# german translation file of the Mandrake Control-Center. # Copyright (C) 2000,2001 MandrakeSoft # Stefan Siegel , 2000,2001 # Peer Dunker , 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.70\n" "POT-Creation-Date: 2001-08-22 20:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-22 17:35+0200\n" "Last-Translator: Stefan Siegel \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: Fehler" #: logdrake:202 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Beenden" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Fehler beim Einlesen der \n" "Konfigurationsdatei." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Ich kann kein Programm finden\n" #: control-center:57 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake Kontrollzentrum %s" #: control-center:65 logdrake:106 msgid "/_File" msgstr "/_Datei" #: control-center:66 msgid "/File" msgstr "/Datei" #: control-center:66 msgid "/_Quit" msgstr "/B_eenden" #: control-center:66 logdrake:112 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:67 logdrake:115 msgid "/_Help" msgstr "/_Hilfe" #: control-center:69 control-center:71 control-center:72 control-center:74 msgid "/Help" msgstr "/Hilfe" #: control-center:69 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Fehler Melden" #: control-center:70 control-center:73 msgid "/Help/-" msgstr "/Hilfe/-" #: control-center:71 msgid "/Mandrake_Campus" msgstr "/Mandrake_Campus" #: control-center:72 msgid "/Mandrake_Expert" msgstr "/Mandrake_Expert" #: control-center:74 msgid "/_About..." msgstr "/_Über ..." #: control-center:118 msgid "Boot" msgstr "BS-Start" #: control-center:118 control-center:124 control-center:136 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: control-center:119 msgid "Network & Internet" msgstr "Netzwerk & Internet" #: control-center:119 msgid "Security" msgstr "Sicherheit" #: control-center:119 msgid "System" msgstr "System" #: control-center:123 control-center:134 msgid "Boot Disk" msgstr "Startdiskette" #: control-center:123 control-center:134 msgid "Boot Config" msgstr "Startvorgang" #: control-center:123 control-center:134 msgid "Auto Install" msgstr "Auto Install" #: control-center:124 control-center:135 msgid "Display" msgstr "Anzeige" #: control-center:124 control-center:136 msgid "Mouse" msgstr "Maus" #: control-center:125 control-center:137 msgid "Printer" msgstr "Drucker" #: control-center:125 control-center:137 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" #: control-center:126 control-center:138 msgid "Connection" msgstr "Verbindung" #: control-center:126 control-center:139 msgid "Connection Sharing" msgstr "Verbindung teilen" #: control-center:126 control-center:140 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: control-center:127 control-center:142 msgid "Security Level" msgstr "Sicherheitsebene" #: control-center:127 control-center:141 msgid "Firewalling" msgstr "Firewall" #: control-center:128 control-center:144 msgid "Menus" msgstr "Menüs" #: control-center:128 control-center:145 msgid "Services" msgstr "Dienste" #: control-center:129 control-center:146 msgid "Fonts" msgstr "Schriften" #: control-center:129 control-center:143 msgid "Date & Time" msgstr "Datum und Zeit" #: control-center:130 control-center:147 control-center:211 msgid "Software Manager" msgstr "Softwaremanager" #: control-center:130 control-center:148 msgid "Logs" msgstr "Logs" #: control-center:131 control-center:149 control-center:224 msgid "Console" msgstr "Konsole" #: control-center:214 #, c-format msgid "" "The application cannot be loaded,\n" "the file '%s' has not been found.\n" "Try to install it." msgstr "" "Die Anwendung kann nicht gestartet werden,\n" "da die Datei „%s“ nicht gefunden wurde.\n" "Bitte installieren Sie sie." #: control-center:242 msgid "Please wait while loading ..." msgstr "Bitte warten, ich lade ..." #: control-center:279 msgid "" "After 20 sec., Failed to launch \n" "See if it's installed" msgstr "" "Seit 20 Sekunden ist das Programm noch nicht gestartet.\n" "Überprüfen Sie, ob es installiert ist." #: control-center:280 #, c-format msgid "" "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" "See if it's installed" msgstr "" "Seit 15 Sekunden ist das Programm \n" "„%s“ noch nicht gestartet.