# german translation file of the Mandrake Control-Center. # Copyright (C) 2000-2001 MandrakeSoft # Stefan Siegel , 2000-2001 # Peer Dunker , 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.70\n" "POT-Creation-Date: 2001-08-16 11:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-13 14:46+0200\n" "Last-Translator: Stefan Siegel \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: Fehler" #: logdrake:191 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Beenden" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Fehler beim Einlesen der \n" "Konfigurationsdatei." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Ich kann kein Programm finden\n" #: control-center:73 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake Kontrollzentrum %s" #: control-center:81 logdrake:95 msgid "/_File" msgstr "/_Datei" #: control-center:82 msgid "/File" msgstr "/Datei" #: control-center:82 msgid "/_Quit" msgstr "/B_eenden" #: control-center:82 logdrake:101 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:83 logdrake:104 msgid "/_Help" msgstr "/_Hilfe" #: control-center:85 control-center:87 control-center:88 control-center:90 msgid "/Help" msgstr "/Hilfe" #: control-center:85 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Fehler Melden" #: control-center:86 control-center:89 msgid "/Help/-" msgstr "/Hilfe/-" #: control-center:87 msgid "/Mandrake_Campus" msgstr "/Mandrake_Campus" #: control-center:88 msgid "/Mandrake_Expert" msgstr "/Mandrake_Expert" #: control-center:90 msgid "/_About..." msgstr "/_Über ..." #: control-center:134 msgid "Boot" msgstr "BS-Start" #: control-center:134 control-center:140 control-center:152 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: control-center:135 msgid "Network & Internet" msgstr "Netzwerk & Internet" #: control-center:135 msgid "Security" msgstr "Sicherheit" #: control-center:135 msgid "System" msgstr "System" #: control-center:139 control-center:150 msgid "Boot Disk" msgstr "Startdiskette" #: control-center:139 control-center:150 msgid "Boot Config" msgstr "Startvorgang" #: control-center:139 control-center:150 msgid "Auto Install" msgstr "" #: control-center:140 control-center:151 msgid "Display" msgstr "Anzeige" #: control-center:140 control-center:152 msgid "Mouse" msgstr "Maus" #: control-center:141 control-center:153 msgid "Printer" msgstr "Drucker" #: control-center:141 control-center:153 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" #: control-center:142 control-center:154 msgid "Connection" msgstr "Verbindung" #: control-center:142 control-center:155 msgid "Connection Sharing" msgstr "Verbindung teilen" #: control-center:142 control-center:156 msgid "Proxy" msgstr "" #: control-center:143 control-center:158 msgid "Security Level" msgstr "Sicherheitsebene" #: control-center:143 control-center:157 msgid "Firewalling" msgstr "Firewall" #: control-center:144 control-center:160 msgid "Menus" msgstr "Menüs" #: control-center:144 control-center:161 msgid "Services" msgstr "Dienste" #: control-center:145 control-center:162 msgid "Fonts" msgstr "Schriften" #: control-center:145 control-center:159 msgid "Date & Time" msgstr "Datum und Zeit" #: control-center:146 control-center:163 control-center:210 msgid "Software Manager" msgstr "Softwaremanager" #: control-center:146 control-center:164 msgid "Logs" msgstr "Logs" #: control-center:147 control-center:165 control-center:223 msgid "Console" msgstr "Konsole" #: control-center:213 #, c-format msgid "" "The application cannot be loaded,\n" "the file '%s' has not be found.\n" "Try to install it." msgstr "" "Die Anwendung kann nicht gestartet werden,\n" "da die Datei „%s“ nicht gefunden wurde.\n" "Bitte installieren Sie sie." #: control-center:242 msgid "Please wait while loading ..." msgstr "Bitte warten, ich lade ..." #: control-center:279 msgid "" "After 20 sec., Failed to launch \n" "See if it's installed" msgstr "" "Seit 20 Sekunden ist das Programm noch nicht gestartet.\n" "Überprüfen Sie, ob es installiert ist." #: control-center:280 msgid "" "After 15 sec., Failed to launch \n" "See if it's installed" msgstr "" "Seit 15 Sekunden ist das Programm noch nicht gestartet.