# DrakConf Spanish .pot file # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Fabian Mandelbaum , 2000, 2001, 2002. # Juan Manuel García Molina , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-14 07:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-07 09:07-0300\n" "Last-Translator: Fabian Mandelbaum \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.8\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: error" #: placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Salir" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Error mientras se analizaba\n" "el archivo de configuración." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "No se pudo encontrar ningún programa\n" #: control-center:59 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Centro de control de Mandrake" #: control-center:64 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Cargando... Por favor, espere" #: control-center:83 control-center:149 msgid "Boot Disk" msgstr "Disquete de arranque" #: control-center:84 control-center:150 msgid "Boot Config" msgstr "Configuración de arranque" #: control-center:85 control-center:151 msgid "Auto Install" msgstr "Instalación automática" #: control-center:86 control-center:157 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: control-center:87 control-center:158 msgid "Resolution" msgstr "Resolución" #: control-center:88 control-center:159 msgid "Display" msgstr "Pantalla" #: control-center:89 control-center:156 msgid "Hardware List" msgstr "Lista de Hardware" #: control-center:90 control-center:161 msgid "Mouse" msgstr "Ratón" #: control-center:91 control-center:162 msgid "Printer" msgstr "Impresora" #: control-center:92 control-center:163 msgid "Scanner" msgstr "Scanner" #: control-center:93 control-center:218 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: control-center:94 control-center:160 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" #: control-center:95 control-center:169 msgid "Hard Drives" msgstr "Discos rígidos" #: control-center:96 control-center:191 msgid "NFS mount points" msgstr "Puntos de montaje NFS" #: control-center:97 control-center:192 msgid "Samba mount points" msgstr "Puntos de montaje Samba" #: control-center:98 control-center:193 msgid "WebDAV mount points" msgstr "Puntos de montaje WebDAV" #: control-center:99 control-center:194 msgid "Partition Sharing" msgstr "Compartir la partición" #: control-center:100 control-center:199 msgid "Connection" msgstr "Conexión" #: control-center:101 control-center:201 msgid "Connection Sharing" msgstr "Compartir conexión" #: control-center:102 control-center:200 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Configuración del proxy" #: control-center:103 control-center:206 msgid "Security Level" msgstr "Nivel de seguridad" #: control-center:104 control-center:212 msgid "Menus" msgstr "Menús" #: control-center:105 control-center:213 msgid "Services" msgstr "Servicios" #: control-center:106 control-center:214 msgid "Fonts" msgstr "Tipografías" #: control-center:107 control-center:215 msgid "Date & Time" msgstr "Fecha y hora" #: control-center:108 control-center:216 control-center:375 msgid "Logs" msgstr "Registros" #: control-center:111 control-center:217 msgid "Console" msgstr "Consola" #: control-center:112 control-center:225 msgid "Install Software" msgstr "Instalar software" #: control-center:113 control-center:226 msgid "Remove Software" msgstr "Quitar software" #: control-center:114 control-center:227 msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake Update" #: control-center:115 control-center:228 msgid "Software Sources Manager" msgstr "Administrador de fuentes de software" #: control-center:120 control-center:133 msgid "DNS Client" msgstr "Cliente DNS" #: control-center:121 control-center:134 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: control-center:122 control-center:135 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: control-center:123 control-center:136 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: control-center:124 control-center:137 msgid "News" msgstr "Noticias" #: control-center:125 control-center:138 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: control-center:126 control-center:139 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: control-center:127 control-center:140 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: control-center:128 control-center:141 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: control-center:129 control-center:142 msgid "Time" msgstr "Huso horario" #: control-center:130 control-center:143 msgid "Web" msgstr "Web" #: control-center:147 msgid "Boot" msgstr "Arranque" #: control-center:154 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: control-center:167 msgid "Mount Points" msgstr "Puntos de montaje" #: control-center:184 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: control-center:185 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: control-center:186 msgid "CD Burner" msgstr "Grabadora de CD" #: control-center:187 msgid "Floppy" msgstr "Disquete" #: control-center:188 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: control-center:197 msgid "Network & Internet" msgstr "Redes e Internet" #: