# german translation file of the Mandrake Control-Center. # Copyright (C) 2000,2001,2002 MandrakeSoft # Stefan Siegel , 2000,2001,2002 # Peer Dunker , 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-09-06 01:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-06 06:30+0200\n" "Last-Translator: Stefan Siegel \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../clock.pl_.c:47 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: ../clock.pl_.c:59 msgid "Time Zone" msgstr "Zeitzone" #: ../clock.pl_.c:66 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Zeitzone - DrakClcok" #: ../clock.pl_.c:66 msgid "Which is your timezone?" msgstr "In welcher Zeitzone befinden Sie sich?" #: ../clock.pl_.c:68 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:68 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Läuft Ihre Hardware-Uhr unter GMT?" #: ../clock.pl_.c:113 ../control-center_.c:687 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../clock.pl_.c:130 ../control-center_.c:394 ../control-center_.c:688 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" #: ../clock.pl_.c:131 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: ../control-center_.c:67 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake Kontrollzentrum" #: ../control-center_.c:72 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Bitte warten, ich lade ..." #: ../control-center_.c:92 ../control-center_.c:167 msgid "Boot Disk" msgstr "Startdiskette" #: ../control-center_.c:93 ../control-center_.c:168 msgid "Boot Config" msgstr "Startvorgang" #: ../control-center_.c:94 ../control-center_.c:169 msgid "Auto Install" msgstr "Auto Install" #: ../control-center_.c:95 ../control-center_.c:175 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../control-center_.c:96 ../control-center_.c:176 msgid "Resolution" msgstr "Auflösung" #: ../control-center_.c:97 ../control-center_.c:177 msgid "Graphical server configuration" msgstr "Grafische Serverkonfiguration" #: ../control-center_.c:98 ../control-center_.c:174 msgid "Hardware List" msgstr "Hardware-Liste" #: ../control-center_.c:99 ../control-center_.c:180 msgid "Mouse" msgstr "Maus" #: ../control-center_.c:100 ../control-center_.c:181 msgid "Printer" msgstr "Drucker" #: ../control-center_.c:101 ../control-center_.c:182 msgid "Scanner" msgstr "Scanner" #: ../control-center_.c:102 ../control-center_.c:237 msgid "Users" msgstr "Benutzer" #: ../control-center_.c:103 ../control-center_.c:179 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" #: ../control-center_.c:104 ../control-center_.c:187 msgid "Hard Drives" msgstr "Festplatten" #: ../control-center_.c:105 ../control-center_.c:209 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS Einhängpunkte" #: ../control-center_.c:106 ../control-center_.c:210 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba Einhängpunkte" #: ../control-center_.c:107 ../control-center_.c:211 msgid "WebDAV mount points" msgstr "WebDAV Einhängpunkte" #: ../control-center_.c:108 ../control-center_.c:212 msgid "Partition Sharing" msgstr "Partitionen teilen" #: ../control-center_.c:109 ../control-center_.c:217 msgid "Connection" msgstr "Verbindung" #: ../control-center_.c:110 ../control-center_.c:219 msgid "Connection Sharing" msgstr "Verbindung teilen" #: ../control-center_.c:111 ../control-center_.c:218 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Proxy Konfiguration" #: ../control-center_.c:112 ../control-center_.c:224 msgid "Security Level" msgstr "Sicherheitsebene" #: ../control-center_.c:113 ../control-center_.c:225 msgid "Security Permissions" msgstr "Sicherheitsrechte" #: ../control-center_.c:114 ../control-center_.c:238 msgid "Programs scheduling" msgstr "Zeitplanung für Programme" #: ../control-center_.c:115 ../control-center_.c:226 msgid "Firewall" msgstr "Firewall" #: ../control-center_.c:116 ../control-center_.c:239 msgid "Backups" msgstr "Backups" #: ../control-center_.c:117 ../control-center_.c:231 msgid "Menus" msgstr "Menüs" #: ../control-center_.c:118 ../control-center_.c:232 msgid "Services" msgstr "Dienste" #: ../control-center_.c:119 ../control-center_.c:233 msgid "Fonts" msgstr "Schriften" #: ../control-center_.c:120 ../control-center_.c:234 msgid "Date & Time" msgstr "Datum und Zeit" #: ../control-center_.c:121 ../control-center_.c:235 ../control-center_.c:410 msgid "Logs" msgstr "Logs" #: ../control-center_.c:123 ../control-center_.c:236 msgid "Console" msgstr "Konsole" #: ../control-center_.c:125 ../control-center_.c:246 msgid "Install Software" msgstr "Softwareinstallation" #: ../control-center_.c:126 ../control-center_.c:247 msgid "Remove Software" msgstr "Softwareentfernung" #: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:248 msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake Update" #: ../control-center_.c:128 ../control-center_.c:249 msgid "Software Sources Manager" msgstr "Softwarequellen Verwalten" #: ../control-center_.c:131 ../control-center_.c:178 msgid "TV Cards" msgstr "TV-Karten" #: ../control-center_.c:133 ../control-center_.c:147 msgid "DNS Client" msgstr "DNS-Klient" #: ../control-center_.c:134 ../control-center_.c:148 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../control-center_.c:135 ../control-center_.c:149 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../control-center_.c:136 ../control-center_.c:150 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: ../control-center_.c:137 ../control-center_.c:151 msgid "News" msgstr "News" #: ../control-center_.c:138 ../control-center_.c:152 msgid "Postfix" msgstr "PostFix" #: ../control-center_.c:139 ../control-center_.c:153 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: ../control-center_.c:140 ../control-center_.c:154 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: ../control-center_.c:141 ../control-center_.c:155 msgid "Server" msgstr "Server" #: ../control-center_.c:142 ../control-center_.c:156 msgid "Time" msgstr "Zeit" #: ../control-center_.c:143 ../control-center_.c:157 msgid "Web" msgstr "Web" #: ../control-center_.c:165 msgid "Boot" msgstr "BS-Start" #: ../control-center_.c:172 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: ../control-center_.c:185 msgid "Mount Points" msgstr "Einhängpunkte" #: ../control-center_.c:202 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:203 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:204 msgid "CD Burner" msgstr "CD-Brenner" #: ../control-center_.c:205 msgid "Floppy" msgstr "Diskette" #: ../control-center_.c:206 msgid "Zip" msgstr "ZIP" #: ../control-center_.c:215 msgid "Network & Internet" msgstr "Netzwerk & Internet" #: ../control-center_.c:222 msgid "Security" msgstr "Sicherheit" #: ../control-center_.c:229 msgid "System" msgstr "System" #: ../control-center_.c:244 msgid "Software Management" msgstr "Softwareverwaltung" #: ../control-center_.c:253 msgid "Server Configuration" msgstr "Server" #: ../control-center_.c:267 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake Kontrollzentrum %s" #: ../control-center_.c:334 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Die Änderungen im aktuellen Modul werden nicht gespeichert." #: ../control-center_.c:391 msgid "Please wait..." msgstr "Bitte warten..." #: ../control-center_.c:481 ../control-center_.c:710 ../control-center_.c:734 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: ../control-center_.c:482 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Willkommen im Mandrake Kontrollzentrum" #: ../control-center_.c:483 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "Ich kann diese Datei nicht zum lesen öffnen: %s" #: ../control-center_.c:487 msgid "System:" msgstr "System:" #: ../control-center_.c:488 msgid "Hostname:" msgstr "Rechner:" #: ../control-center_.c:489 msgid "Kernel Version:" msgstr "Kernversion:" #: ../control-center_.c:490 msgid "Machine:" msgstr "Architektur:" #: ../control-center_.c:585 ../control-center_.c:614 ../control-center_.c:628 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "Ich kann mich nicht forken: %s" #: ../control-center_.c:687 ../control-center_.c:708 ../control-center_.c:730 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: ../control-center_.c:706 msgid "More themes" msgstr "Weitere Themes" #: ../control-center_.c:712 msgid "Getting new themes" msgstr "Neue Themes holen" #: ../control-center_.c:713 msgid "Additional themes" msgstr "Zusätzliche Themen" #: ../control-center_.c:715 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Zusäliche Themes von www.damz.net" #: ../control-center_.c:728 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Über - Mandrake Kontrollzentrum" #: ../control-center_.c:737 msgid "Author: " msgstr "Autor: " #: ../control-center_.c:740 msgid "Artwork: " msgstr "Design: " #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd. #: ../control-center_.c:742 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #: ../control-center_.c:751 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake Kontrollzentrum %s\n" #: ../control-center_.c:753 msgid "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright © 2001-2002 MandrakeSoft S.A." #: ../control-center_.c:768 