\n" "Überprüfen Sie, ob es installiert ist." #: control-center:288 control-center:303 msgid "cannot fork: $~" msgstr "Ich kann mich nicht forken: $~" #: control-center:339 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center:340 msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" msgstr "Der Ort an dem Sie Ihr Linux-Mandrake konfigurieren können" #: control-center:343 msgid "cannot open this file for read: $!" msgstr "Ich kann diese Datei nicht zum lesen öffnen: $!" #: control-center:350 control-center:491 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center:354 msgid "System:" msgstr "System:" #: control-center:355 msgid "Hostname:" msgstr "Rechner:" #: control-center:356 msgid "Kernel Version:" msgstr "Kernversion:" #: control-center:357 msgid "Machine:" msgstr "Architektur:" #: control-center:387 control-center:485 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: control-center:465 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Warnung: Kein Browser angegeben" #: control-center:473 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "Sicherheitswarnung: Keine Internetverbindung als Root erlaubt." #: control-center:489 #, c-format msgid "" "Mandrake Control Center %s \n" " \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" msgstr "" " Mandrake Kontrollzentrum %s \n" " \n" " Copyright © 2001 MandrakeSoft S.A. \n" #: control-center:495 msgid "Authors: " msgstr "Autoren: " #: clock.pm:52 msgid "Time Zone" msgstr "Zeitzone" #: clock.pm:58 msgid "Which is your timezone?" msgstr "In welcher Zeitzone befinden Sie sich?" #: clock.pm:59 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Läuft Ihre Hardware-Uhr unter GMT?" #: clock.pm:101 logdrake:190 logdrake:359 menus.pm:58 msgid "OK" msgstr "OK" #: clock.pm:118 logdrake:191 logdrake:366 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" #: clock.pm:119 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: menus.pm:24 msgid "" "Menu Configuration Center\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "Menü-Konfigurationszentrum\n" "\n" "Wählen Sie, welches Menü Sie konfigurieren wollen" #: menus.pm:33 msgid "System menu" msgstr "System Menü" #: menus.pm:34 menus.pm:47 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurieren..." #: menus.pm:37 msgid "User menu" msgstr "Benutzer Menü" #: logdrake:68 msgid "usage: logdrake [--version]\n" msgstr "Verwendung: logdrake [--version]\n" #: logdrake:79 logdrake:355 msgid "logdrake" msgstr "LogDrake" #: logdrake:96 msgid "/File/_New" msgstr "/Datei/_Neu" #: logdrake:96 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:97 msgid "/File/_Open" msgstr "/Datei/_Öffnen" #: logdrake:97 msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:98 msgid "/File/_Save" msgstr "/Datei/S_peichern" #: logdrake:98 msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:99 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Datei/Speichern _unter ..." #: logdrake:100 msgid "/File/-" msgstr "/Datei/-" #: logdrake:101 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Datei/B_eenden" #: logdrake:102 msgid "/_Options" msgstr "/_Einstellungen" #: logdrake:103 msgid "/Options/Test" msgstr "/Einstellungen/Test" #: logdrake:105 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Hilfe/_Über ..." #: logdrake:112 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:113 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:150 msgid "authentification" msgstr "Authentifizierung" #: logdrake:151 msgid "user" msgstr "Benutzer" #: logdrake:152 msgid "messages" msgstr "Nachrichten" #: logdrake:153 msgid "syslog" msgstr "SysLog" #: logdrake:159 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Ihre Logbücher betrachen" #: logdrake:160 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: logdrake:165 msgid "matching" msgstr "Übereinstimmung mit" #: logdrake:166 msgid "but not matching" msgstr "keine Übereinstimmung mit" #: logdrake:171 msgid "Choose file" msgstr "Wählen Sie eine Datei" #: logdrake:176 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: logdrake:182 msgid "search" msgstr "Suche starten" #: logdrake:186 msgid "Content of the file" msgstr "Inhalt der Logbücher" #: logdrake:231 msgid "please wait, parsing file: " msgstr "Einen Moment, ich durchsuche: " #~ msgid "/_Help on line" #~ msgstr "/_Online Hilfe" #~ msgid "Samba Conf" #~ msgstr "Samba Conf" #~ msgid "test gecko" #~ msgstr "Test Gecko" #~ msgid "Item Factory" #~ msgstr "Einzelteil Fabrik" #~ msgid "" #~ "Type\n" #~ "\n" #~ "to start" #~ msgstr "" #~ "Tippen Sie\n" #~ "\n" #~ "zum starten" #~ msgid "tips: you can use OR" #~ msgstr "Tipp: sie können „OR“ verwenden" #~ msgid "toi aussi choisi" #~ msgstr "Suchkriterien" #~ msgid "please wait" #~ msgstr "Bitte warten" #~ msgid "LinuxConf" #~ msgstr "LinuxConf" #~ msgid "Root Password" #~ msgstr "Root Passwort" #~ msgid "/_Mandrake Control Center" #~ msgstr "/_Mandrake Kontrollzentrum"