# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000, 2001 Mandrakesoft. # D. Dale Gulledge , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.70\n" "POT-Creation-Date: 2001-08-30 23:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-22 17:53-0500\n" "Last-Translator: D. Dale Gulledge \n" "Language-Team: Esperanto \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-3\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: eraro" #: logdrake:195 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Ĉesu" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Eraro dum sintakse analizi\n" "konfigurodosiero." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Ne povas trovi iun programon\n" #: control-center:65 msgid "Boot" msgstr "Startado" #: control-center:66 control-center:76 control-center:105 msgid "Hardware" msgstr "Aparatoj" #: control-center:67 msgid "Network & Internet" msgstr "Reto k Interreto" #: control-center:68 msgid "Security" msgstr "Sekureco" #: control-center:69 msgid "System" msgstr "Sistemo" #: control-center:70 msgid "Wizard" msgstr "" #: control-center:74 control-center:103 msgid "Boot Disk" msgstr "Startdisko" #: control-center:74 control-center:103 msgid "Boot Config" msgstr "Starta Konfiguraĵo" #: control-center:74 control-center:103 msgid "Auto Install" msgstr "Aŭtoinstalado" #: control-center:76 control-center:104 msgid "Display" msgstr "Ekrano" #: control-center:76 control-center:105 msgid "Mouse" msgstr "Muso" #: control-center:77 control-center:106 msgid "Printer" msgstr "Printilo" #: control-center:77 control-center:106 msgid "Keyboard" msgstr "Klavilo" #: control-center:77 control-center:107 msgid "Mount Points" msgstr "" #: control-center:79 control-center:108 msgid "Connection" msgstr "Konektaĵo" #: control-center:79 control-center:109 msgid "Connection Sharing" msgstr "Partoprenado de konektaĵo" #: control-center:79 control-center:110 msgid "Proxy" msgstr "Prokura Servilo" #: control-center:81 control-center:112 msgid "Security Level" msgstr "Sekureconivelo" #: control-center:81 control-center:111 msgid "Firewalling" msgstr "Fajroŝirmilado" #: control-center:83 control-center:114 msgid "Menus" msgstr "Menuoj" #: control-center:83 control-center:115 msgid "Services" msgstr "Servoj" #: control-center:84 control-center:116 msgid "Fonts" msgstr "Signaroj" #: control-center:84 control-center:113 msgid "Date & Time" msgstr "Date k Tempo" #: control-center:85 control-center:117 control-center:286 msgid "Software Manager" msgstr "ProgramarAdministrilo" #: control-center:85 control-center:118 msgid "Logs" msgstr "Logdosieroj" #: control-center:86 control-center:119 control-center:136 msgid "Console" msgstr "Konzolo" #: control-center:88 control-center:121 control-center:138 msgid "client" msgstr "" #: control-center:89 control-center:122 msgid "Database" msgstr "" #: control-center:90 control-center:123 msgid "Dhcp Server" msgstr "" #: control-center:91 control-center:124 msgid "DNS" msgstr "" #: control-center:92 control-center:125 #, fuzzy msgid "Firewall" msgstr "Fajroŝirmilado" #: control-center:93 control-center:126 #, fuzzy msgid "Ftp Server" msgstr "uzanto" #: control-center:94 control-center:127 control-center:144 msgid "global" msgstr "" #: control-center:95 control-center:128 #, fuzzy msgid "News Server" msgstr "uzanto" #: control-center:96 control-center:129 msgid "Mail Server" msgstr "" #: control-center:97 control-center:130 msgid "Samba Server" msgstr "" #: control-center:98 control-center:131 control-center:148 #, fuzzy msgid "server" msgstr "uzanto" #: control-center:99 control-center:132 #, fuzzy msgid "Time" msgstr "Horzono" #: control-center:100 control-center:133 #, fuzzy msgid "Web Server" msgstr "uzanto" #: control-center:139 msgid "db" msgstr "" #: control-center:140 msgid "dhcp" msgstr "" #: control-center:141 msgid "dns" msgstr "" #: control-center:142 #, fuzzy msgid "firewall" msgstr "Fajroŝirmilado" #: control-center:143 msgid "ftp" msgstr "" #: control-center:145 msgid "news" msgstr "" #: control-center:146 msgid "postfix" msgstr "" #: control-center:147 msgid "samba" msgstr "" #: control-center:149 msgid "time" msgstr "" #: control-center:150 msgid "web" msgstr "" #: control-center:161 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrejko-Regilo %s" #: control-center:169 logdrake:98 msgid "/_File" msgstr "/_Dosiero" #: control-center:170 msgid "/File" msgstr "/Dosiero" #: control-center:170 msgid "/_Quit" msgstr "/_Forlasu" #: control-center:170 logdrake:104 msgid "Q" msgstr "F" #: control-center:171 logdrake:107 msgid "/_Help" msgstr "/_Helpo" #: control-center:173 control-center:175 control-center:176 control-center:178 msgid "/Help" msgstr "/Helpo" #: control-center:173 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Raportu Cimo" #: control-center:174 control-center:177 msgid "/Help/-" msgstr "/Helpo/-" #: control-center:175 msgid "/Mandrake_Campus" msgstr "/Mandrejka _Tereno" #: control-center:176 msgid "/Mandrake_Expert" msgstr "/Mandrejka _Spertulo" #: control-center:178 msgid "/_About..." msgstr "/_Pri..." #: control-center:289 #, c-format msgid "" "The application cannot be loaded,\n" "the file '%s' has not been found.