XFDrake" #~ msgstr "XFDrake" #~ msgid "Mousedrake" #~ msgstr "MouseDrake" #~ msgid "Printerdrake" #~ msgstr "PrinterDrake" #~ msgid "Keyboarddrake" #~ msgstr "KeyboardDrake" #~ msgid "Userdrake" #~ msgstr "UserDrake" #~ msgid "Draknet" #~ msgstr "DrakNet" #~ msgid "Drakgw" #~ msgstr "DrakGW" #~ msgid "Menudrake" #~ msgstr "MenuDrake" #~ msgid "Drakfont" #~ msgstr "DrakFont" #~ msgid "" #~ "Mandrake Control Center 1.0 \n" #~ " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n" #~ msgstr "" #~ "Mandrake Juhtimiskeskus 1.0 \n" #~ " Kõik õigused (C) 2001 MandrakeSoft SA\n" #~ msgid "/Help/_MandrakeCampus" #~ msgstr "/Abi/_Mandrake Campus" #~ msgid "/Help/_MandrakeExpert" #~ msgstr "/Abi/Mandrake _Expert" #~ msgid "/_MandrakePlus" #~ msgstr "/_MandrakePlus" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "If you want to report bug please connect as normal user to \n" #~ " \n" #~ "https://qa.mandrakesoft.com and fill a bug report\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Vea raporteerimiseks kasutage palun veebisaiti \n" #~ " \n" #~ "https://qa.mandrakesoft.com kus saate täita vastava vormi\n" #~ "\n" #~ msgid "The XID of the sockets window nr. %s is [%s]\n" #~ msgstr "Selle akna (nr. %s) XID suhtluspistik on [%s]\n" #~ msgid "My PID is [%s]\n" #~ msgstr "Protsess nr (PID) [%s]\n" #~ msgid "Control Center" #~ msgstr "Juhtimiskeskus" #~ msgid "/_Preferences" #~ msgstr "/_Eelistused" #~ msgid "/_Preferences/_Color" #~ msgstr "/_Eelistused/_Värvid" #~ msgid "/_Preferences/Color/_Red" #~ msgstr "/_Eelistused/Värvid/_Punane" #~ msgid "/_Preferences/Color/_Green" #~ msgstr "/_Eelistused/Värvid/_Roheline" #~ msgid "/_Preferences/Color/_Blue" #~ msgstr "/_Eelistused/Värvid/_Sinine" #~ msgid "/_Preferences/_Shape" #~ msgstr "/_Eelistused/_Kuju" #~ msgid "/_Preferences/Shape/_Square" #~ msgstr "/_Eelistused/Kuju/_Ruut" #~ msgid "/_Preferences/Shape/_Rectangle" #~ msgstr "/_Eelistused/Kuju/Rist_külik" #~ msgid "/_Preferences/Shape/_Oval" #~ msgstr "/_Eelistused/Kuju/_Ovaal" #~ msgid "About, help, click on that button..." #~ msgstr "Misvärk, abi, klikkige siia..." #~ msgid "num: " #~ msgstr "Nr: " #~ msgid "" #~ "This is the Mandrake Control Center, The place where you can configure " #~ "your Mandrake Box" #~ msgstr "" #~ "Siin asub Mandrake Juhtimiskeskus, see Koht kust saate oma Mandraket " #~ "seadistada" #~ msgid "cannot open this file for read:$!" #~ msgstr "ei saa seda faili lugeda:$!" #~ msgid "DrakeLogo" #~ msgstr "DrakeLogo" #~ msgid "DrakFont" #~ msgstr "DrakFont" #~ msgid "nb gr: " #~ msgstr "töögrupp:" #~ msgid "group: " #~ msgstr "grupp: " #~ msgid "item: " #~ msgstr "üksus: " #~ msgid "Internet & Network" #~ msgstr "Internet ja võrguühendus" #~ msgid "Gateway Config" #~ msgstr "Lüüsisätted" #~ msgid "Package Management" #~ msgstr "Fontide haldamine" #~ msgid "" #~ "After 20 sec., this application didn't appear.\n" #~ "It's probably buggy" #~ msgstr "" #~ "Möödunud on 20 sekundit, kui rakendus ei ilmunud.\n" #~ "Sellega on mingi jama" #~ msgid "Boot Logo" #~ msgstr "Logo, mida laadimisel näidata" #~ msgid "User and Groups" #~ msgstr "Kasutajad ja Grupid" #~ msgid "Cleaning...\n" #~ msgstr "Puhastan...\n" #~ msgid "Boot Loader" #~ msgstr "Alglaadur" #~ msgid "/_Extras" #~ msgstr "/_Lisaks" #~ msgid "/_Extras/Mandrake Security _News" #~ msgstr "/_Lisaks/Mandrake _Turvauudised" #~ msgid "" #~ "We won't launch a browser in root mode. This will be corrected, be " #~ "patient." #~ msgstr "Brauserit ei käivitata juurkasutajana. Vähemalt mitte seni." #~ msgid "SELECTED\n" #~ msgstr "VALITUD\n" #~ msgid "yes\n" #~ msgstr "jah\n" #~ msgid "no\n" #~ msgstr "ei\n" #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "You seems to not have Netscape installed" #~ msgstr "Paistab, et Teil ei ole Netscape installitud" #~ msgid "Harddrake" #~ msgstr "HardDrake" #~ msgid "couldn't exec $a: $!" #~ msgstr "ei saa käivitada $a: $!" #~ msgid "Printdrake" #~ msgstr "PrintDrake"