# DrakConf Spanish .pot file # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Fabian Mandelbaum , 2000, 2001, 2002. # Juan Manuel García Molina , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-09-03 12:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-03 11:07GMT\n" "Last-Translator: Carlos Sánchez Orive\n" "Language-Team: Español\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: ../clock.pl_.c:47 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: ../clock.pl_.c:59 msgid "Time Zone" msgstr "Zona horaria" #: ../clock.pl_.c:66 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Zona horaria - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:66 msgid "Which is your timezone?" msgstr "¿Cuál es su zona horaria?" #: ../clock.pl_.c:68 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:68 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "¿El reloj interno del ordenador usa la hora GMT?" #: ../clock.pl_.c:113 ../control-center_.c:685 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: ../clock.pl_.c:130 ../control-center_.c:389 ../control-center_.c:686 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../clock.pl_.c:131 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" #: ../control-center_.c:64 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Centro de control de Mandrake" #: ../control-center_.c:69 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Cargando... Por favor, espere" #: ../control-center_.c:89 ../control-center_.c:163 msgid "Boot Disk" msgstr "Disquete de arranque" #: ../control-center_.c:90 ../control-center_.c:164 msgid "Boot Config" msgstr "Configuración de arranque" #: ../control-center_.c:91 ../control-center_.c:165 msgid "Auto Install" msgstr "Instalación automática" #: ../control-center_.c:92 ../control-center_.c:171 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../control-center_.c:93 ../control-center_.c:172 msgid "Resolution" msgstr "Resolución" #: ../control-center_.c:94 ../control-center_.c:173 msgid "Graphical server configuration" msgstr "Configuración del servidor gráfico" #: ../control-center_.c:95 ../control-center_.c:170 msgid "Hardware List" msgstr "Lista de Hardware" #: ../control-center_.c:96 ../control-center_.c:176 msgid "Mouse" msgstr "Ratón" #: ../control-center_.c:97 ../control-center_.c:177 msgid "Printer" msgstr "Impresora" #: ../control-center_.c:98 ../control-center_.c:178 msgid "Scanner" msgstr "Scanner" #: ../control-center_.c:99 ../control-center_.c:232 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: ../control-center_.c:100 ../control-center_.c:175 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" #: ../control-center_.c:101 ../control-center_.c:183 msgid "Hard Drives" msgstr "Discos rígidos" #: ../control-center_.c:102 ../control-center_.c:205 msgid "NFS mount points" msgstr "Puntos de montaje NFS" #: ../control-center_.c:103 ../control-center_.c:206 msgid "Samba mount points" msgstr "Puntos de montaje Samba" #: ../control-center_.c:104 ../control-center_.c:207 msgid "WebDAV mount points" msgstr "Puntos de montaje WebDAV" #: ../control-center_.c:105 ../control-center_.c:208 msgid "Partition Sharing" msgstr "Compartir la partición" #: ../control-center_.c:106 ../control-center_.c:213 msgid "Connection" msgstr "Conexión" #: ../control-center_.c:107 ../control-center_.c:215 msgid "Connection Sharing" msgstr "Compartir conexión" #: ../control-center_.c:108 ../control-center_.c:214 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Configuración del proxy" #: ../control-center_.c:109 ../control-center_.c:220 msgid "Security Level" msgstr "Nivel de seguridad" #: ../control-center_.c:110 ../control-center_.c:233 msgid "Programs scheduling" msgstr "Agenda de programas" #: ../control-center_.c:111 ../control-center_.c:221 msgid "Firewall" msgstr "Cortafuegos" #: ../control-center_.c:112 ../control-center_.c:234 msgid "Backups" msgstr "Copia de respaldo" #: ../control-center_.c:113 ../control-center_.c:226 msgid "Menus" msgstr "Menús" #: ../control-center_.c:114 ../control-center_.c:227 msgid "Services" msgstr "Servicios" #: ../control-center_.c:115 ../control-center_.c:228 msgid "Fonts" msgstr "Tipografías" #: ../control-center_.c:116 ../control-center_.c:229 msgid "Date & Time" msgstr "Fecha y hora" #: ../control-center_.c:117 ../control-center_.c:230 ../control-center_.c:405 msgid "Logs" msgstr "Registros" #: ../control-center_.c:119 ../control-center_.c:231 msgid "Console" msgstr "Consola" #: ../control-center_.c:121 ../control-center_.c:241 msgid "Install Software" msgstr "Instalar software" #: ../control-center_.c:122 ../control-center_.c:242 msgid "Remove Software" msgstr "Quitar software" #: ../control-center_.c:123 ../control-center_.c:243 msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake Update" #: ../control-center_.c:124 ../control-center_.c:244 msgid "Software Sources Manager" msgstr "Administrador de fuentes de software" #: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:174 msgid "TV Cards" msgstr "Tarjetas de TV" #: ../control-center_.c:129 ../control-center_.c:143 msgid "DNS Client" msgstr "Cliente DNS" #: ../control-center_.c:130 ../control-center_.c:144 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../control-center_.c:131 ../control-center_.c:145 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../control-center_.c:132 ../control-center_.c:146 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: ../control-center_.c:133 ../control-center_.c:147 msgid "News" msgstr "Noticias" #: ../control-center_.c:134 ../control-center_.c:148 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: ../control-center_.c:135 ../control-center_.c:149 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: ../control-center_.c:136 ../control-center_.c:150 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: ../control-center_.c:137 ../control-center_.c:151 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: ../control-center_.c:138 ../control-center_.c:152 msgid "Time" msgstr "Huso horario" #: ../control-center_.c:139 ../control-center_.c:153 msgid "Web" msgstr "Web" #: ../control-center_.c:161 msgid "Boot" msgstr "Arranque" #: ../control-center_.c:168 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: ../control-center_.c:181 msgid "Mount Points" msgstr "Puntos de montaje" #: ../control-center_.c:198 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:199 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:200 msgid "CD Burner" msgstr "Grabadora de CD" #: ../control-center_.c:201 msgid "Floppy" msgstr "Disquete" #: ../control-center_.c:202 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:211 msgid "Network & Internet" msgstr "Redes e Internet" #: ../control-center_.c:218 msgid "Security" msgstr "Seguridad" #: ../control-center_.c:224 msgid "System" msgstr "Sistema" #: ../control-center_.c:239 msgid "Software Management" msgstr "Administración de software" #: ../control-center_.c:248 msgid "Server Configuration" msgstr "Configuración del servidor" #: ../control-center_.c:262 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Centro de control de Mandrake %s" #: ../control-center_.c:330 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "No se guardarán las modificaciones hechas en el módulo corriente." #: ../control-center_.c:386 msgid "Please wait..." msgstr "Por favor, espere un momento ..." #: ../control-center_.c:477 ../control-center_.c:708 ../control-center_.c:732 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: ../control-center_.c:478 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Bienvenido al Centro de Control de Mandrake" #: ../control-center_.c:479 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "no se puede abrir este archivo para lectura: %s" #: ../control-center_.c:483 msgid "System:" msgstr "Sistema:" #: ../control-center_.c:484 msgid "Hostname:" msgstr "Nombre del host:" #: ../control-center_.c:485 msgid "Kernel Version:" msgstr "Versión del núcleo:" #: ../control-center_.c:486 msgid "Machine:" msgstr "Máquina:" #: ../control-center_.c:584 ../control-center_.c:613 ../control-center_.c:627 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "no se pudo hacer fork: %s" #: ../control-center_.c:685 ../control-center_.c:706 ../control-center_.c:728 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: ../control-center_.c:704 msgid "More themes" msgstr "Más temas" #: ../control-center_.c:710 msgid "Getting new themes" msgstr "Obteniendo temas nuevos" #: ../control-center_.c:711 msgid "Additional themes" msgstr "Temas adicionales" #: ../control-center_.c:713 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Obtener temas adicionales en www.damz.net" #: ../control-center_.c:726 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Acerca - Centro de control de Mandrake" #: ../control-center_.c:735 msgid "Author: " msgstr "Autor: " #: ../control-center_.c:738 msgid "Artwork: " msgstr "Arte: " #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd. #: ../control-center_.c:740 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #: ../control-center_.c:751 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Centro de control de Mandrake %s\n" #: ../control-center_.c:753 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: ../control-center_.c:768 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Advertencia: No se especificó navegador" #: ../control-center_.c:776 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Advertencia de seguridad: No puede conectarme a Internet como el usuario root" #: ../control-center_.c:788 msgid "/_File" msgstr "/_Archivo" #: ../control-center_.c:790 msgid "/File" msgstr "/Archivo" #: ../control-center_.c:790 msgid "/_Quit" msgstr "/_Salir" #: ../control-center_.c:791 msgid "Q" msgstr "S" #: ../control-center_.c:793 msgid "/_Options" msgstr "/_Opciones" #: ../control-center_.c:795 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Mostrar _Logs" #: ../control-center_.c:795 ../control-center_.c:800 ../control-center_.c:829 #: ../control-center_.c:830 msgid "/Options" msgstr "/Opciones" #: ../control-center_.c:800 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/Modo _Embebido" #: ../control-center_.c:804 ../control-center_.c:817 msgid "/_Themes" msgstr "/_Temas" #: ../control-center_.c:808 msgid "/Themes" msgstr "/Temas" #: ../control-center_.c:812 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Esta acción reiniciará el centro de control.\n" "Cualquier cambio no aplicado se perderá." #: ../control-center_.c:817 msgid "/_More themes" msgstr "/_Más temas" #: ../control-center_.c:820 msgid "/_Help" msgstr "/_Ayuda" #: ../control-center_.c:822 ../control-center_.c:824 msgid "/Help" msgstr "/Ayuda" #: ../control-center_.c:822 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Informar de un error" #: ../control-center_.c:824 msgid "/_About..." msgstr "/_Acerca de..." #: ../control-center_.c:829 msgid "/Display Logs" msgstr "/Mostrar Logs" #: ../control-center_.c:830 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Modo Embebido" #: ../menus_launcher.pl_.c:33 ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Centro de configuración del menú" #: ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Elija el menú que desea configurar" #: ../menus_launcher.pl_.c:44 msgid "System menu" msgstr "Menú del sistema" #: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../menus_launcher.pl_.c:58 #: ../print_launcher.pl_.c:45 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." #: ../menus_launcher.pl_.c:48 msgid "User menu" msgstr "Menú del usuario" #: ../menus_launcher.pl_.c:69 ../print_launcher.pl_.c:52 msgid "Done" msgstr "Hecho" #: ../print_launcher.pl_.c:33 ../print_launcher.pl_.c:35 msgid "Printing configuration" msgstr "Configuración de la impresión" #: ../print_launcher.pl_.c:44 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Haga clic aquí para configurar el sistema de impresión"