# DrakConf Spanish .pot file # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Fabian Mandelbaum , 2000, 2001, 2002. # Juan Manuel García Molina , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-07 16:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-07 09:07-0300\n" "Last-Translator: Fabian Mandelbaum \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.8\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: error" #: placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Salir" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Error mientras se analizaba\n" "el archivo de configuración." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "No se pudo encontrar ningún programa\n" #: control-center:59 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Centro de control de Mandrake" #: control-center:64 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Cargando... Por favor, espere" #: control-center:83 control-center:148 msgid "Boot Disk" msgstr "Disquete de arranque" #: control-center:84 control-center:149 msgid "Boot Config" msgstr "Configuración de arranque" #: control-center:85 control-center:150 msgid "Auto Install" msgstr "Instalación automática" #: control-center:86 control-center:156 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: control-center:87 control-center:157 msgid "Resolution" msgstr "Resolución" #: control-center:88 control-center:158 msgid "Display" msgstr "Pantalla" #: control-center:89 control-center:155 msgid "Hardware List" msgstr "Lista de Hardware" #: control-center:90 control-center:160 msgid "Mouse" msgstr "Ratón" #: control-center:91 control-center:161 msgid "Printer" msgstr "Impresora" #: control-center:92 control-center:162 msgid "Scanner" msgstr "Scanner" #: control-center:93 control-center:216 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: control-center:94 control-center:159 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" #: control-center:95 control-center:168 msgid "Hard Drives" msgstr "Discos rígidos" #: control-center:96 control-center:190 msgid "NFS mount points" msgstr "Puntos de montaje NFS" #: control-center:97 control-center:191 msgid "Samba mount points" msgstr "Puntos de montaje Samba" #: control-center:98 control-center:192 msgid "Partition Sharing" msgstr "Compartir la partición" #: control-center:99 control-center:197 msgid "Connection" msgstr "Conexión" #: control-center:100 control-center:199 msgid "Connection Sharing" msgstr "Compartir conexión" #: control-center:101 control-center:198 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Configuración del proxy" #: control-center:102 control-center:204 msgid "Security Level" msgstr "Nivel de seguridad" #: control-center:103 control-center:210 msgid "Menus" msgstr "Menús" #: control-center:104 control-center:211 msgid "Services" msgstr "Servicios" #: control-center:105 control-center:212 msgid "Fonts" msgstr "Tipografías" #: control-center:106 control-center:213 msgid "Date & Time" msgstr "Fecha y hora" #: control-center:107 control-center:214 control-center:373 msgid "Logs" msgstr "Registros" #: control-center:110 control-center:215 msgid "Console" msgstr "Consola" #: control-center:111 control-center:223 msgid "Install Software" msgstr "Instalar software" #: control-center:112 control-center:224 msgid "Remove Software" msgstr "Quitar software" #: control-center:113 control-center:225 msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake Update" #: control-center:114 control-center:226 msgid "Software Sources Manager" msgstr "Administrador de fuentes de software" #: control-center:119 control-center:132 msgid "DNS Client" msgstr "Cliente DNS" #: control-center:120 control-center:133 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: control-center:121 control-center:134 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: control-center:122 control-center:135 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: control-center:123 control-center:136 msgid "News" msgstr "Noticias" #: control-center:124 control-center:137 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: control-center:125 control-center:138 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: control-center:126 control-center:139 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: control-center:127 control-center:140 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: control-center:128 control-center:141 msgid "Time" msgstr "Huso horario" #: control-center:129 control-center:142 msgid "Web" msgstr "Web" #: control-center:146 msgid "Boot" msgstr "Arranque" #: control-center:153 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: control-center:166 msgid "Mount Points" msgstr "Puntos de montaje" #: control-center:183 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: control-center:184 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: control-center:185 msgid "CD Burner" msgstr "Grabadora de CD" #: control-center:186 msgid "Floppy" msgstr "Disquete" #: control-center:187 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: control-center:195 msgid "Network & Internet" msgstr "Redes e Internet" #: control-center:202 msgid "Security" msgstr "Seguridad" #: control-center:208 msgid "System" msgstr "Sistema" #: control-center:221 msgid "Software Management" msgstr "Administración de software" #: control-center:230 msgid "Server Configuration" msgstr "Configuración del servidor" #: control-center:244 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Centro de control de Mandrake %s" #: control-center:306 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "No se guardarán las modificaciones hechas en el módulo corriente." #: control-center:355 msgid "Please wait..." msgstr "Por favor, espere un momento ..." #: clock.pl:130 control-center:358 control-center:673 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: control-center:447 control-center:695 control-center:719 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:448 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Bienvenido al Centro de Control de Mandrake" #: control-center:449 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "no se puede abrir este archivo para lectura: %s" #: control-center:453 msgid "System:" msgstr "Sistema:" #: control-center:454 msgid "Hostname:" msgstr "Nombre del host:" #: control-center:455 msgid "Kernel Version:" msgstr "Versión del núcleo:" #: control-center:456 msgid "Machine:" msgstr "Máquina:" #: control-center:569 control-center:597 control-center:610 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "no se pudo hacer fork: %s" #: clock.pl:113 control-center:672 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: control-center:672 control-center:693 control-center:715 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: control-center:691 msgid "More themes" msgstr "Más temas" #: control-center:697 msgid "Getting new themes" msgstr "Obteniendo temas nuevos" #: control-center:698 msgid "Additional themes" msgstr "Temas adicionales" #: control-center:700 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Obtener temas adicionales en www.damz.net" #: control-center:713 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Acerca - Centro de control de Mandrake" #: control-center:722 msgid "Author: " msgstr "Autor: " #: control-center:725 msgid "Artwork: " msgstr "Arte: " #: control-center:725 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #: control-center:736 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Centro de control de Mandrake %s\n" #: control-center:738 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: control-center:753 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Advertencia: No se especificó navegador" #: control-center:761 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Advertencia de seguridad: No puede conectarme a Internet como el usuario root" #: control-center:773 msgid "/_File" msgstr "/_Archivo" #: control-center:775 msgid "/File" msgstr "/Archivo" #: control-center:775 msgid "/_Quit" msgstr "/_Salir" #: control-center:776 msgid "Q" msgstr "S" #: control-center:778 msgid "/_Options" msgstr "/_Opciones" #: control-center:780 control-center:785 control-center:814 control-center:815 msgid "/Options" msgstr "/Opciones" #: control-center:780 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Mostrar _Logs" #: control-center:785 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/Modo _Embebido" #: control-center:789 control-center:802 msgid "/_Themes" msgstr "/_Temas" #: control-center:793 msgid "/Themes" msgstr "/Temas" #: control-center:797 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Esta acción reiniciará el centro de control.\n" "Cualquier cambio no aplicado se perderá." #: control-center:802 msgid "/_More themes" msgstr "/_Más temas" #: control-center:805 msgid "/_Help" msgstr "/_Ayuda" #: control-center:807 control-center:809 msgid "/Help" msgstr "/Ayuda" #: control-center:807 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Informar de un error" #: control-center:809 msgid "/_About..." msgstr "/_Acerca de..." #: control-center:814 msgid "/Display Logs" msgstr "/Mostrar Logs" #: control-center:815 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Modo Embebido" #: clock.pl:47 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: clock.pl:59 msgid "Time Zone" msgstr "Zona horaria" #: clock.pl:66 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Zona horaria - DrakClock" #: clock.pl:66 msgid "Which is your timezone?" msgstr "¿Cuál es su zona horaria?" #: clock.pl:68 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: clock.pl:68 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "¿El reloj interno del ordenador usa la hora GMT?" #: clock.pl:131 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" #: menus_launcher.pl:33 menus_launcher.pl:35 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Centro de configuración del menú" #: menus_launcher.pl:35 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Elija el menú que desea configurar" #: menus_launcher.pl:44 msgid "System menu" msgstr "Menú del sistema" #: menus_launcher.pl:45 menus_launcher.pl:58 print_launcher.pl:45 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." #: menus_launcher.pl:48 msgid "User menu" msgstr "Menú del usuario" #: menus_launcher.pl:69 print_launcher.pl:52 msgid "Done" msgstr "Hecho" #: print_launcher.pl:33 