# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000, 2001 Mandrakesoft. # D. Dale Gulledge , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-11-28 14:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-16 14:46-0500\n" "Last-Translator: D. Dale Gulledge \n" "Language-Team: Esperanto \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-3\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../clock.pl_.c:38 msgid "DrakClock" msgstr "DrakHorloĝo" #: ../clock.pl_.c:52 msgid "Time Zone" msgstr "Horzono" #: ../clock.pl_.c:59 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Horzono - DrakHorloĝo" #: ../clock.pl_.c:59 msgid "Which is your timezone?" msgstr "kio estas vian horzonon?" #: ../clock.pl_.c:61 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakHorloĝo" #: ../clock.pl_.c:61 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Ĉu via hardvara horloĝo estas ĝustigata en GMT?" #: ../clock.pl_.c:107 ../control-center_.c:678 msgid "OK" msgstr "Jes" #: ../clock.pl_.c:117 ../control-center_.c:383 ../control-center_.c:679 msgid "Cancel" msgstr "Nuligu" #: ../clock.pl_.c:119 msgid "Reset" msgstr "Reĝustigu" #: ../control-center_.c:69 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrejko-Regilo" #: ../control-center_.c:72 #, fuzzy msgid "Loading... Please wait" msgstr "Bonvole atendu du mi lanĉas ..." #: ../control-center_.c:88 ../control-center_.c:161 msgid "Boot Disk" msgstr "Startdisko" #: ../control-center_.c:89 ../control-center_.c:162 msgid "Boot Config" msgstr "Starta Konfiguraĵo" #: ../control-center_.c:90 ../control-center_.c:163 msgid "Auto Install" msgstr "Aŭtoinstalado" #: ../control-center_.c:91 ../control-center_.c:169 msgid "Monitor" msgstr "" #: ../control-center_.c:92 ../control-center_.c:170 msgid "Resolution" msgstr "" #: ../control-center_.c:93 ../control-center_.c:171 #, fuzzy msgid "Graphical server configuration" msgstr "MenuoKonfigurejo" #: ../control-center_.c:94 ../control-center_.c:168 #, fuzzy msgid "Hardware List" msgstr "Aparatoj" #: ../control-center_.c:95 ../control-center_.c:174 msgid "Mouse" msgstr "Muso" #: ../control-center_.c:96 ../control-center_.c:175 msgid "Printer" msgstr "Printilo" #: ../control-center_.c:97 ../control-center_.c:176 msgid "Scanner" msgstr "" #: ../control-center_.c:98 ../control-center_.c:231 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "uzanto" #: ../control-center_.c:99 ../control-center_.c:173 msgid "Keyboard" msgstr "Klavilo" #: ../control-center_.c:100 ../control-center_.c:181 #, fuzzy msgid "Hard Drives" msgstr "Aparatoj" #: ../control-center_.c:101 ../control-center_.c:203 #, fuzzy msgid "NFS mount points" msgstr "Muntlokoj" #: ../control-center_.c:102 ../control-center_.c:204 #, fuzzy msgid "Samba mount points" msgstr "Muntlokoj" #: ../control-center_.c:103 ../control-center_.c:205 #, fuzzy msgid "WebDAV mount points" msgstr "Muntlokoj" #: ../control-center_.c:104 ../control-center_.c:206 #, fuzzy msgid "Partition Sharing" msgstr "Partoprenado de konektaĵo" #: ../control-center_.c:105 ../control-center_.c:211 msgid "Connection" msgstr "Konektaĵo" #: ../control-center_.c:106 ../control-center_.c:213 msgid "Connection Sharing" msgstr "Partoprenado de konektaĵo" #: ../control-center_.c:107 ../control-center_.c:212 #, fuzzy msgid "Proxy Configuration" msgstr "MenuoKonfigurejo" #: ../control-center_.c:108 ../control-center_.c:218 msgid "Security Level" msgstr "Sekureconivelo" #: ../control-center_.c:109 ../control-center_.c:219 msgid "Security Permissions" msgstr "" #: ../control-center_.c:110 ../control-center_.c:232 msgid "Programs scheduling" msgstr "" #: ../control-center_.c:111 ../control-center_.c:220 #, fuzzy msgid "Firewall" msgstr "Fajroŝirmilado" #: ../control-center_.c:112 ../control-center_.c:233 msgid "Backups" msgstr "" #: ../control-center_.c:113 ../control-center_.c:225 msgid "Menus" msgstr "Menuoj" #: ../control-center_.c:114 ../control-center_.c:226 msgid "Services" msgstr "Servoj" #: ../control-center_.c:115 ../control-center_.c:227 msgid "Fonts" msgstr "Signaroj" #: ../control-center_.c:116 ../control-center_.c:228 msgid "Date & Time" msgstr "Date k Tempo" #: ../control-center_.c:117 ../control-center_.c:229 ../control-center_.c:402 msgid "Logs" msgstr "Logdosieroj" #: ../control-center_.c:119 ../control-center_.c:230 msgid "Console" msgstr "Konzolo" #: ../control-center_.c:121 ../control-center_.c:240 #, fuzzy msgid "Install Software" msgstr "Aŭtoinstalado" #: ../control-center_.c:122 ../control-center_.c:241 msgid "Remove Software" msgstr "" #: ../control-center_.c:123 ../control-center_.c:242 #, fuzzy msgid "Mandrake Update" msgstr "/Mandrejka _Spertulo" #: ../control-center_.c:124 ../control-center_.c:243 #, fuzzy msgid "Software Sources Manager" msgstr "ProgramarAdministrilo" #: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:172 msgid "TV Cards" msgstr "" #: ../control-center_.c:129 ../control-center_.c:142 msgid "DNS Client" msgstr "" #: ../control-center_.c:130 ../control-center_.c:143 msgid "DHCP" msgstr "" #: ../control-center_.c:131 ../control-center_.c:144 msgid "DNS" msgstr "" #: ../control-center_.c:132 ../control-center_.c:145 msgid "FTP" msgstr "" #: ../control-center_.c:133 ../control-center_.c:146 msgid "News" msgstr "" #: ../control-center_.c:134 ../control-center_.c:147 msgid "Postfix" msgstr "" #: ../control-center_.c:135 ../control-center_.c:148 msgid "Proxy" msgstr "Prokura Servilo" #: ../control-center_.c:136 ../control-center_.c:149 msgid "Samba" msgstr "" #: ../control-center_.c:137 ../control-center_.c:150 #, fuzzy msgid "Time" msgstr "Horzono" #: ../control-center_.c:138 ../control-center_.c:151 msgid "Web" msgstr "" #: ../control-center_.c:159 msgid "Boot" msgstr "Startado" #: ../control-center_.c:166 msgid "Hardware" msgstr "Aparatoj" #: ../control-center_.c:179 msgid "Mount Points" msgstr "Muntlokoj" #: ../control-center_.c:196 msgid "CD-ROM" msgstr "KD-ROM" #: ../control-center_.c:197 msgid "DVD" msgstr "" #: ../control-center_.c:198 msgid "CD Burner" msgstr "" #: ../control-center_.c:199 msgid "Floppy" msgstr "" #: ../control-center_.c:200 msgid "Zip" msgstr "" #: ../control-center_.c:209 #, fuzzy msgid "Network & Internet" msgstr "Reto k Interreto" #: ../control-center_.c:216 msgid "Security" msgstr "Sekureco" #: ../control-center_.c:223 msgid "System" msgstr "Sistemo" #: ../control-center_.c:238 #, fuzzy msgid "Software Management" msgstr "ProgramarAdministrilo" #: ../control-center_.c:247 #, fuzzy msgid "Server Configuration" msgstr "MenuoKonfigurejo" #: ../control-center_.c:261 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrejko-Regilo %s" #: ../control-center_.c:327 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "" #: ../control-center_.c:380 #, fuzzy msgid "Please wait..." msgstr "Bonvole atendu du mi lanĉas ..." #: ../control-center_.c:456 ../control-center_.c:709 ../control-center_.c:726 #, fuzzy msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--15-*-100-100-p-*-iso8859-3,*-r-*" #: ../control-center_.c:457 #, fuzzy msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Pri - Mandrejko-Regilo" #: ../control-center_.c:460 msgid "System:" msgstr "Sistemo:" #: ../control-center_.c:461 msgid "Hostname:" msgstr "Poŝtejo:" #: ../control-center_.c:462 msgid "Kernel Version:" msgstr "Kernoversio:" #: ../control-center_.c:463 msgid "Machine:" msgstr "Maŝino:" #: ../control-center_.c:526 msgid "This program was abnomarly exited" msgstr "" #: ../control-center_.c:551 ../control-center_.c:610 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "Ne povas forki: %s" #: ../control-center_.c:678 ../control-center_.c:700 msgid "Close" msgstr "Fermu" #: ../control-center_.c:707 msgid "More themes" msgstr "" #: ../control-center_.c:711 msgid "Getting new themes" msgstr "" #: ../control-center_.c:712 msgid "Additional themes" msgstr "" #: ../control-center_.c:714 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "" #: ../control-center_.c:722 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Pri - Mandrejko-Regilo" #: ../control-center_.c:729 #, fuzzy msgid "Authors: " msgstr "Verkistoj: " #: ../control-center_.c:733 #, fuzzy msgid "Old authors: " msgstr "Verkistoj: " #: ../control-center_.c:738 #, fuzzy msgid "Artwork: " msgstr "Verkistoj: " #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd. #: ../control-center_.c:740 msgid "Helene Durosini" msgstr "" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:748 msgid "~ * ~" msgstr "" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:750 msgid "~ @ ~" msgstr "" #: ../control-center_.c:753 msgid "Translator: " msgstr "" #: ../control-center_.c:763 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrejko-Regilo %s\n" #: ../control-center_.c:765 msgid "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" msgstr "Kopirajto (C) 2001-2002 MakdrakeSoft SA" #: ../control-center_.c:779 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Averto: Neniu foliumilo elektita" #: ../control-center_.c:789 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Sekureca Averto: Mi ne rajtas konekti kun la interreto kiel \"root\" uzanto" #: ../control-center_.c:797 ../control-center_.c:798 msgid "/_File" msgstr "/_Dosiero" #: ../control-center_.c:798 msgid "/_Quit" msgstr "/_Forlasu" #: ../control-center_.c:798 msgid "Q" msgstr "F" #. -PO Don't remember to translate "_Options" the same way "Options" is (but for the underscore of course) #: ../control-center_.c:800 ../control-center_.c:801 ../control-center_.c:807 msgid "/_Options" msgstr "/_Opcioj" #: ../control-center_.c:801 #, fuzzy msgid "/Display _Logs" msgstr "Ekrano" #: ../control-center_.c:807 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "" #: ../control-center_.c:811 ../control-center_.c:812 ../control-center_.c:818 msgid "/_Themes" msgstr "" #: ../control-center_.c:815 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" #: ../control-center_.c:818 msgid "/_More themes" msgstr "" #: ../control-center_.c:819 ../control-center_.c:820 ../control-center_.c:821 msgid "/_Help" msgstr "/_Helpo" #: ../control-center_.c:820 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Raportu Cimo" #: ../control-center_.c:821 msgid "/_About..." msgstr "/_Pri..." #: ../control-center_.c:825 #, fuzzy msgid "/Display Logs" msgstr "Ekrano" #. -PO Don't remember to translate "Options" the same way "_Options" is (but without the underscore of course) #: ../control-center_.c:825 ../control-center_.c:826 msgid "/Options" msgstr "/Opcioj" #: ../control-center_.c:826 msgid "/Embedded Mode" msgstr "" #: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "MenuoKonfigurejo" #: ../menus_launcher.pl_.c:27 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Elektu kiun menuon vi deziras konfiguri" #: ../menus_launcher.pl_.c:36 msgid "System menu" msgstr "Sistemmenuo" #: ../menus_launcher.pl_.c:37 ../menus_launcher.pl_.c:49 #: ../print_launcher.pl_.c:37 msgid "Configure..." msgstr "Konfiguru..." #: ../menus_launcher.pl_.c:39 msgid "User menu" msgstr "Uzantomenuo " #: ../menus_launcher.pl_.c:56 ../print_launcher.pl_.c:43 msgid "Done" msgstr "Kompleta" #: ../print_launcher.pl_.c:20 ../print_launcher.pl_.c:27 msgid "Printing configuration" msgstr "" #: ../print_launcher.pl_.c:36 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "" #~ msgid "cannot open this file for read: %s" #~ msgstr "ne povas malfermi ĉi tiun dosieron por legi: %s" #~ msgid "/File" #~ msgstr "/Dosiero" #~ msgid "/Help" #~ msgstr "/Helpo" #, fuzzy #~ msgid "Server" #~ msgstr "Serviloj" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Ekrano" #~ msgid "DrakConf: error" #~ msgstr "DrakConf: eraro" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Ĉesu" #~ msgid "" #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "" #~ "Eraro dum sintakse analizi\n" #~ "konfigurodosiero." #~ msgid "Can't find any program\n" #~ msgstr "Ne povas trovi iun programon\n" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "Montru nur por ĉi tiu tago" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/Dosiero/_Nova" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Dosiero/_Malfermu" #~ msgid "O" #~ msgstr "M" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Dosiero/_Savu" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Dosiero/Savu _Kiel" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Dosiero/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Dosiero/_Eliru" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Opcioj/Provu" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Helpo/_Pri..." #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-iso8859-3,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-iso8859-3,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "aŭtentikigado" #~ msgid "user" #~ msgstr "uzanto" #~ msgid "messages" #~ msgstr "mesaĝoj" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "sistema logdosiero (syslog)" #, fuzzy #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "Mandrejko-Regilo %s" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "Ilo por vidi vian logdosieron" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Konfiguraĵoj" #~ msgid "matching" #~ msgstr "konformanta(j)" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "sed ne konformanta(j)" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Elektu dosieron" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Kalendaro" #~ msgid "search" #~ msgstr "serĉu" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "Enhavoj de la dosiero" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Savu" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "bonvole atendu, mi vortanalizas la dosieron: %s" #, fuzzy #~ msgid "service setting" #~ msgstr "Servoj" #, fuzzy #~ msgid "load setting" #~ msgstr "Konfiguraĵoj" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Savu Kiel..." #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "Fajroŝirmilado" #, fuzzy #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--15-*-100-100-p-*-iso8859-3,*-r-*" #, fuzzy #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "Verkistoj: " #, fuzzy #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-3,*-r-*" #~ msgid "Configuration Wizards" #~ msgstr "KonfigurSorĉiloj" #, fuzzy #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--15-*-100-100-p-*-iso8859-3,*-r-*" #, fuzzy #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--15-*-100-100-p-*-iso8859-3,*-r-*" #, fuzzy #~ msgid "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-3,*-r-*" #~ msgid "" #~ "The application cannot be loaded,\n" #~ "the file '%s' has not been found.\n" #~ "Try to install it." #~ msgstr "" #~ "Mi ne povas lanĉi la aplikaĵon,\n" #~ "la dosiero '%s' ne estas trovebla.\n" #~ "Provu instali ĝin." #~ msgid "" #~ "After 20 sec., Failed to launch \n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "Post 20 sekundoj, malsukcesis lanĉi\n" #~ "Kontrolu se ĝi estas instalata" #~ msgid "" #~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "Post 15 sekundoj, malsukcesis lanĉi '%s'\n" #~ "Kontrolu se ĝi estas instalata" #~ msgid "/Help/-" #~ msgstr "/Helpo/-" #~ msgid "/Mandrake_Campus" #~ msgstr "/Mandrejka _Tereno" #, fuzzy #~ msgid "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--15-*-100-100-p-*-iso8859-3,*-r-*" #~ msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" #~ msgstr "La ejo kie vi povas konfiguri vian Linuks-Mandrejkan sistemon"