# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000, 2001 Mandrakesoft. # D. Dale Gulledge , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakConf 0.52\n" "POT-Creation-Date: 2001-03-25 00:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-28 22:43-0500\n" "Last-Translator: D. Dale Gulledge \n" "Language-Team: Esperanto \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-3\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: eraro" #: placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Ĉesu" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Eraro dum sintakse analizi\n" "konfigurodosiero." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Ne povas trovi iun programon\n" #: control-center:65 relcontrolcenter:48 relcontrolcenter:117 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrejko-Regilo" #: control-center:73 relcontrolcenter:56 msgid "/_File" msgstr "/_Dosiero" #: control-center:75 relcontrolcenter:60 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Dosiero/_Forlasu" #: control-center:76 relcontrolcenter:61 msgid "Q" msgstr "F" #: control-center:80 relcontrolcenter:65 msgid "/_Help" msgstr "/_Helpo" #: control-center:81 relcontrolcenter:66 msgid "/Help/_Mandrake Control Center" msgstr "/Helpo/_Mandrejko-Regilo" #: control-center:82 relcontrolcenter:67 msgid "/Help/_Report Bug" msgstr "Helpo/_Raportu Cimo" #: control-center:83 relcontrolcenter:68 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Helpi/_Pri..." #: control-center:135 msgid "Boot" msgstr "Startado" #: control-center:135 control-center:142 control-center:154 msgid "Hardware" msgstr "Aparatoj" #: control-center:137 msgid "Network & Internet" msgstr "Reto k Interreto" #: control-center:137 #, fuzzy msgid "System" msgstr "Sistemo:" #: control-center:141 control-center:152 #, fuzzy msgid "Boot Config" msgstr "Starta Konfiguraĵo" #: control-center:141 control-center:152 msgid "Boot Disk" msgstr "Startdisko" #: control-center:142 control-center:153 msgid "Display" msgstr "" #: control-center:142 control-center:154 #, fuzzy msgid "Mouse" msgstr "Mousedrake" #: control-center:143 control-center:155 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Printerdrake" #: control-center:143 control-center:155 #, fuzzy msgid "Keyboard" msgstr "Keyboarddrake" #: control-center:145 control-center:157 msgid "Connection" msgstr "" #: control-center:145 control-center:158 msgid "Connection Sharing" msgstr "" #: control-center:145 control-center:159 msgid "Firewalling" msgstr "" #: control-center:146 control-center:162 #, fuzzy msgid "System Menus" msgstr "Sistemo: " #: control-center:146 control-center:161 #, fuzzy msgid "Root Menus" msgstr "Sistemo: " #: control-center:146 control-center:161 msgid "Services" msgstr "" #: control-center:147 control-center:162 #, fuzzy msgid "Fonts" msgstr "DrakFont" #: control-center:147 control-center:160 msgid "Date & Time" msgstr "" #: control-center:148 control-center:163 msgid "Software Manager" msgstr "" #: control-center:164 msgid "Root Password" msgstr "" #: control-center:209 msgid "cannot open this file for read: $!" msgstr "ne povas malfermi ĉi tiun dosieron por legi: $!" #: control-center:220 msgid "User:" msgstr "Uzanto:" #: control-center:221 msgid "System:" msgstr "Sistemo:" #: control-center:222 msgid "Hostname:" msgstr "Poŝtejo:" #: control-center:223 msgid "Kernel Version:" msgstr "Kernoversio:" #: control-center:224 msgid "Machine:" msgstr "Maŝino:" #: control-center:253 