control-center:204 msgid "Security" msgstr "Seguridad" #: control-center:210 msgid "System" msgstr "Sistema" #: control-center:223 msgid "Software Management" msgstr "Administración de software" #: control-center:232 msgid "Server Configuration" msgstr "Configuración del servidor" #: control-center:246 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Centro de control de Mandrake %s" #: control-center:308 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "No se guardarán las modificaciones hechas en el módulo corriente." #: control-center:357 msgid "Please wait..." msgstr "Por favor, espere un momento ..." #: clock.pl:130 control-center:360 control-center:675 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: control-center:449 control-center:697 control-center:721 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:450 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Bienvenido al Centro de Control de Mandrake" #: control-center:451 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "no se puede abrir este archivo para lectura: %s" #: control-center:455 msgid "System:" msgstr "Sistema:" #: control-center:456 msgid "Hostname:" msgstr "Nombre del host:" #: control-center:457 msgid "Kernel Version:" msgstr "Versión del núcleo:" #: control-center:458 msgid "Machine:" msgstr "Máquina:" #: control-center:571 control-center:598 control-center:612 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "no se pudo hacer fork: %s" #: clock.pl:113 control-center:674 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: control-center:674 control-center:695 control-center:717 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: control-center:693 msgid "More themes" msgstr "Más temas" #: control-center:699 msgid "Getting new themes" msgstr "Obteniendo temas nuevos" #: control-center:700 msgid "Additional themes" msgstr "Temas adicionales" #: control-center:702 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Obtener temas adicionales en www.damz.net" #: control-center:715 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Acerca - Centro de control de Mandrake" #: control-center:724 msgid "Author: " msgstr "Autor: " #: control-center:727 msgid "Artwork: " msgstr "Arte: " #: control-center:727 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #: control-center:738 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Centro de control de Mandrake %s\n" #: control-center:740 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: control-center:755 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Advertencia: No se especificó navegador" #: control-center:763 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Advertencia de seguridad: No puede conectarme a Internet como el usuario root" #: control-center:775 msgid "/_File" msgstr "/_Archivo" #: control-center:777 msgid "/File" msgstr "/Archivo" #: control-center:777 msgid "/_Quit" msgstr "/_Salir" #: control-center:778 msgid "Q" msgstr "S" #: control-center:780 msgid "/_Options" msgstr "/_Opciones" #: control-center:782 control-center:787 control-center:816 control-center:817 msgid "/Options" msgstr "/Opciones" #: control-center:782 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Mostrar _Logs" #: control-center:787 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/Modo _Embebido" #: control-center:791 control-center:804 msgid "/_Themes" msgstr "/_Temas" #: control-center:795 msgid "/Themes" msgstr "/Temas" #: control-center:799 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Esta acción reiniciará el centro de control.\n" "Cualquier cambio no aplicado se perderá." #: control-center:804 msgid "/_More themes" msgstr "/_Más temas" #: control-center:807 msgid "/_Help" msgstr "/_Ayuda" #: control-center:809 control-center:811 msgid "/Help" msgstr "/Ayuda" #: control-center:809 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Informar de un error" #: control-center:811 msgid "/_About..." msgstr "/_Acerca de..." #: control-center:816 msgid "/Display Logs" msgstr "/Mostrar Logs" #: control-center:817 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Modo Embebido" #: clock.pl:47 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: clock.pl:59 msgid "Time Zone" msgstr "Zona horaria" #: clock.pl:66 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Zona horaria - DrakClock" #: clock.pl:66 msgid "Which is your timezone?" msgstr "¿Cuál es su zona horaria?" #: clock.pl:68 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: clock.pl:68 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "¿El reloj interno del ordenador usa la hora GMT?" #: clock.pl:131 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" #: menus_launcher.pl:33 menus_launcher.pl:35 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Centro de configuración del menú" #: menus_launcher.pl:35 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Elija el menú que desea configurar" #: menus_launcher.pl:44 msgid "System menu" msgstr "Menú del sistema" #: menus_launcher.pl:45 menus_launcher.pl:58 print_launcher.pl:45 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." #: menus_launcher.pl:48 msgid "User menu" msgstr "Menú del usuario" #: menus_launcher.pl:69 print_launcher.pl:52 msgid "Done" msgstr "Hecho" #: print_launcher.pl:33 print_launcher.pl:35 msgid "Printing configuration" msgstr "Configuración de la impresión" #: print_launcher.pl:44 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Haga clic aquí para configurar el sistema de impresión" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "Mostrar sólo para este día" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/Archivo/_Nuevo" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Archivo/_Abrir" #~ msgid "O" #~ msgstr "A" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Archivo/_Guardar" #~ msgid "S" #~ msgstr "G" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Archivo/Guardar _como" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Archivo/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Archivo/_Salir" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Opciones/Prueba" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Ayuda/_Acerca de..." #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "autentificación" #~ msgid "user" #~ msgstr "usuario" #~ msgid "messages" #~ msgstr "mensajes" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "syslog" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "Explicación de las herramientas de Mandrake" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "Una herramienta para ver sus archivos de registro (logs)" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Configuración" #~ msgid "matching" #~ msgstr "coincidencia" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "pero no hay coincidencias" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Elija un archivo" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Calendario" #~ msgid "search" #~ msgstr "buscar" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "Contenido del archivo" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "Alerta por Correo/SMS" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Guardar" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "por favor, espere, analizando el archivo: %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "Configuración de alerta por Correo/SMS" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "Bienvenido al utilitario de configuración de correo/SMS.\n" #~ "\n" #~ "Aquí podrá configurar \n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "" #~ "Apache es un servidor de World Wide Web. Se usa para servir archivos HTML " #~ "y CGI." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "named (BIND) es un Servidor de Nombres de Dominio (DNS) que se usa para " #~ "resolver nombres de host en direcciones IP." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" #~ "Postfix es un Agente de Transporte de Correo, que es el programa que " #~ "lleva el correo de una máquina a otra." #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "configuración del servicio" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "" #~ "Recibirá una alerta si alguno de los servicios seleccionados ya no está " #~ "corriendo" #~ msgid "load setting" #~ msgstr "valor de carga" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "Recibirá una alerta si la carga es mayor a este valor" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "título de ventana - ask_from" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "mensajes\n" #~ "de ejemplo de utilización de ask_from" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Guardar como..." #~ msgid "TV Cards" #~ msgstr "Tarjetas de TV" #~ msgid "Click here to install standard themes:" #~ msgstr "Haga clic aquí para instalar los temas estándar:" #~ msgid "Firewall" #~ msgstr "Cortafuegos" #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "Cortafuegos" #~ msgid "" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" #~ "Parece que esta herramienta no funciona, ya que no apareció.\n" #~ "Intente volver a instalarla" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "Contribuyó con tecnología: " #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Configuration Wizards" #~ msgstr "Asistentes de configuración" #~ msgid "Removable disks" #~ msgstr "Discos removibles" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "" #~ "The application cannot be loaded,\n" #~ "the file '%s' has not been found.\n" #~ "Try to install it." #~ msgstr "" #~ "No se pudo cargar la aplicación,\n" #~ "no se ha encontrado el archivo '%s'.\n" #~ "Intente instalarlo." #~ msgid "" #~ "After 20 sec., Failed to launch \n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "Pasados 20 seg., no se puede lanzar \n" #~ "Compruebe que está instalado" #~ msgid "" #~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "Pasados 15 seg., no se puede lanzar '%s'\n" #~ "Compruebe que está instalado" #~ msgid "welcome" #~ msgstr "bienvenido" #~ msgid "/Help/-" #~ msgstr "/Ayuda/-" #~ msgid "/Mandrake_Campus" #~ msgstr "/Mandrake_Campus" #~ msgid "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1" #~ msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1" # "El lugar en el que" fué señalado como erróneo por varios usuarios # castellanohablantes. cambiado por "Aquí es donde" #~ msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" #~ msgstr "Aquí es donde puede configurar su sistema Mandrake"