\n" "Try to install it." msgstr "" "Mi ne povas lanĉi la aplikaĵon,\n" "la dosiero '%s' ne estas trovebla.\n" "Provu instali ĝin." #: control-center:312 msgid "Please wait while loading ..." msgstr "Bonvole atendu du mi lanĉas ..." #: control-center:349 msgid "" "After 20 sec., Failed to launch \n" "See if it's installed" msgstr "" "Post 20 sekundoj, malsukcesis lanĉi\n" "Kontrolu se ĝi estas instalata" #: control-center:350 #, c-format msgid "" "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" "See if it's installed" msgstr "" "Post 15 sekundoj, malsukcesis lanĉi '%s'\n" "Kontrolu se ĝi estas instalata" #: control-center:358 control-center:382 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "Ne povas forki: %s" #: control-center:414 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--15-*-100-100-p-*-iso8859-3,*-r-*" #: control-center:415 msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" msgstr "La ejo kie vi povas konfiguri vian Linuks-Mandrejkan sistemon" #: control-center:418 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "ne povas malfermi ĉi tiun dosieron por legi: %s" #: control-center:425 control-center:566 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-3,*-r-*" #: control-center:429 msgid "System:" msgstr "Sistemo:" #: control-center:430 msgid "Hostname:" msgstr "Poŝtejo:" #: control-center:431 msgid "Kernel Version:" msgstr "Kernoversio:" #: control-center:432 msgid "Machine:" msgstr "Maŝino:" #: control-center:462 control-center:560 msgid "Close" msgstr "Fermu" #: control-center:539 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Averto: Neniu foliumilo elektita" #: control-center:547 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Sekureca Averto: Mi ne rajtas konekti kun la interreto kiel \"root\" uzanto" #: control-center:555 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Pri - Mandrejko-Regilo" #: control-center:564 #, c-format msgid "" "Mandrake Control Center %s \n" " \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" msgstr "" "Mandrejko-Regilo %s \n" " \n" " Kopirajto (C) 2001 MakdrakeSoft SA\n" #: control-center:569 msgid "Authors: " msgstr "Verkistoj: " #: clock.pm:48 msgid "DrakClock" msgstr "" #: clock.pm:60 msgid "Time Zone" msgstr "Horzono" #: clock.pm:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "" #: clock.pm:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "kio estas vian horzonon?" #: clock.pm:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "" #: clock.pm:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Ĉu via hardvara horloĝo estas ĝustigata en GMT?" #: clock.pm:114 logdrake:194 logdrake:370 msgid "OK" msgstr "Jes" #: clock.pm:131 logdrake:195 logdrake:377 msgid "Cancel" msgstr "Nuligu" #: clock.pm:132 msgid "Reset" msgstr "Reĝustigu" #: menus.pm:34 menus.pm:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "MenuoKonfigurejo" #: menus.pm:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Elektu kiun menuon vi deziras konfiguri" #: menus.pm:45 msgid "System menu" msgstr "Sistemmenuo" #: menus.pm:46 menus.pm:59 msgid "Configure..." msgstr "Konfiguru..." #: menus.pm:49 msgid "User menu" msgstr "Uzantomenuo " #: menus.pm:70 msgid "Done" msgstr "Kompleta" #: logdrake:71 msgid "usage: logdrake [--version]\n" msgstr "uzado: logdrake [--version]\n" #: logdrake:82 logdrake:366 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: logdrake:99 msgid "/File/_New" msgstr "/Dosiero/_Nova" #: logdrake:99 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:100 msgid "/File/_Open" msgstr "/Dosiero/_Malfermu" #: logdrake:100 msgid "O" msgstr "M" #: logdrake:101 msgid "/File/_Save" msgstr "/Dosiero/_Savu" #: logdrake:101 msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:102 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Dosiero/Savu _Kiel" #: logdrake:103 msgid "/File/-" msgstr "/Dosiero/-" #: logdrake:104 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Dosiero/_Eliru" #: logdrake:105 msgid "/_Options" msgstr "/_Opcioj" #: logdrake:106 msgid "/Options/Test" msgstr "/Opcioj/Provu" #: logdrake:108 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Helpo/_Pri..." #: logdrake:115 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-iso8859-3,*" #: logdrake:116 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-iso8859-3,*" #: logdrake:153 msgid "authentification" msgstr "aŭtentikigado" #: logdrake:154 msgid "user" msgstr "uzanto" #: logdrake:155 msgid "messages" msgstr "mesaĝoj" #: logdrake:156 msgid "syslog" msgstr "sistema logdosiero (syslog)" #: logdrake:162 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Ilo por vidi vian logdosieron" #: logdrake:163 msgid "Settings" msgstr "Konfiguraĵoj" #: logdrake:168 msgid "matching" msgstr "konformanta(j)" #: logdrake:169 msgid "but not matching" msgstr "sed ne konformanta(j)" #: logdrake:174 msgid "Choose file" msgstr "Elektu dosieron" #: logdrake:179 msgid "Calendar" msgstr "Kalendaro" #: logdrake:185 msgid "search" msgstr "serĉu" #: logdrake:189 msgid "Content of the file" msgstr "Enhavoj de la dosiero" #: logdrake:193 msgid "Save" msgstr "Savu" #: logdrake:234 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "bonvole atendu, mi vortanalizas la dosieron: %s" #: logdrake:343 msgid "Save as.." msgstr "Savu Kiel..."