# DrakConf Spanish .pot file # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Fabian Mandelbaum , 2000, 2001, 2002. # Juan Manuel García Molina , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-09-06 01:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-03 11:07GMT\n" "Last-Translator: Carlos Sánchez Orive\n" "Language-Team: Español\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: ../clock.pl_.c:47 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: ../clock.pl_.c:59 msgid "Time Zone" msgstr "Zona horaria" #: ../clock.pl_.c:66 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Zona horaria - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:66 msgid "Which is your timezone?" msgstr "¿Cuál es su zona horaria?" #: ../clock.pl_.c:68 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:68 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "¿El reloj interno del ordenador usa la hora GMT?" #: ../clock.pl_.c:113 ../control-center_.c:687 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: ../clock.pl_.c:130 ../control-center_.c:394 ../control-center_.c:688 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../clock.pl_.c:131 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" #: ../control-center_.c:67 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Centro de control de Mandrake" #: ../control-center_.c:72 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Cargando... Por favor, espere" #: ../control-center_.c:92 ../control-center_.c:167 msgid "Boot Disk" msgstr "Disquete de arranque" #: ../control-center_.c:93 ../control-center_.c:168 msgid "Boot Config" msgstr "Configuración de arranque" #: ../control-center_.c:94 ../control-center_.c:169 msgid "Auto Install" msgstr "Instalación automática" #: ../control-center_.c:95 ../control-center_.c:175 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../control-center_.c:96 ../control-center_.c:176 msgid "Resolution" msgstr "Resolución" #: ../control-center_.c:97 ../control-center_.c:177 msgid "Graphical server configuration" msgstr "Configuración del servidor gráfico" #: ../control-center_.c:98 ../control-center_.c:174 msgid "Hardware List" msgstr "Lista de Hardware" #: ../control-center_.c:99 ../control-center_.c:180 msgid "Mouse" msgstr "Ratón" #: ../control-center_.c:100 ../control-center_.c:181 msgid "Printer" msgstr "Impresora" #: ../control-center_.c:101 ../control-center_.c:182 msgid "Scanner" msgstr "Scanner" #: ../control-center_.c:102 ../control-center_.c:237 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: ../control-center_.c:103 ../control-center_.c:179 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" #: ../control-center_.c:104 ../control-center_.c:187 msgid "Hard Drives" msgstr "Discos rígidos" #: ../control-center_.c:105 ../control-center_.c:209 msgid "NFS mount points" msgstr "Puntos de montaje NFS" #: ../control-center_.c:106 ../control-center_.c:210 msgid "Samba mount points" msgstr "Puntos de montaje Samba" #: ../control-center_.c:107 ../control-center_.c:211 msgid "WebDAV mount points" msgstr "Puntos de montaje WebDAV" #: ../control-center_.c:108 ../control-center_.c:212 msgid "Partition Sharing" msgstr "Compartir la partición" #: ../control-center_.c:109 ../control-center_.c:217 msgid "Connection" msgstr "Conexión" #: ../control-center_.c:110 ../control-center_.c:219 msgid "Connection Sharing" msgstr "Compartir conexión" #: ../control-center_.c:111 ../control-center_.c:218 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Configuración del proxy" #: ../control-center_.c:112 ../control-center_.c:224 msgid "Security Level" msgstr "Nivel de seguridad" #: ../control-center_.c:113 ../control-center_.c:225 msgid "Security Permissions" msgstr "Permisos de seguridad" #: ../control-center_.c:114 ../control-center_.c:238 msgid "Programs scheduling" msgstr "Agenda de programas" #: ../control-center_.c:115 ../control-center_.c:226 msgid "Firewall" msgstr "Cortafuegos" #: ../control-center_.c:116 ../control-center_.c:239 msgid "Backups" msgstr "Copia de respaldo" #: ../control-center_.c:117 ../control-center_.c:231 msgid "Menus" msgstr "Menús" #: ../control-center_.c:118 ../control-center_.c:232 msgid "Services" msgstr "Servicios" #: ../control-center_.c:119 ../control-center_.c:233 msgid "Fonts" msgstr "Tipografías" #: ../control-center_.c:120 ../control-center_.c:234 msgid "Date & Time" msgstr "Fecha y hora" #: ../control-center_.c:121 ../control-center_.c:235 ../control-center_.c:410 msgid "Logs" msgstr "Registros" #: ../control-center_.c:123 ../control-center_.c:236 msgid "Console" msgstr "Consola" #: ../control-center_.c:125 ../control-center_.c:246 msgid "Install Software" msgstr "Instalar software" #: ../control-center_.c:126 ../control-center_.c:247 msgid "Remove Software" msgstr "Quitar software" #: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:248 msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake Update" #: ../control-center_.c:128 ../control-center_.c:249 msgid "Software Sources Manager" msgstr "Administrador de fuentes de software" #: ../control-center_.c:131 ../control-center_.c:178 msgid "TV Cards" msgstr "Tarjetas de TV" #: ../control-center_.c:133 ../control-center_.c:147 msgid "DNS Client" msgstr "Cliente DNS" #: ../control-center_.c:134 ../control-center_.c:148 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../control-center_.c:135 ../control-center_.c:149 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../control-center_.c:136 ../control-center_.c:150 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: ../control-center_.c:137 ../control-center_.c:151 msgid "News" msgstr "Noticias" #: ../control-center_.c:138 ../control-center_.c:152 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: ../control-center_.c:139 ../control-center_.c:153 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: ../control-center_.c:140 ../control-center_.c:154 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: ../control-center_.c:141 ../control-center_.c:155 