# DrakConf Spanish .pot file # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Fabian Mandelbaum , 2000, 2001, 2002. # Juan Manuel García Molina , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-13 09:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-02 05:45-0300\n" "Last-Translator: Fabian Mandelbaum \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.8\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: error" #: logdrake:210 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Salir" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Error mientras se analizaba\n" "el archivo de configuración." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "No se pudo encontrar ningún programa\n" #: control-center:63 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Centro de control de Mandrake" #: control-center:68 #, fuzzy msgid "Loading... Please wait" msgstr "Por favor, espere un momento ..." #: control-center:86 control-center:145 msgid "Boot Disk" msgstr "Disquete de arranque" #: control-center:87 control-center:146 msgid "Boot Config" msgstr "Configuración de arranque" #: control-center:88 control-center:147 msgid "Auto Install" msgstr "Instalación automática" #: control-center:89 control-center:153 msgid "Display" msgstr "Pantalla" #: control-center:90 control-center:152 msgid "Hardware List" msgstr "Lista de Hardware" #: control-center:91 control-center:155 msgid "Mouse" msgstr "Ratón" #: control-center:92 control-center:156 msgid "Printer" msgstr "Impresora" #: control-center:93 control-center:157 msgid "Scanner" msgstr "Scanner" #: control-center:94 control-center:154 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" #: control-center:95 control-center:163 msgid "Hard Drives" msgstr "Discos rígidos" #: control-center:97 control-center:185 msgid "NFS mount points" msgstr "Puntos de montaje NFS" #: control-center:98 control-center:186 msgid "Samba mount points" msgstr "Puntos de montaje Samba" #: control-center:99 control-center:187 msgid "Partition Sharing" msgstr "Compartir la partición" #: control-center:100 control-center:192 msgid "Connection" msgstr "Conexión" #: control-center:101 control-center:194 msgid "Connection Sharing" msgstr "Compartir conexión" #: control-center:102 control-center:193 #, fuzzy msgid "Proxy Configuration" msgstr "Configuración del servidor" #: control-center:103 control-center:199 msgid "Security Level" msgstr "Nivel de seguridad" #: control-center:105 control-center:205 msgid "Menus" msgstr "Menús" #: control-center:106 control-center:206 msgid "Services" msgstr "Servicios" #: control-center:107 control-center:207 msgid "Fonts" msgstr "Tipografías" #: control-center:108 control-center:208 msgid "Date & Time" msgstr "Fecha y hora" #: control-center:109 control-center:209 msgid "Software Manager" msgstr "Administrador de software" #: control-center:110 control-center:210 control-center:363 msgid "Logs" msgstr "Registros" #: control-center:111 control-center:211 msgid "Console" msgstr "Consola" #: control-center:113 control-center:158 msgid "TV Cards" msgstr "" #: control-center:116 control-center:129 msgid "DNS Client" msgstr "Cliente DNS" #: control-center:117 control-center:130 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: control-center:118 control-center:131 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: control-center:119 control-center:132 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: control-center:120 control-center:133 msgid "News" msgstr "Noticias" #: control-center:121 control-center:134 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: control-center:122 control-center:135 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: control-center:123 control-center:136 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: control-center:124 control-center:137 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: control-center:125 control-center:138 msgid "Time" msgstr "Huso horario" #: control-center:126 control-center:139 msgid "Web" msgstr "Web" #: control-center:143 msgid "Boot" msgstr "Arranque" #: control-center:150 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: control-center:161 msgid "Mount Points" msgstr "Puntos de montaje" #: control-center:178 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: control-center:179 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: control-center:180 msgid "CD Burner" msgstr "Grabadora de CD" #: control-center:181 msgid "Floppy" msgstr "Disquete" #: control-center:182 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: control-center:190 msgid "Network & Internet" msgstr "Redes e Internet" #: control-center:197 msgid "Security" msgstr "Seguridad" #: control-center:203 msgid "System" msgstr "Sistema" #: control-center:217 msgid "Server Configuration" msgstr "Configuración del servidor" #: control-center:231 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Centro de control de Mandrake %s" #: control-center:296 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "No se guardarán las modificaciones hechas en el módulo corriente." #: control-center:345 msgid "Please wait..." msgstr "Por favor, espere un momento ..." #: clock.pl:131 control-center:348 control-center:711 logdrake:210 #: logdrake:490 