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Warnung: Kein Browser angegeben" #: ../control-center_.c:776 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "Sicherheitswarnung: Keine Internetverbindung als Root erlaubt." #: ../control-center_.c:788 msgid "/_File" msgstr "/_Datei" #: ../control-center_.c:790 msgid "/File" msgstr "/Datei" #: ../control-center_.c:790 msgid "/_Quit" msgstr "/B_eenden" #: ../control-center_.c:791 msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center_.c:793 msgid "/_Options" msgstr "/_Einstellungen" #: ../control-center_.c:795 msgid "/Display _Logs" msgstr "/_Logs anzeigen" #: ../control-center_.c:795 ../control-center_.c:800 ../control-center_.c:829 #: ../control-center_.c:830 msgid "/Options" msgstr "/Einstellungen" #: ../control-center_.c:800 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Eingebetteter Modus" #: ../control-center_.c:804 ../control-center_.c:817 msgid "/_Themes" msgstr "/_Themes" #: ../control-center_.c:808 msgid "/Themes" msgstr "/Themes" #: ../control-center_.c:812 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Hiermit starten Sie das Konntrollzentrum erneut.\n" "Alle nicht gesicherten Änderungen gehen verloren." #: ../control-center_.c:817 msgid "/_More themes" msgstr "/_Mehr Themes" #: ../control-center_.c:820 msgid "/_Help" msgstr "/_Hilfe" #: ../control-center_.c:822 ../control-center_.c:824 msgid "/Help" msgstr "/Hilfe" #: ../control-center_.c:822 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Fehler Melden" #: ../control-center_.c:824 msgid "/_About..." msgstr "/_Über ..." #: ../control-center_.c:829 msgid "/Display Logs" msgstr "/Logs anzeigen" #: ../control-center_.c:830 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Eingebetteter Modus" #: ../menus_launcher.pl_.c:33 ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menü-Konfigurationszentrum" #: ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Wählen Sie, welches Menü Sie konfigurieren wollen" #: ../menus_launcher.pl_.c:44 msgid "System menu" msgstr "System Menü" #: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../menus_launcher.pl_.c:58 #: ../print_launcher.pl_.c:45 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurieren..." #: ../menus_launcher.pl_.c:48 msgid "User menu" msgstr "Benutzer Menü" #: ../menus_launcher.pl_.c:69 ../print_launcher.pl_.c:52 msgid "Done" msgstr "Fertig" #: ../print_launcher.pl_.c:33 ../print_launcher.pl_.c:35 msgid "Printing configuration" msgstr "Druckerkonfiguration" #: ../print_launcher.pl_.c:44 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Klicken Sie hier, um Ihr Drucksystem einzurichten" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Anzeige" #~ msgid "DrakConf: error" #~ msgstr "DrakConf: Fehler" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Beenden" #~ msgid "" #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "" #~ "Fehler beim Einlesen der \n" #~ "Konfigurationsdatei." #~ msgid "Can't find any program\n" #~ msgstr "Ich kann kein Programm finden\n" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "LogDrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "Nur für diesen Tag zeigen:" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/Datei/_Neu" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Datei/_Öffnen" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Datei/S_peichern" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Datei/Speichern _unter ..." #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Datei/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Datei/B_eenden" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Einstellungen/Test" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Hilfe/_Über ..." #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "Authentifizierung" #~ msgid "user" #~ msgstr "Benutzer" #~ msgid "messages" #~ msgstr "Nachrichten" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "SysLog" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "Erklärungen zu Mandrake Werkzeugen" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "Ihre Logbücher betrachen" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Einstellungen" #~ msgid "matching" #~ msgstr "Übereinstimmung mit" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "keine Übereinstimmung mit" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Dateien wählen" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Kalender" #~ msgid "search" #~ msgstr "Suche starten" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "Inhalt der Logbücher" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "Mail/SMS Benachrichtigung" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Speichern" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "Einen Moment, ich durchsuche: %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "Mail/SMS Benachrichtiung" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "Willkommen zum Mail/SMS Benachrichtigungswerkzeug.