print_launcher.pl:35 msgid "Printing configuration" msgstr "Configuración de la impresión" #: print_launcher.pl:44 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Haga clic aquí para configurar el sistema de impresión" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "Mostrar sólo para este día" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/Archivo/_Nuevo" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Archivo/_Abrir" #~ msgid "O" #~ msgstr "A" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Archivo/_Guardar" #~ msgid "S" #~ msgstr "G" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Archivo/Guardar _como" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Archivo/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Archivo/_Salir" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Opciones/Prueba" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Ayuda/_Acerca de..." #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "autentificación" #~ msgid "user" #~ msgstr "usuario" #~ msgid "messages" #~ msgstr "mensajes" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "syslog" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "Explicación de las herramientas de Mandrake" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "Una herramienta para ver sus archivos de registro (logs)" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Configuración" #~ msgid "matching" #~ msgstr "coincidencia" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "pero no hay coincidencias" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Elija un archivo" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Calendario" #~ msgid "search" #~ msgstr "buscar" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "Contenido del archivo" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "Alerta por Correo/SMS" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Guardar" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "por favor, espere, analizando el archivo: %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "Configuración de alerta por Correo/SMS" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "Bienvenido al utilitario de configuración de correo/SMS.\n" #~ "\n" #~ "Aquí podrá configurar \n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "" #~ "Apache es un servidor de World Wide Web. Se usa para servir archivos HTML " #~ "y CGI." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "named (BIND) es un Servidor de Nombres de Dominio (DNS) que se usa para " #~ "resolver nombres de host en direcciones IP." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" #~ "Postfix es un Agente de Transporte de Correo, que es el programa que " #~ "lleva el correo de una máquina a otra." #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "configuración del servicio" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "" #~ "Recibirá una alerta si alguno de los servicios seleccionados ya no está " #~ "corriendo" #~ msgid "load setting" #~ msgstr "valor de carga" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "Recibirá una alerta si la carga es mayor a este valor" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "título de ventana - ask_from" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "mensajes\n" #~ "de ejemplo de utilización de ask_from" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Guardar como..." #~ msgid "TV Cards" #~ msgstr "Tarjetas de TV" #~ msgid "Click here to install standard themes:" #~ msgstr "Haga clic aquí para instalar los temas estándar:" #~ msgid "Firewall" #~ msgstr "Cortafuegos" #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "Cortafuegos" #~ msgid "" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" #~ "Parece que esta herramienta no funciona, ya que no apareció.\n" #~ "Intente volver a instalarla" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "Contribuyó con tecnología: " #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Configuration Wizards" #~ msgstr "Asistentes de configuración" #~ msgid "Removable disks" #~ msgstr "Discos removibles" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "" #~ "The application cannot be loaded,\n" #~ "the file '%s' has not been found.\n" #~ "Try to install it." #~ msgstr "" #~ "No se pudo cargar la aplicación,\n" #~ "no se ha encontrado el archivo '%s'.\n" #~ "Intente instalarlo." #~ msgid "" #~ "After 20 sec., Failed to launch \n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "Pasados 20 seg., no se puede lanzar \n" #~ "Compruebe que está instalado" #~ msgid "" #~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "Pasados 15 seg., no se puede lanzar '%s'\n" #~ "Compruebe que está instalado" #~ msgid "welcome" #~ msgstr "bienvenido" #~ msgid "/Help/-" #~ msgstr "/Ayuda/-" #~ msgid "/Mandrake_Campus" #~ msgstr "/Mandrake_Campus" #~ msgid "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1" #~ msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1" # "El lugar en el que" fué señalado como erróneo por varios usuarios # castellanohablantes. cambiado por "Aquí es donde" #~ msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" #~ msgstr "Aquí es donde puede configurar su sistema Mandrake"