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: control-center:440 control-center:734 control-center:765 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:442 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Bienvenido al Centro de Control de Mandrake" #: control-center:444 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "no se puede abrir este archivo para lectura: %s" #: control-center:450 msgid "System:" msgstr "Sistema:" #: control-center:451 msgid "Hostname:" msgstr "Nombre del host:" #: control-center:452 msgid "Kernel Version:" msgstr "Versión del núcleo:" #: control-center:453 msgid "Machine:" msgstr "Máquina:" #: control-center:594 control-center:611 control-center:634 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "no se pudo hacer fork: %s" #: clock.pl:114 control-center:710 logdrake:483 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: control-center:710 control-center:732 control-center:761 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: control-center:730 msgid "More themes" msgstr "" #: control-center:736 msgid "Getting new themes" msgstr "" #: control-center:739 msgid "Click here to install standard themes:" msgstr "" #: control-center:740 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "Instalación automática" #: control-center:746 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "" #: control-center:759 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Acerca - Centro de control de Mandrake" #: control-center:771 #, fuzzy msgid "Artwork: " msgstr "Autor: " #: control-center:771 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #: control-center:782 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Centro de control de Mandrake %s\n" #: control-center:784 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: control-center:800 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Advertencia: No se especificó navegador" #: control-center:808 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Advertencia de seguridad: No puede conectarme a Internet como el usuario root" #: control-center:834 logdrake:97 msgid "/_File" msgstr "/_Archivo" #: control-center:836 msgid "/File" msgstr "/Archivo" #: control-center:836 msgid "/_Quit" msgstr "/_Salir" #: control-center:837 logdrake:103 msgid "Q" msgstr "S" #: control-center:839 logdrake:104 msgid "/_Options" msgstr "/_Opciones" #: control-center:841 control-center:844 control-center:880 control-center:881 msgid "/Options" msgstr "/Opciones" #: control-center:841 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Mostrar _Logs" #: control-center:844 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/Modo _Embebido" #: control-center:847 control-center:860 msgid "/_Themes" msgstr "/_Temas" #: control-center:851 msgid "/Themes" msgstr "/Temas" #: control-center:855 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Esta acción reiniciará el centro de control.\n" "Cualquier cambio no aplicado se perderá." #: control-center:860 #, fuzzy msgid "/_More themes" msgstr "/_Temas" #: control-center:862 logdrake:106 msgid "/_Help" msgstr "/_Ayuda" #: control-center:875 msgid "/Help" msgstr "/Ayuda" #: control-center:875 msgid "/_About..." msgstr "/_Acerca de..." #: control-center:880 msgid "/Display Logs" msgstr "/Mostrar Logs" #: control-center:881 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Modo Embebido" #: clock.pl:48 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: clock.pl:60 msgid "Time Zone" msgstr "Zona horaria" #: clock.pl:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Zona horaria - DrakClock" #: clock.pl:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "¿Cuál es su zona horaria?" #: clock.pl:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: clock.pl:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "¿El reloj interno del ordenador usa la hora GMT?" #: clock.pl:132 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" #: menus_launcher.pl:34 menus_launcher.pl:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Centro de configuración del menú" #: menus_launcher.pl:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Elija el menú que desea configurar" #: menus_launcher.pl:45 msgid "System menu" msgstr "Menú del sistema" #: menus_launcher.pl:46 menus_launcher.pl:59 print_launcher.pl:46 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." #: menus_launcher.pl:49 msgid "User menu" msgstr "Menú del usuario" #: menus_launcher.pl:70 print_launcher.pl:53 msgid "Done" msgstr "Hecho" #: print_launcher.pl:34 print_launcher.pl:36 msgid "Printing configuration" msgstr "Configuración de la impresión" #: print_launcher.pl:45 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Haga clic aquí para configurar el sistema de impresión" #: logdrake:81 logdrake:479 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: logdrake:91 msgid "Show only for this day" msgstr "Mostrar sólo para este día" #: logdrake:98 msgid "/File/_New" msgstr "/Archivo/_Nuevo" #: logdrake:98 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:99 msgid "/File/_Open" msgstr "/Archivo/_Abrir" #: logdrake:99 msgid "O" msgstr "A" #: logdrake:100 msgid "/File/_Save" msgstr "/Archivo/_Guardar" #: logdrake:100 msgid "S" msgstr "G" #: logdrake:101 