# DrakConf Spanish .pot file # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Fabian Mandelbaum , 2000, 2001, 2002. # Juan Manuel García Molina , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-09-16 00:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-03 11:07GMT\n" "Last-Translator: Carlos Sánchez Orive\n" "Language-Team: Español\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: ../clock.pl_.c:47 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: ../clock.pl_.c:59 msgid "Time Zone" msgstr "Zona horaria" #: ../clock.pl_.c:66 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Zona horaria - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:66 msgid "Which is your timezone?" msgstr "¿Cuál es su zona horaria?" #: ../clock.pl_.c:68 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:68 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "¿El reloj interno del ordenador usa la hora GMT?" #: ../clock.pl_.c:113 ../control-center_.c:693 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: ../clock.pl_.c:130 ../control-center_.c:389 ../control-center_.c:694 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../clock.pl_.c:131 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" #: ../control-center_.c:67 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Centro de control de Mandrake" #: ../control-center_.c:72 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Cargando... Por favor, espere" #: ../control-center_.c:92 ../control-center_.c:165 msgid "Boot Disk" msgstr "Disquete de arranque" #: ../control-center_.c:93 ../control-center_.c:166 msgid "Boot Config" msgstr "Configuración de arranque" #: ../control-center_.c:94 ../control-center_.c:167 msgid "Auto Install" msgstr "Instalación automática" #: ../control-center_.c:95 ../control-center_.c:173 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../control-center_.c:96 ../control-center_.c:174 msgid "Resolution" msgstr "Resolución" #: ../control-center_.c:97 ../control-center_.c:175 msgid "Graphical server configuration" msgstr "Configuración del servidor gráfico" #: ../control-center_.c:98 ../control-center_.c:172 msgid "Hardware List" msgstr "Lista de Hardware" #: ../control-center_.c:99 ../control-center_.c:178 msgid "Mouse" msgstr "Ratón" #: ../control-center_.c:100 ../control-center_.c:179 msgid "Printer" msgstr "Impresora" #: ../control-center_.c:101 ../control-center_.c:180 msgid "Scanner" msgstr "Scanner" #: ../control-center_.c:102 ../control-center_.c:235 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: ../control-center_.c:103 ../control-center_.c:177 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" #: ../control-center_.c:104 ../control-center_.c:185 msgid "Hard Drives" msgstr "Discos rígidos" #: ../control-center_.c:105 ../control-center_.c:207 msgid "NFS mount points" msgstr "Puntos de montaje NFS" #: ../control-center_.c:106 ../control-center_.c:208 msgid "Samba mount points" msgstr "Puntos de montaje Samba" #: ../control-center_.c:107 ../control-center_.c:209 msgid "WebDAV mount points" msgstr "Puntos de montaje WebDAV" #: ../control-center_.c:108 ../control-center_.c:210 msgid "Partition Sharing" msgstr "Compartir la partición" #: ../control-center_.c:109 ../control-center_.c:215 msgid "Connection" msgstr "Conexión" #: ../control-center_.c:110 ../control-center_.c:217 msgid "Connection Sharing" msgstr "Compartir conexión" #: ../control-center_.c:111 ../control-center_.c:216 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Configuración del proxy" #: ../control-center_.c:112 ../control-center_.c:222 msgid "Security Level" msgstr "Nivel de seguridad" #: ../control-center_.c:113 ../control-center_.c:223 msgid "Security Permissions" msgstr "Permisos de seguridad" #: ../control-center_.c:114 ../control-center_.c:236 msgid "Programs scheduling" msgstr "Agenda de programas" #: ../control-center_.c:115 ../control-center_.c:224 msgid "Firewall" msgstr "Cortafuegos" #: ../control-center_.c:116 ../control-center_.c:237 msgid "Backups" msgstr "Copia de respaldo" #: ../control-center_.c:117 ../control-center_.c:229 msgid "Menus" msgstr "Menús" #: ../control-center_.c:118 ../control-center_.c:230 msgid "Services" msgstr "Servicios" #: ../control-center_.c:119 ../control-center_.c:231 msgid "Fonts" msgstr "Tipografías" #: ../control-center_.c:120 ../control-center_.c:232 msgid "Date & Time" msgstr "Fecha y hora" #: ../control-center_.c:121 ../control-center_.c:233 ../control-center_.c:405 msgid "Logs" msgstr "Registros" #: ../control-center_.c:123 ../control-center_.c:234 msgid "Console" msgstr "Consola" #: ../control-center_.c:125 ../control-center_.c:244 msgid "Install Software" msgstr "Instalar software" #: ../control-center_.c:126 ../control-center_.c:245 msgid "Remove Software" msgstr "Quitar software" #: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:246 msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake Update" #: ../control-center_.c:128 ../control-center_.c:247 msgid "Software Sources Manager" msgstr "Administrador de fuentes de software" #: ../control-center_.c:131 ../control-center_.c:176 msgid "TV Cards" msgstr "Tarjetas de TV" #: ../control-center_.c:133 ../control-center_.c:146 msgid "DNS Client" msgstr "Cliente DNS" #: ../control-center_.c:134 ../control-center_.c:147 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../control-center_.c:135 ../control-center_.c:148 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../control-center_.c:136 ../control-center_.c:149 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: ../control-center_.c:137 ../control-center_.c:150 msgid "News" msgstr "Noticias" #: ../control-center_.c:138 ../control-center_.c:151 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: ../control-center_.c:139 ../control-center_.c:152 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: ../control-center_.c:140 ../control-center_.c:153 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: ../control-center_.c:141 ../control-center_.c:154 msgid "Time" msgstr "Huso horario" #: ../control-center_.c:142 ../control-center_.c:155 msgid "Web" msgstr "Web" #: ../control-center_.c:163 msgid "Boot" msgstr "Arranque" #: ../control-center_.c:170 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: ../control-center_.c:183 msgid "Mount Points" msgstr "Puntos de montaje" #: ../control-center_.c:200 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:201 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:202 msgid "CD Burner" msgstr "Grabadora de CD" #: ../control-center_.c:203 msgid "Floppy" msgstr "Disquete" #: ../control-center_.c:204 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:213 msgid "Network & Internet" msgstr "Redes e Internet" #: ../control-center_.c:220 msgid "Security" msgstr "Seguridad" #: ../control-center_.c:227 msgid "System" msgstr "Sistema" #: ../control-center_.c:242 msgid "Software Management" msgstr "Administración de software" #: ../control-center_.c:251 msgid "Server Configuration" msgstr "Configuración del servidor" #: ../control-center_.c:265 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Centro de control de Mandrake %s" #: ../control-center_.c:333 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "No se guardarán las modificaciones hechas en el módulo corriente." #: ../control-center_.c:386 msgid "Please wait..." msgstr "Por favor, espere un momento ..." #: ../control-center_.c:465 ../control-center_.c:724 ../control-center_.c:741 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: ../control-center_.c:466 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Bienvenido al Centro de Control de Mandrake" #: ../control-center_.c:467 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "no se puede abrir este archivo para lectura: %s" #: ../control-center_.c:471 msgid "System:" msgstr "Sistema:" #: ../control-center_.c:472 msgid "Hostname:" msgstr "Nombre del host:" #: ../control-center_.c:473 msgid "Kernel Version:" msgstr "Versión del núcleo:" #: ../control-center_.c:474 msgid "Machine:" msgstr "Máquina:" #: ../control-center_.c:570 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "no se pudo hacer fork: %s" #: ../control-center_.c:693 ../control-center_.c:715 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: ../control-center_.c:722 msgid "More themes" msgstr "Más temas" #: ../control-center_.c:726 msgid "Getting new themes" msgstr "Obteniendo temas nuevos" #: ../control-center_.c:727 msgid "Additional themes" msgstr "Temas adicionales" #: ../control-center_.c:729 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Obtener temas adicionales en www.damz.net" #: ../control-center_.c:737 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Acerca - Centro de control de Mandrake" #: ../control-center_.c:744 #, fuzzy msgid "Authors: " msgstr "Autor: " #: ../control-center_.c:749 msgid "Artwork: " msgstr "Arte: " #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd. #: ../control-center_.c:751 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:759 msgid "~ * ~" msgstr "" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:761 msgid "~ @ ~" msgstr "" #: ../control-center_.c:765 msgid "Translator: " msgstr "" #: ../control-center_.c:775 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Centro de control de Mandrake %s\n" #: ../control-center_.c:777 msgid "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" #: ../control-center_.c:790 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Advertencia: No se especificó navegador" #: ../control-center_.c:798 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Advertencia de seguridad: No puede conectarme a Internet como el usuario root" #: ../control-center_.c:810 msgid "/_File" msgstr "/_Archivo" #: ../control-center_.c:812 msgid "/File" msgstr "/Archivo" #: ../control-center_.c:812 msgid "/_Quit" msgstr "/_Salir" #: ../control-center_.c:813 msgid "Q" msgstr "S" #: ../control-center_.c:815 msgid "/_Options" msgstr "/_Opciones" #: ../control-center_.c:817 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Mostrar _Logs" #: ../control-center_.c:817 ../control-center_.c:822 ../control-center_.c:851 #: ../control-center_.c:852 msgid "/Options" msgstr "/Opciones" #: ../control-center_.c:822 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/Modo _Embebido" #: ../control-center_.c:826 ../control-center_.c:839 msgid "/_Themes" msgstr "/_Temas" #: ../control-center_.c:830 msgid "/Themes" msgstr "/Temas" #: ../control-center_.c:834 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Esta acción reiniciará el centro de control.\n" "Cualquier cambio no aplicado se perderá." #: ../control-center_.c:839 msgid "/_More themes" msgstr "/_Más temas" #: ../control-center_.c:842 msgid "/_Help" msgstr "/_Ayuda" #: ../control-center_.c:844 ../control-center_.c:846 msgid "/Help" msgstr "/Ayuda" #: ../control-center_.c:844 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Informar de un error" #: ../control-center_.c:846 msgid "/_About..." msgstr "/_Acerca de..." #: ../control-center_.c:851 msgid "/Display Logs" msgstr "/Mostrar Logs" #: ../control-center_.c:852 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Modo Embebido" #: ../menus_launcher.pl_.c:33 ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Centro de configuración del menú" #: ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Elija el menú que desea configurar" #: ../menus_launcher.pl_.c:44 msgid "System menu" msgstr "Menú del sistema" #: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../menus_launcher.pl_.c:58 #: ../print_launcher.pl_.c:45 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." #: ../menus_launcher.pl_.c:48 msgid "User menu" msgstr "Menú del usuario" #: ../menus_launcher.pl_.c:69 ../print_launcher.pl_.c:52 msgid "Done" msgstr "Hecho" #: ../print_launcher.pl_.c:33 ../print_launcher.pl_.c:35 msgid "Printing configuration" msgstr "Configuración de la impresión" #: ../print_launcher.pl_.c:44 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Haga clic aquí para configurar el sistema de impresión" #~ msgid "Server" #~ msgstr "Servidor"