\n" "Überprüfen Sie, ob es installiert ist." #: control-center:288 control-center:302 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "Ich kann mich nicht forken: %s" #: control-center:335 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center:336 msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" msgstr "Der Ort an dem Sie Ihr Linux konfigurieren können" #: control-center:339 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "Ich kann diese Datei nicht zum lesen öffnen: %s" #: control-center:346 control-center:488 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center:350 msgid "System:" msgstr "System:" #: control-center:351 msgid "Hostname:" msgstr "Rechner:" #: control-center:352 msgid "Kernel Version:" msgstr "Kernversion:" #: control-center:353 msgid "Machine:" msgstr "Architektur:" #: control-center:383 control-center:482 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: control-center:461 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Warnung: Kein Browser angegeben" #: control-center:469 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "Sicherheitswarnung: Keine Internetverbindung als Root erlaubt." #: control-center:477 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Über - Mandrake Kontrollzentrum" #: control-center:486 #, c-format msgid "" "Mandrake Control Center %s \n" " \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" msgstr "" " Mandrake Kontrollzentrum %s \n" " \n" " Copyright © 2001 MandrakeSoft S.A. \n" #: control-center:491 msgid "Authors: " msgstr "Autoren: " #: clock.pm:48 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: clock.pm:60 msgid "Time Zone" msgstr "Zeitzone" #: clock.pm:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Zeitzone - DrakClcok" #: clock.pm:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "In welcher Zeitzone befinden Sie sich?" #: clock.pm:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: clock.pm:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Läuft Ihre Hardware-Uhr unter GMT?" #: clock.pm:114 logdrake:201 logdrake:370 msgid "OK" msgstr "OK" #: clock.pm:131 logdrake:202 logdrake:377 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" #: clock.pm:132 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: menus.pm:34 menus.pm:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menü-Konfigurationszentrum" #: menus.pm:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Wählen Sie, welches Menü Sie konfigurieren wollen" #: menus.pm:45 msgid "System menu" msgstr "System Menü" #: menus.pm:46 menus.pm:59 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurieren..." #: menus.pm:49 msgid "User menu" msgstr "Benutzer Menü" #: menus.pm:70 msgid "Done" msgstr "Fertig" #: logdrake:79 msgid "usage: logdrake [--version]\n" msgstr "Verwendung: logdrake [--version]\n" #: logdrake:90 logdrake:366 msgid "logdrake" msgstr "LogDrake" #: logdrake:107 msgid "/File/_New" msgstr "/Datei/_Neu" #: logdrake:107 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:108 msgid "/File/_Open" msgstr "/Datei/_Öffnen" #: logdrake:108 msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:109 msgid "/File/_Save" msgstr "/Datei/S_peichern" #: logdrake:109 msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:110 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Datei/Speichern _unter ..." #: logdrake:111 msgid "/File/-" msgstr "/Datei/-" #: logdrake:112 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Datei/B_eenden" #: logdrake:113 msgid "/_Options" msgstr "/_Einstellungen" #: logdrake:114 msgid "/Options/Test" msgstr "/Einstellungen/Test" #: logdrake:116 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Hilfe/_Über ..." #: logdrake:123 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:124 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:161 msgid "authentification" msgstr "Authentifizierung" #: logdrake:162 msgid "user" msgstr "Benutzer" #: logdrake:163 msgid "messages" msgstr "Nachrichten" #: logdrake:164 msgid "syslog" msgstr "SysLog" #: logdrake:170 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Ihre Logbücher betrachen" #: logdrake:171 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: logdrake:176 msgid "matching" msgstr "Übereinstimmung mit" #: logdrake:177 msgid "but not matching" msgstr "keine Übereinstimmung mit" #: logdrake:182 msgid "Choose file" msgstr "Wählen Sie eine Datei" #: logdrake:187 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: logdrake:193 msgid "search" msgstr "Suche starten" #: logdrake:197 msgid "Content of the file" msgstr "Inhalt der Logbücher" #: logdrake:242 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "Einen Moment, ich durchsuche: %s" #~ msgid "/_Help on line" #~ msgstr "/_Online Hilfe" #~ msgid "Samba Conf" #~ msgstr "Samba Conf" #~ msgid "test gecko" #~ msgstr "Test Gecko" #~ msgid "Item Factory" #~ msgstr "Einzelteil Fabrik" #~ msgid "" #~ "Type\n" #~ "\n" #~ "to start" #~ msgstr "" #~ "Tippen Sie\n" #~ "\n" #~ "zum starten" #~ msgid "tips: you can use OR" #~ msgstr "Tipp: sie können „OR“ verwenden" #~ msgid "toi aussi choisi" #~ msgstr "Suchkriterien" #~ msgid "please wait" #~ msgstr "Bitte warten" #~ msgid "LinuxConf" #~ msgstr "LinuxConf" #~ msgid "Root Password" #~ msgstr "Root Passwort"