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Archivo/Guardar _como" #: logdrake:102 msgid "/File/-" msgstr "/Archivo/-" #: logdrake:103 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Archivo/_Salir" #: logdrake:105 msgid "/Options/Test" msgstr "/Opciones/Prueba" #: logdrake:107 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Ayuda/_Acerca de..." #: logdrake:114 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:115 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:168 msgid "authentification" msgstr "autentificación" #: logdrake:169 msgid "user" msgstr "usuario" #: logdrake:170 msgid "messages" msgstr "mensajes" #: logdrake:171 msgid "syslog" msgstr "syslog" #: logdrake:172 msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "Explicación de las herramientas de Mandrake" #: logdrake:178 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Una herramienta para ver sus archivos de registro (logs)" #: logdrake:179 msgid "Settings" msgstr "Configuración" #: logdrake:184 msgid "matching" msgstr "coincidencia" #: logdrake:185 msgid "but not matching" msgstr "pero no hay coincidencias" #: logdrake:189 msgid "Choose file" msgstr "Elija un archivo" #: logdrake:194 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #: logdrake:200 msgid "search" msgstr "buscar" #: logdrake:204 msgid "Content of the file" msgstr "Contenido del archivo" #: logdrake:208 logdrake:373 msgid "Mail/SMS alert" msgstr "Alerta por Correo/SMS" #: logdrake:209 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: logdrake:253 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "por favor, espere, analizando el archivo: %s" #: logdrake:388 msgid "Mail/SMS alert configuration" msgstr "Configuración de alerta por Correo/SMS" #: logdrake:389 msgid "" "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up \n" msgstr "" "Bienvenido al utilitario de configuración de correo/SMS.\n" "\n" "Aquí podrá configurar \n" #: logdrake:395 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache es un servidor de World Wide Web. Se usa para servir archivos HTML y " "CGI." #: logdrake:396 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) es un Servidor de Nombres de Dominio (DNS) que se usa para " "resolver nombres de host en direcciones IP." #: logdrake:397 msgid "proftpd" msgstr "proftpd" #: logdrake:398 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix es un Agente de Transporte de Correo, que es el programa que lleva " "el correo de una máquina a otra." #: logdrake:400 msgid "sshd" msgstr "sshd" #: logdrake:401 msgid "webmin" msgstr "webmin" #: logdrake:402 msgid "xinetd" msgstr "xinetd" #: logdrake:405 msgid "service setting" msgstr "configuración del servicio" #: logdrake:406 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "" "Recibirá una alerta si alguno de los servicios seleccionados ya no está " "corriendo" #: logdrake:416 msgid "load setting" msgstr "valor de carga" #: logdrake:417 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "Recibirá una alerta si la carga es mayor a este valor" #: logdrake:428 msgid "window title - ask_from" msgstr "título de ventana - ask_from" #: logdrake:429 msgid "" "message\n" "examples of utilisation of ask_from" msgstr "" "mensajes\n" "de ejemplo de utilización de ask_from" #: logdrake:456 msgid "Save as.." msgstr "Guardar como..." #~ msgid "Firewall" #~ msgstr "Cortafuegos" #~ msgid "Users" #~ msgstr "Usuarios" #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "Cortafuegos" #~ msgid "" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" #~ "Parece que esta herramienta no funciona, ya que no apareció.\n" #~ "Intente volver a instalarla" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Author: " #~ msgstr "Autor: " #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "Contribuyó con tecnología: " #~ msgid "Add / Remove Software" #~ msgstr "Agregar / Quitar software" #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Configuration Wizards" #~ msgstr "Asistentes de configuración" #~ msgid "Removable disks" #~ msgstr "Discos removibles" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "" #~ "The application cannot be loaded,\n" #~ "the file '%s' has not been found.\n" #~ "Try to install it." #~ msgstr "" #~ "No se pudo cargar la aplicación,\n" #~ "no se ha encontrado el archivo '%s'.\n" #~ "Intente instalarlo." #~ msgid "" #~ "After 20 sec., Failed to launch \n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "Pasados 20 seg., no se puede lanzar \n" #~ "Compruebe que está instalado" #~ msgid "" #~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "Pasados 15 seg., no se puede lanzar '%s'\n" #~ "Compruebe que está instalado" #~ msgid "welcome" #~ msgstr "bienvenido" #~ msgid "/_Report Bug" #~ msgstr "/_Informar de un error" #~ msgid "/Help/-" #~ msgstr "/Ayuda/-" #~ msgid "/Mandrake_Campus" #~ msgstr "/Mandrake_Campus" #~ msgid "/Mandrake_Expert" #~ msgstr "/_Mandrake_Expert" #~ msgid "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1" #~ msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1" # "El lugar en el que" fué señalado como erróneo por varios usuarios # castellanohablantes. cambiado por "Aquí es donde" #~ msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" #~ msgstr "Aquí es donde puede configurar su sistema Mandrake"