# DrakConf Spanish .pot file # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Fabian Mandelbaum , 2000, 2001, 2002. # Juan Manuel García Molina , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-09-12 01:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-03 11:07GMT\n" "Last-Translator: Carlos Sánchez Orive\n" "Language-Team: Español\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: ../clock.pl_.c:47 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: ../clock.pl_.c:59 msgid "Time Zone" msgstr "Zona horaria" #: ../clock.pl_.c:66 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Zona horaria - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:66 msgid "Which is your timezone?" msgstr "¿Cuál es su zona horaria?" #: ../clock.pl_.c:68 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:68 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "¿El reloj interno del ordenador usa la hora GMT?" #: ../clock.pl_.c:113 ../control-center_.c:690 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: ../clock.pl_.c:130 ../control-center_.c:388 ../control-center_.c:691 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../clock.pl_.c:131 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" #: ../control-center_.c:66 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Centro de control de Mandrake" #: ../control-center_.c:71 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Cargando... Por favor, espere" #: ../control-center_.c:91 ../control-center_.c:164 msgid "Boot Disk" msgstr "Disquete de arranque" #: ../control-center_.c:92 ../control-center_.c:165 msgid "Boot Config" msgstr "Configuración de arranque" #: ../control-center_.c:93 ../control-center_.c:166 msgid "Auto Install" msgstr "Instalación automática" #: ../control-center_.c:94 ../control-center_.c:172 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../control-center_.c:95 ../control-center_.c:173 msgid "Resolution" msgstr "Resolución" #: ../control-center_.c:96 ../control-center_.c:174 msgid "Graphical server configuration" msgstr "Configuración del servidor gráfico" #: ../control-center_.c:97 ../control-center_.c:171 msgid "Hardware List" msgstr "Lista de Hardware" #: ../control-center_.c:98 ../control-center_.c:177 msgid "Mouse" msgstr "Ratón" #: ../control-center_.c:99 ../control-center_.c:178 msgid "Printer" msgstr "Impresora" #: ../control-center_.c:100 ../control-center_.c:179 msgid "Scanner" msgstr "Scanner" #: ../control-center_.c:101 ../control-center_.c:234 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: ../control-center_.c:102 ../control-center_.c:176 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" #: ../control-center_.c:103 ../control-center_.c:184 msgid "Hard Drives" msgstr "Discos rígidos" #: ../control-center_.c:104 ../control-center_.c:206 msgid "NFS mount points" msgstr "Puntos de montaje NFS" #: ../control-center_.c:105 ../control-center_.c:207 msgid "Samba mount points" msgstr "Puntos de montaje Samba" #: ../control-center_.c:106 ../control-center_.c:208 msgid "WebDAV mount points" msgstr "Puntos de montaje WebDAV" #: ../control-center_.c:107 ../control-center_.c:209 msgid "Partition Sharing" msgstr "Compartir la partición" #: ../control-center_.c:108 ../control-center_.c:214 msgid "Connection" msgstr "Conexión" #: ../control-center_.c:109 ../control-center_.c:216 msgid "Connection Sharing" msgstr "Compartir conexión" #: ../control-center_.c:110 ../control-center_.c:215 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Configuración del proxy" #: ../control-center_.c:111 ../control-center_.c:221 msgid "Security Level" msgstr "Nivel de seguridad" #: ../control-center_.c:112 ../control-center_.c:222 msgid "Security Permissions" msgstr "Permisos de seguridad" #: ../control-center_.c:113 ../control-center_.c:235 msgid "Programs scheduling" msgstr "Agenda de programas" #: ../control-center_.c:114 ../control-center_.c:223 msgid "Firewall" msgstr "Cortafuegos" #: ../control-center_.c:115 ../control-center_.c:236 msgid "Backups" msgstr "Copia de respaldo" #: ../control-center_.c:116 ../control-center_.c:228 msgid "Menus" msgstr "Menús" #: ../control-center_.c:117 ../control-center_.c:229 msgid "Services" msgstr "Servicios" #: ../control-center_.c:118 ../control-center_.c:230 msgid "Fonts" msgstr "Tipografías" #: ../control-center_.c:119 ../control-center_.c:231 msgid "Date & Time" msgstr "Fecha y hora" #: ../control-center_.c:120 ../control-center_.c:232 ../control-center_.c:404 msgid "Logs" msgstr "Registros" #: ../control-center_.c:122 ../control-center_.c:233 msgid "Console" msgstr "Consola" #: ../control-center_.c:124 ../control-center_.c:243 msgid "Install Software" msgstr "Instalar software" #: ../control-center_.c:125 ../control-center_.c:244 msgid "Remove Software" msgstr "Quitar software" #: ../control-center_.c:126 ../control-center_.c:245 msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake Update" #: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:246 msgid "Software Sources Manager" msgstr "Administrador de fuentes de software" #: ../control-center_.c:130 ../control-center_.c:175 msgid "TV Cards" msgstr "Tarjetas de TV" #: ../control-center_.c:132 ../control-center_.c:145 msgid "DNS Client" msgstr "Cliente DNS" #: ../control-center_.c:133 ../control-center_.c:146 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../control-center_.c:134 ../control-center_.c:147 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../control-center_.c:135 ../control-center_.c:148 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: ../control-center_.c:136 ../control-center_.c:149 msgid "News" msgstr "Noticias" #: ../control-center_.c:137 ../control-center_.c:150 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: ../control-center_.c:138 ../control-center_.c:151 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: ../control-center_.c:139 ../control-center_.c:152 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: ../control-center_.c:140 ../control-center_.c:153 msgid "Time" msgstr "Huso horario" #: ../control-center_.c:141 ../control-center_.c:154 msgid "Web" msgstr "Web" #: ../control-center_.c:162 msgid "Boot" msgstr "Arranque" #: ../control-center_.c:169 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: ../control-center_.c:182 msgid "Mount Points" msgstr "Puntos de montaje" #: ../control-center_.c:199 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:200 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:201 msgid "CD Burner" msgstr "Grabadora de CD" #: ../control-center_.c:202 msgid "Floppy" msgstr "Disquete" #: ../control-center_.c:203 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:212 msgid "Network & Internet" msgstr "Redes e Internet" #: ../control-center_.c:219 msgid "Security" msgstr "Seguridad" #: ../control-center_.c:226 msgid "System" msgstr "Sistema" #: ../control-center_.c:241 msgid "Software Management" msgstr "Administración de software" #: ../control-center_.c:250 msgid "Server Configuration" msgstr "Configuración del servidor" #: ../control-center_.c:264 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Centro de control de Mandrake %s" #: ../control-center_.c:332 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "No se guardarán las modificaciones hechas en el módulo corriente." #: ../control-center_.c:385 msgid "Please wait..." msgstr "Por favor, espere un momento ..." #: ../control-center_.c:464 ../control-center_.c:721 ../control-center_.c:738 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: ../control-center_.c:465 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Bienvenido al Centro de Control de Mandrake" #: ../control-center_.c:466 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "no se puede abrir este archivo para lectura: %s" #: ../control-center_.c:470 msgid "System:" msgstr "Sistema:" #: ../control-center_.c:471 msgid "Hostname:" msgstr "Nombre del host:" #: ../control-center_.c:472 msgid "Kernel Version:" msgstr "Versión del núcleo:" #: ../control-center_.c:473 msgid "Machine:" msgstr "Máquina:" #: ../control-center_.c:569 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "no se pudo hacer fork: %s" #: ../control-center_.c:690 ../control-center_.c:712 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: ../control-center_.c:719 msgid "More themes" msgstr "Más temas" #: ../control-center_.c:723 msgid "Getting new themes" msgstr "Obteniendo temas nuevos" #: ../control-center_.c:724 msgid "Additional themes" msgstr "Temas adicionales" #: ../control-center_.c:726 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Obtener temas adicionales en www.damz.net" #: ../control-center_.c:734 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Acerca - Centro de control de Mandrake" #: ../control-center_.c:741 #, fuzzy msgid "Authors: " msgstr "Autor: " #: ../control-center_.c:746 msgid "Artwork: " msgstr "Arte: " #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd. #: ../control-center_.c:748 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #: ../control-center_.c:757 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Centro de control de Mandrake %s\n" #: ../control-center_.c:759 msgid "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" #: ../control-center_.c:772 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Advertencia: No se especificó navegador" #: ../control-center_.c:780 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Advertencia de seguridad: No puede conectarme a Internet como el usuario root" #: ../control-center_.c:792 msgid "/_File" msgstr "/_Archivo" #: ../control-center_.c:794 msgid "/File" msgstr "/Archivo" #: ../control-center_.c:794 msgid "/_Quit" msgstr "/_Salir" #: ../control-center_.c:795 msgid "Q" msgstr "S" #: ../control-center_.c:797 msgid "/_Options" msgstr "/_Opciones" #: ../control-center_.c:799 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Mostrar _Logs" #: ../control-center_.c:799 ../control-center_.c:804 ../control-center_.c:833 #: ../control-center_.c:834 msgid "/Options" msgstr "/Opciones" #: ../control-center_.c:804 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/Modo _Embebido" #: ../control-center_.c:808 ../control-center_.c:821 msgid "/_Themes" msgstr "/_Temas" #: ../control-center_.c:812 msgid "/Themes" msgstr "/Temas" #: ../control-center_.c:816 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Esta acción reiniciará el centro de control.\n" "Cualquier cambio no aplicado se perderá." #: ../control-center_.c:821 msgid "/_More themes" msgstr "/_Más temas" #: ../control-center_.c:824 msgid "/_Help" msgstr "/_Ayuda" #: ../control-center_.c:826 ../control-center_.c:828 msgid "/Help" msgstr "/Ayuda" #: ../control-center_.c:826 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Informar de un error" #: ../control-center_.c:828 msgid "/_About..." msgstr "/_Acerca de..." #: ../control-center_.c:833 msgid "/Display Logs" msgstr "/Mostrar Logs" #: ../control-center_.c:834 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Modo Embebido" #: ../menus_launcher.pl_.c:33 ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Centro de configuración del menú" #: ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Elija el menú que desea configurar" #: ../menus_launcher.pl_.c:44 msgid "System menu" msgstr "Menú del sistema" #: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../menus_launcher.pl_.c:58 #: ../print_launcher.pl_.c:45 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." #: ../menus_launcher.pl_.c:48 msgid "User menu" msgstr "Menú del usuario" #: ../menus_launcher.pl_.c:69 ../print_launcher.pl_.c:52 msgid "Done" msgstr "Hecho" #: ../print_launcher.pl_.c:33 ../print_launcher.pl_.c:35 msgid "Printing configuration" msgstr "Configuración de la impresión" #: ../print_launcher.pl_.c:44 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Haga clic aquí para configurar el sistema de impresión" #~ msgid "Server" #~ msgstr "Servidor"