control-center:277 control-center:542 #: relcontrolcenter:299 relcontrolcenter:435 msgid "Close" msgstr "Fermu" #: control-center:257 msgid "" "Mandrake Control Center 0.61 \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" msgstr "" "Mandrejko-Regilo 0.61 \n" " Kopirajto (C) 2001 MakdrakeSoft SA\n" #: control-center:263 relcontrolcenter:311 msgid "Authors: " msgstr "Verkistoj: " #: control-center:296 msgid "" "\n" "If you want to report bug please connect as normal user to \n" " \n" "https://qa.mandrakesoft.com and fill a bug report\n" "\n" msgstr "" #: control-center:417 #, c-format msgid "" "The application cannot be loaded,\n" "the file '%s' has not be found.\n" "Try to install it." msgstr "" #: control-center:433 msgid "Please wait while loading ..." msgstr "" #: control-center:470 msgid "" "After 20 sec., Failed to launch \n" "See if it's installed" msgstr "" #: control-center:471 msgid "" "After 15 sec., Failed to launch \n" "See if it's installed" msgstr "" #: control-center:480 msgid "cannot fork: $~" msgstr "" #: control-center:522 relcontrolcenter:415 msgid "Item Factory" msgstr "Erofabrikilo" #: control-center:529 relcontrolcenter:422 msgid "" "Type\n" "\n" "to start" msgstr "" "Speco\n" "\n" "por lanĉi" #: relcontrolcenter:57 msgid "/File/tearoff1" msgstr "/Dosiero/deŝiraĵo1" #: relcontrolcenter:116 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-*-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: relcontrolcenter:123 msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" msgstr "La ejo kie vi povas konfiguri vian Linuks-Mandrejkan sistemon" #: relcontrolcenter:218 relcontrolcenter:306 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: relcontrolcenter:222 msgid "User: " msgstr "Uzanto: " #: relcontrolcenter:234 msgid "System: " msgstr "Sistemo: " #: relcontrolcenter:238 msgid "Hostname: " msgstr "Poŝtejo: " #: relcontrolcenter:241 msgid "Kernel Version: " msgstr "Kernoversio: " #: relcontrolcenter:244 msgid "Machine: " msgstr "Maŝino: " #: relcontrolcenter:264 msgid "Boot Configuration" msgstr "Starta Konfiguraĵo" #: relcontrolcenter:264 msgid "Hardware Configuration" msgstr "Aparato-Konfiguraĵo" #: relcontrolcenter:264 msgid "User and Groups Management" msgstr "Administrado de Uzantoj kaj Grupoj" #: relcontrolcenter:265 msgid "Network and Internet Connection" msgstr "Reta kaj Interreta Konekto" #: relcontrolcenter:265 msgid "Menu Customization" msgstr "Akomodado de Menuoj" #: relcontrolcenter:265 msgid "Font Management" msgstr "Signaradministrado" #: relcontrolcenter:269 relcontrolcenter:276 msgid "Drakboot" msgstr "Drakboot" #: relcontrolcenter:269 relcontrolcenter:276 msgid "Drakfloppy" msgstr "Drakfloppy" #: relcontrolcenter:269 relcontrolcenter:277 msgid "Drakelogo" msgstr "Drakelogo" #: relcontrolcenter:270 relcontrolcenter:277 msgid "XFDrake" msgstr "XFDrake" #: relcontrolcenter:270 relcontrolcenter:278 msgid "HardDrake" msgstr "HardDrake" #: relcontrolcenter:270 relcontrolcenter:278 msgid "Mousedrake" msgstr "Mousedrake" #: relcontrolcenter:270 relcontrolcenter:279 msgid "Printerdrake" msgstr "Printerdrake" #: relcontrolcenter:270 relcontrolcenter:279 msgid "Keyboarddrake" msgstr "Keyboarddrake" #: relcontrolcenter:271 relcontrolcenter:280 msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" #: relcontrolcenter:272 relcontrolcenter:280 msgid "Draknet" msgstr "Draknet" #: relcontrolcenter:272 relcontrolcenter:281 msgid "Drakgw" msgstr "Drakgw" #: relcontrolcenter:273 relcontrolcenter:281 msgid "Menudrake" msgstr "Menudrake" #: relcontrolcenter:274 relcontrolcenter:281 msgid "Drakfont" msgstr "Drakfont" #: relcontrolcenter:304 msgid "" "Mandrake Control Center 1.0 \n" " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n" msgstr "" "Mandrejko-Regilo 1.0\n" " Kopirajto (C) 2001 MakdrakeSoft SA\n" #~ msgid "The XID of the sockets window nr. %s is [%s]\n" #~ msgstr "La XID de la fenestro numero %s de la ingo estas [%s]\n" #~ msgid "My PID is [%s]\n" #~ msgstr "Mia PID (procezidentigilo) estas [%s]\n" #~ msgid "Control Center" #~ msgstr "Regilo" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/Dosiero/_Nova" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Dosiero/_Malfermu" #~ msgid "O" #~ msgstr "M" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Dosiero/_Savu" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As..." #~ msgstr "/Dosiero/Savu _Kiel..." #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Dosiero/-" #~ msgid "/_Preferences" #~ msgstr "/_Preferoj" #~ msgid "/_Preferences/_Color" #~ msgstr "/_Preferoj/_Koloro" #~ msgid "/_Preferences/Color/_Red" #~ msgstr "/_Preferoj/Koloro/_Ruĝa" #~ msgid "/_Preferences/Color/_Green" #~ msgstr "/_Preferoj/Koloro/_Verda" #~ msgid "/_Preferences/Color/_Blue" #~ msgstr "/_Preferoj/Koloro/_Blua" #~ msgid "/_Preferences/_Shape" #~ msgstr "/_Preferoj/_Formo" #~ msgid "/_Preferences/Shape/_Square" #~ msgstr "/_Preferoj/Formo/_Kvadrato" #~ msgid "/_Preferences/Shape/_Rectangle" #~ msgstr "/_Preferoj/Formo/_Ortangulo" #~ msgid "/_Preferences/Shape/_Oval" #~ msgstr "/_Preferoj/Formo/_Ovalo" #~ msgid "About, help, click on that button..." #~ msgstr "Pri, helpo, klaku tiun butonon..." #~ msgid "num: " #~ msgstr "numero: " #~ msgid "" #~ "This is the Mandrake Control Center, The place where you can configure your " #~ "Mandrake Box" #~ msgstr "" #~ "Ĉi tiu estas la Mandrejko-Regilo, la ejo kie vi povas konfiguri vian\n" #~ "Linuks-Mandrejkan sistemon" #~ msgid "cannot open this file for read:$!" #~ msgstr "ne povas malfermi ĉi tiun dosieron por legi:$!" #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-*-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "draknet" #~ msgstr "draknet" #~ msgid "DrakeLogo" #~ msgstr "DrakeLogo" #~ msgid "DrakFont" #~ msgstr "DrakFont" #~ msgid "DrakFloppy" #~ msgstr "DrakFloppy" #~ msgid "group: " #~ msgstr "grupo: " #~ msgid "item: " #~ msgstr "ero: " #, fuzzy #~ msgid "User Menus" #~ msgstr "Uzantoj kaj Grupoj" #, fuzzy #~ msgid "Package Management" #~ msgstr "Signaradministrado" #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-*-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "Boot Logo" #~ msgstr "Startbildo" #~ msgid "User and Groups" #~ msgstr "Uzantoj kaj Grupoj" #~ msgid "Cleaning...\n" #~ msgstr "Mi puriĝas...\n" #~ msgid "Boot Loader" #~ msgstr "Startilo" #~ msgid "/_Extras" #~ msgstr "/_Aldonaĵoj" #~ msgid "/_Extras/Mandrake Security _News" #~ msgstr "/_Aldonaĵoj/Mandrejka Sekureco_Novaĵoj" #~ msgid "/_Extras/Mandrake _Campus" #~ msgstr "/_Aldonaĵoj/Mandrejka _Tereno" #~ msgid "/_Extras/Mandrake _Expert" #~ msgstr "/_Aldonaĵoj/Mandrejka _Spertulo" #~ msgid "" #~ "We won't launch a browser in root mode. This will be corrected, be patient." #~ msgstr "" #~ "Ni ne lanĉas krozilon kiel \"root\". Ni korektos ĉi tiun, paciencu." #~ msgid "SELECTED\n" #~ msgstr "ELEKTITA(J)\n" #~ msgid "yes\n" #~ msgstr "jes\n" #~ msgid "no\n" #~ msgstr "ne\n"