# german translation file of the Mandrake Control-Center. # Copyright (C) 2000,2001,2002 MandrakeSoft # Stefan Siegel , 2000,2001,2002 # Peer Dunker , 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.90\n" "POT-Creation-Date: 2002-02-07 20:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-06 11:15+0100\n" "Last-Translator: Stefan Siegel \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: Fehler" #: logdrake:210 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Beenden" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Fehler beim Einlesen der \n" "Konfigurationsdatei." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Ich kann kein Programm finden\n" #: control-center:65 control-center:94 msgid "Boot Disk" msgstr "Startdiskette" #: control-center:66 control-center:95 msgid "Boot Config" msgstr "Startvorgang" #: control-center:67 control-center:96 msgid "Auto Install" msgstr "Auto Install" #: control-center:68 control-center:101 msgid "Display" msgstr "Anzeige" #: control-center:69 control-center:99 control-center:102 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: control-center:70 control-center:103 msgid "Mouse" msgstr "Maus" #: control-center:71 control-center:104 msgid "Printer" msgstr "Drucker" #: control-center:72 control-center:105 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" #: control-center:73 control-center:110 msgid "Hard Drives" msgstr "Festplatten" #: control-center:74 control-center:111 msgid "Removable disks" msgstr "Wechselmedien" #: control-center:75 control-center:112 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS Einhängpunkte" #: control-center:76 control-center:113 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba Einhängpunkte" #: control-center:77 control-center:118 msgid "Connection" msgstr "Verbindung" #: control-center:78 control-center:119 msgid "Connection Sharing" msgstr "Verbindung teilen" #: control-center:79 control-center:125 msgid "Security Level" msgstr "Sicherheitsebene" #: control-center:80 control-center:126 msgid "Firewalling" msgstr "Firewall" #: control-center:81 control-center:131 msgid "Menus" msgstr "Menüs" #: control-center:82 control-center:132 msgid "Services" msgstr "Dienste" #: control-center:83 control-center:133 msgid "Fonts" msgstr "Schriften" #: control-center:84 control-center:134 msgid "Date & Time" msgstr "Datum und Zeit" #: control-center:85 control-center:135 msgid "Software Manager" msgstr "Softwaremanager" #: control-center:86 control-center:136 control-center:354 msgid "Logs" msgstr "Logs" #: control-center:87 control-center:137 msgid "Console" msgstr "Konsole" #: control-center:88 control-center:143 msgid "Servers" msgstr "Server" #: control-center:92 msgid "Boot" msgstr "BS-Start" #: control-center:108 msgid "Mount Points" msgstr "Einhäng-Punkte" #: control-center:116 msgid "Network & Internet" msgstr "Netzwerk & Internet" #: control-center:123 msgid "Security" msgstr "Sicherheit" #: control-center:129 msgid "System" msgstr "System" #: control-center:141 msgid "Configuration Wizards" msgstr "Kofigurationsassistenten" #: control-center:154 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake Kontrollzentrum %s" #: control-center:170 msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:258 control-center:272 control-center:292 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "Ich kann mich nicht forken: %s" #: control-center:430 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-100-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-100-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:431 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:433 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Willkommen im Mandrake Kontrollzentrum" #: control-center:435 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "Ich kann diese Datei nicht zum lesen öffnen: %s" #: control-center:440 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:444 msgid "System:" msgstr "System:" #: control-center:445 msgid "Hostname:" msgstr "Rechner:" #: control-center:446 msgid "Kernel Version:" msgstr "Kernversion:" #: control-center:447 msgid "Machine:" msgstr "Architektur:" #: control-center:560 control-center:604 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: control-center:583 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Warnung: Kein Browser angegeben" #: control-center:591 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "Sicherheitswarnung: Keine Internetverbindung als Root erlaubt." #: control-center:599 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Über - Mandrake Kontrollzentrum" #: control-center:608 #, c-format msgid "" "Mandrake Control Center %s \n" " \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" msgstr "" " Mandrake Kontrollzentrum %s \n" " \n" " Copyright © 2001 MandrakeSoft S.A. \n" #: control-center:610 msgid "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center:613 msgid "Authors: " msgstr "Autoren: " #: control-center:634 logdrake:97 msgid "/_File" msgstr "/_Datei" #: control-center:636 msgid "/File" msgstr "/Datei" #: control-center:636 msgid "/_Quit" msgstr "/B_eenden" #: control-center:637 logdrake:103 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:639 logdrake:104 msgid "/_Options" msgstr "/_Einstellungen" #: control-center:641 control-center:645 control-center:666 control-center:667 msgid "/Options" msgstr "/Einstellungen" #: control-center:641 msgid "/Display _Logs" msgstr "/_Logs anzeigen" #: control-center:645 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Eingebetteter Modus" #: control-center:648 logdrake:106 msgid "/_Help" msgstr "/_Hilfe" #: control-center:661 msgid "/Help" msgstr "/Hilfe" #: control-center:661 msgid "/_About..." msgstr "/_Über ..." #: control-center:666 msgid "/Display Logs" msgstr "/Logs anzeigen" #: control-center:667 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Eingebetteter Modus" #: clock.pm:48 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: clock.pm:60 msgid "Time Zone" msgstr "Zeitzone" #: clock.pm:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Zeitzone - DrakClcok" #: clock.pm:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "In welcher Zeitzone befinden Sie sich?" #: clock.pm:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: clock.pm:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Läuft Ihre Hardware-Uhr unter GMT?" #: clock.pm:114 logdrake:483 msgid "OK" msgstr "OK" #: clock.pm:131 logdrake:210 logdrake:490 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" #: clock.pm:132 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: menus.pm:34 menus.pm:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menü-Konfigurationszentrum" #: menus.pm:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Wählen Sie, welches Menü Sie konfigurieren wollen" #: menus.pm:45 msgid "System menu" msgstr "System Menü" #: menus.pm:46 menus.pm:59 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurieren..." #: menus.pm:49 msgid "User menu" msgstr "Benutzer Menü" #: menus.pm:70 msgid "Done" msgstr "Fertig" #: logdrake:81 logdrake:479 msgid "logdrake" msgstr "LogDrake" #: logdrake:91 msgid "Show only for this day" msgstr "Nur für diesen Tag zeigen:" #: logdrake:98 msgid "/File/_New" msgstr "/Datei/_Neu" #: logdrake:98 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:99 msgid "/File/_Open" msgstr "/Datei/_Öffnen" #: logdrake:99 msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:100 msgid "/File/_Save" msgstr "/Datei/S_peichern" #: logdrake:100 msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:101 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Datei/Speichern _unter ..." #: logdrake:102 msgid "/File/-" msgstr "/Datei/-" #: logdrake:103 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Datei/B_eenden" #: logdrake:105 msgid "/Options/Test" msgstr "/Einstellungen/Test" #: logdrake:107 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Hilfe/_Über ..." #: logdrake:114 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:115 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:168 msgid "authentification" msgstr "Authentifizierung" #: logdrake:169 msgid "user" msgstr "Benutzer" #: logdrake:170 msgid "messages" msgstr "Nachrichten" #: logdrake:171 msgid "syslog" msgstr "SysLog" #: logdrake:172 msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "Erklärungen zu Mandrake Werkzeugen" #: logdrake:178 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Ihre Logbücher betrachen" #: logdrake:179 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: logdrake:184 msgid "matching" msgstr "Übereinstimmung mit" #: logdrake:185 msgid "but not matching" msgstr "keine Übereinstimmung mit" #: logdrake:189 msgid "Choose file" msgstr "Dateien wählen" #: logdrake:194 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: logdrake:200 msgid "search" msgstr "Suche starten" #: logdrake:204 msgid "Content of the file" msgstr "Inhalt der Logbücher" #: logdrake:208 logdrake:373 msgid "Mail/SMS alert" msgstr "Mail/SMS Benachrichtigung" #: logdrake:209 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: logdrake:253 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "Einen Moment, ich durchsuche: %s" #: logdrake:388 msgid "Mail/SMS alert configuration" msgstr "Mail/SMS Benachrichtiung" #: logdrake:389 msgid "" "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up \n" msgstr "" "Willkommen zum Mail/SMS Benachrichtigungswerkzeug.