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: ../control-center_.c:142 ../control-center_.c:156 msgid "Time" msgstr "Huso horario" #: ../control-center_.c:143 ../control-center_.c:157 msgid "Web" msgstr "Web" #: ../control-center_.c:165 msgid "Boot" msgstr "Arranque" #: ../control-center_.c:172 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: ../control-center_.c:185 msgid "Mount Points" msgstr "Puntos de montaje" #: ../control-center_.c:202 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:203 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:204 msgid "CD Burner" msgstr "Grabadora de CD" #: ../control-center_.c:205 msgid "Floppy" msgstr "Disquete" #: ../control-center_.c:206 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:215 msgid "Network & Internet" msgstr "Redes e Internet" #: ../control-center_.c:222 msgid "Security" msgstr "Seguridad" #: ../control-center_.c:229 msgid "System" msgstr "Sistema" #: ../control-center_.c:244 msgid "Software Management" msgstr "Administración de software" #: ../control-center_.c:253 msgid "Server Configuration" msgstr "Configuración del servidor" #: ../control-center_.c:267 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Centro de control de Mandrake %s" #: ../control-center_.c:334 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "No se guardarán las modificaciones hechas en el módulo corriente." #: ../control-center_.c:391 msgid "Please wait..." msgstr "Por favor, espere un momento ..." #: ../control-center_.c:481 ../control-center_.c:710 ../control-center_.c:734 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: ../control-center_.c:482 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Bienvenido al Centro de Control de Mandrake" #: ../control-center_.c:483 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "no se puede abrir este archivo para lectura: %s" #: ../control-center_.c:487 msgid "System:" msgstr "Sistema:" #: ../control-center_.c:488 msgid "Hostname:" msgstr "Nombre del host:" #: ../control-center_.c:489 msgid "Kernel Version:" msgstr "Versión del núcleo:" #: ../control-center_.c:490 msgid "Machine:" msgstr "Máquina:" #: ../control-center_.c:585 ../control-center_.c:614 ../control-center_.c:628 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "no se pudo hacer fork: %s" #: ../control-center_.c:687 ../control-center_.c:708 ../control-center_.c:730 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: ../control-center_.c:706 msgid "More themes" msgstr "Más temas" #: ../control-center_.c:712 msgid "Getting new themes" msgstr "Obteniendo temas nuevos" #: ../control-center_.c:713 msgid "Additional themes" msgstr "Temas adicionales" #: ../control-center_.c:715 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Obtener temas adicionales en www.damz.net" #: ../control-center_.c:728 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Acerca - Centro de control de Mandrake" #: ../control-center_.c:737 msgid "Author: " msgstr "Autor: " #: ../control-center_.c:740 msgid "Artwork: " msgstr "Arte: " #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd. #: ../control-center_.c:742 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #: ../control-center_.c:751 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Centro de control de Mandrake %s\n" #: ../control-center_.c:753 msgid "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" #: ../control-center_.c:768 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Advertencia: No se especificó navegador" #: ../control-center_.c:776 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Advertencia de seguridad: No puede conectarme a Internet como el usuario root" #: ../control-center_.c:788 msgid "/_File" msgstr "/_Archivo" #: ../control-center_.c:790 msgid "/File" msgstr "/Archivo" #: ../control-center_.c:790 msgid "/_Quit" msgstr "/_Salir" #: ../control-center_.c:791 msgid "Q" msgstr "S" #: ../control-center_.c:793 msgid "/_Options" msgstr "/_Opciones" #: ../control-center_.c:795 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Mostrar _Logs" #: ../control-center_.c:795 ../control-center_.c:800 ../control-center_.c:829 #: ../control-center_.c:830 msgid "/Options" msgstr "/Opciones" #: ../control-center_.c:800 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/Modo _Embebido" #: ../control-center_.c:804 ../control-center_.c:817 msgid "/_Themes" msgstr "/_Temas" #: ../control-center_.c:808 msgid "/Themes" msgstr "/Temas" #: ../control-center_.c:812 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Esta acción reiniciará el centro de control.\n" "Cualquier cambio no aplicado se perderá." #: ../control-center_.c:817 msgid "/_More themes" msgstr "/_Más temas" #: ../control-center_.c:820 msgid "/_Help" msgstr "/_Ayuda" #: ../control-center_.c:822 ../control-center_.c:824 msgid "/Help" msgstr "/Ayuda" #: ../control-center_.c:822 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Informar de un error" #: ../control-center_.c:824 msgid "/_About..." msgstr "/_Acerca de..." #: ../control-center_.c:829 msgid "/Display Logs" msgstr "/Mostrar Logs" #: ../control-center_.c:830 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Modo Embebido" #: ../menus_launcher.pl_.c:33 ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Centro de configuración del menú" #: ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Elija el menú que desea configurar" #: ../menus_launcher.pl_.c:44 msgid "System menu" msgstr "Menú del sistema" #: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../menus_launcher.pl_.c:58 #: ../print_launcher.pl_.c:45 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." #: ../menus_launcher.pl_.c:48 msgid "User menu" msgstr "Menú del usuario" #: ../menus_launcher.pl_.c:69 ../print_launcher.pl_.c:52 msgid "Done" msgstr "Hecho" #: ../print_launcher.pl_.c:33 ../print_launcher.pl_.c:35 msgid "Printing configuration" msgstr "Configuración de la impresión" #: ../print_launcher.pl_.c:44 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Haga clic aquí para configurar el sistema de impresión"