\n" #~ "\n" #~ "Hier kön Sie folgendes Einrichten:\n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "" #~ "Apache ist ein World Wide Web-Server. Er wird benötigt um HTML-Dokumente " #~ "anbieten zu können." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "Named (BIND) ist ein sog. „Domain Name Server“ (DNS). Er wird benötigt, " #~ "um Rechnernamen auf IP-Adressen umzusetzen." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" #~ "Postfix ist ein E-Mail Transportdienst, also ein Programm das " #~ "elektronische Post von einem Rechner auf einen anderen überträgt." #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "Einstellung der Dienste" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "" #~ "Sie erhalten eine Benachrichtigung, wenn einer der markierten Dienste " #~ "nichtmehr läuft." #~ msgid "load setting" #~ msgstr "Systembelastung" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "" #~ "Sie erhalten eine Benachrichtigung, wenn die Systemlast diesen Wert " #~ "übersteigt." #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "Fenstertitel - ask_from" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "nachricht\n" #~ "Anwendungsbeispiele für „ask_from“" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Speichern unter..." #~ msgid "Click here to install standard themes:" #~ msgstr "Hier klicken, um die Standardthemes zu installieren:" #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "Firewall" #~ msgid "" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" #~ "Das Programm scheint kaputt zu sein, da es sich nicht meldet.\n" #~ "Versuchen Sie es erneut zu installieren." #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "Technologiebeiträge von: " #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Configuration Wizards" #~ msgstr "Kofigurationsassistenten" #~ msgid "Removable disks" #~ msgstr "Wechselmedien" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "" #~ "The application cannot be loaded,\n" #~ "the file '%s' has not been found.\n" #~ "Try to install it." #~ msgstr "" #~ "Die Anwendung kann nicht gestartet werden,\n" #~ "da die Datei „%s“ nicht gefunden wurde.\n" #~ "Bitte installieren Sie sie." #~ msgid "Please wait while loading ..." #~ msgstr "Bitte warten, ich lade ..." #~ msgid "" #~ "After 20 sec., Failed to launch \n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "Seit 20 Sekunden ist das Programm noch nicht gestartet.\n" #~ "Überprüfen Sie, ob es installiert ist." #~ msgid "" #~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "Seit 15 Sekunden ist das Programm \n" #~ "„%s“ noch nicht gestartet.\n" #~ "Überprüfen Sie, ob es installiert ist." #~ msgid "welcome" #~ msgstr "Willkommen" #~ msgid "launch embedded" #~ msgstr "Eingebettet starten" #~ msgid "/Help/-" #~ msgstr "/Hilfe/-" #~ msgid "/Mandrake_Campus" #~ msgstr "/Mandrake_Campus" #~ msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" #~ msgstr "Der Ort an dem Sie Ihr Linux konfigurieren können" #~ msgid "Wizard" #~ msgstr "Wizard" #~ msgid "Database" #~ msgstr "Datenbank" #~ msgid "Dhcp Server" #~ msgstr "DHCP Server" #~ msgid "Ftp Server" #~ msgstr "FTP Server" #~ msgid "global" #~ msgstr "Global" #~ msgid "News Server" #~ msgstr "News Server" #~ msgid "Mail Server" #~ msgstr "Mail Server" #~ msgid "Samba Server" #~ msgstr "Samba Server" #~ msgid "server" #~ msgstr "Server" #~ msgid "Web Server" #~ msgstr "Web-Server" #~ msgid "db" #~ msgstr "DB" #~ msgid "dhcp" #~ msgstr "DHCP" #~ msgid "dns" #~ msgstr "DNS" #~ msgid "firewall" #~ msgstr "Firewall" #~ msgid "time" #~ msgstr "Zeit" #~ msgid "usage: logdrake [--version]\n" #~ msgstr "Verwendung: logdrake [--version]\n" #~ msgid "/_Help on line" #~ msgstr "/_Online Hilfe" #~ msgid "Samba Conf" #~ msgstr "Samba Conf" #~ msgid "test gecko" #~ msgstr "Test Gecko" #~ msgid "Item Factory" #~ msgstr "Einzelteil Fabrik" #~ msgid "" #~ "Type\n" #~ "\n" #~ "to start" #~ msgstr "" #~ "Tippen Sie\n" #~ "\n" #~ "zum starten" #~ msgid "tips: you can use OR" #~ msgstr "Tipp: sie können „OR“ verwenden" #~ msgid "toi aussi choisi" #~ msgstr "Suchkriterien" #~ msgid "LinuxConf" #~ msgstr "LinuxConf" #~ msgid "Root Password" #~ msgstr "Root Passwort"