\n" "\n" "Hier kön Sie folgendes Einrichten:\n" #: logdrake:395 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache ist ein World Wide Web-Server. Er wird benötigt um HTML-Dokumente " "anbieten zu können." #: logdrake:396 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "Named (BIND) ist ein sog. „Domain Name Server“ (DNS). Er wird benötigt, um " "Rechnernamen auf IP-Adressen umzusetzen." #: logdrake:397 msgid "proftpd" msgstr "proftpd" #: logdrake:398 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix ist ein E-Mail Transportdienst, also ein Programm das elektronische " "Post von einem Rechner auf einen anderen überträgt." #: logdrake:400 msgid "sshd" msgstr "sshd" #: logdrake:401 msgid "webmin" msgstr "webmin" #: logdrake:402 msgid "xinetd" msgstr "xinetd" #: logdrake:405 msgid "service setting" msgstr "Einstellung der Dienste" #: logdrake:406 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "" "Sie erhalten eine Benachrichtigung, wenn einer der markierten Dienste " "nichtmehr läuft." #: logdrake:416 msgid "load setting" msgstr "Systembelastung" #: logdrake:417 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "" "Sie erhalten eine Benachrichtigung, wenn die Systemlast diesen Wert " "übersteigt." #: logdrake:428 msgid "window title - ask_from" msgstr "Fenstertitel - ask_from" #: logdrake:429 msgid "" "message\n" "examples of utilisation of ask_from" msgstr "" "nachricht\n" "Anwendungsbeispiele für „ask_from“" #: logdrake:456 msgid "Save as.." msgstr "Speichern unter..." #~ msgid "" #~ "The application cannot be loaded,\n" #~ "the file '%s' has not been found.\n" #~ "Try to install it." #~ msgstr "" #~ "Die Anwendung kann nicht gestartet werden,\n" #~ "da die Datei „%s“ nicht gefunden wurde.\n" #~ "Bitte installieren Sie sie." #~ msgid "Please wait while loading ..." #~ msgstr "Bitte warten, ich lade ..." #~ msgid "" #~ "After 20 sec., Failed to launch \n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "Seit 20 Sekunden ist das Programm noch nicht gestartet.\n" #~ "Überprüfen Sie, ob es installiert ist." #~ msgid "" #~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "Seit 15 Sekunden ist das Programm \n" #~ "„%s“ noch nicht gestartet.\n" #~ "Überprüfen Sie, ob es installiert ist." #~ msgid "welcome" #~ msgstr "Willkommen" #~ msgid "launch embedded" #~ msgstr "Eingebettet starten" #~ msgid "/_Report Bug" #~ msgstr "/_Fehler Melden" #~ msgid "/Help/-" #~ msgstr "/Hilfe/-" #~ msgid "/Mandrake_Campus" #~ msgstr "/Mandrake_Campus" #~ msgid "/Mandrake_Expert" #~ msgstr "/Mandrake_Expert" #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Proxy" #~ msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" #~ msgstr "Der Ort an dem Sie Ihr Linux konfigurieren können" #~ msgid "Wizard" #~ msgstr "Wizard" #~ msgid "client" #~ msgstr "Klient" #~ msgid "Database" #~ msgstr "Datenbank" #~ msgid "Dhcp Server" #~ msgstr "DHCP Server" #~ msgid "DNS" #~ msgstr "DNS" #~ msgid "Firewall" #~ msgstr "Firewall" #~ msgid "Ftp Server" #~ msgstr "FTP Server" #~ msgid "global" #~ msgstr "Global" #~ msgid "News Server" #~ msgstr "News Server" #~ msgid "Mail Server" #~ msgstr "Mail Server" #~ msgid "Samba Server" #~ msgstr "Samba Server" #~ msgid "server" #~ msgstr "Server" #~ msgid "Time" #~ msgstr "Zeit" #~ msgid "Web Server" #~ msgstr "Web-Server" #~ msgid "db" #~ msgstr "DB" #~ msgid "dhcp" #~ msgstr "DHCP" #~ msgid "dns" #~ msgstr "DNS" #~ msgid "firewall" #~ msgstr "Firewall" #~ msgid "news" #~ msgstr "News" #~ msgid "postfix" #~ msgstr "PostFix" #~ msgid "samba" #~ msgstr "Samba" #~ msgid "time" #~ msgstr "Zeit" #~ msgid "usage: logdrake [--version]\n" #~ msgstr "Verwendung: logdrake [--version]\n" #~ msgid "/_Help on line" #~ msgstr "/_Online Hilfe" #~ msgid "Samba Conf" #~ msgstr "Samba Conf" #~ msgid "test gecko" #~ msgstr "Test Gecko" #~ msgid "Item Factory" #~ msgstr "Einzelteil Fabrik" #~ msgid "" #~ "Type\n" #~ "\n" #~ "to start" #~ msgstr "" #~ "Tippen Sie\n" #~ "\n" #~ "zum starten" #~ msgid "tips: you can use OR" #~ msgstr "Tipp: sie können „OR“ verwenden" #~ msgid "toi aussi choisi" #~ msgstr "Suchkriterien" #~ msgid "please wait" #~ msgstr "Bitte warten" #~ msgid "LinuxConf" #~ msgstr "LinuxConf" #~ msgid "Root Password" #~ msgstr "Root Passwort"