# german translation file of the Mandrake Control-Center. # Copyright (C) 2000,2001,2002 MandrakeSoft # Stefan Siegel , 2000,2001,2002 # Peer Dunker , 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.90\n" "POT-Creation-Date: 2002-01-31 12:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-30 22:48+0100\n" "Last-Translator: Stefan Siegel \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: Fehler" #: logdrake:210 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Beenden" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Fehler beim Einlesen der \n" "Konfigurationsdatei." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Ich kann kein Programm finden\n" #: control-center:74 msgid "Boot" msgstr "BS-Start" #: control-center:76 msgid "Boot Disk" msgstr "Startdiskette" #: control-center:77 msgid "Boot Config" msgstr "Startvorgang" #: control-center:78 msgid "Auto Install" msgstr "Auto Install" #: control-center:81 control-center:84 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: control-center:83 msgid "Display" msgstr "Anzeige" #: control-center:85 msgid "Mouse" msgstr "Maus" #: control-center:86 msgid "Printer" msgstr "Drucker" #: control-center:87 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" #: control-center:90 msgid "Mount Points" msgstr "Einhäng-Punkte" #: control-center:92 msgid "Hard Drives" msgstr "Festplatten" #: control-center:93 msgid "Removable disks" msgstr "Wechselmedien" #: control-center:94 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS Einhängpunkte" #: control-center:95 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba Einhängpunkte" #: control-center:98 msgid "Network & Internet" msgstr "Netzwerk & Internet" #: control-center:100 msgid "Connection" msgstr "Verbindung" #: control-center:101 msgid "Connection Sharing" msgstr "Verbindung teilen" #: control-center:105 msgid "Security" msgstr "Sicherheit" #: control-center:107 msgid "Security Level" msgstr "Sicherheitsebene" #: control-center:108 msgid "Firewalling" msgstr "Firewall" #: control-center:111 msgid "System" msgstr "System" #: control-center:113 msgid "Menus" msgstr "Menüs" #: control-center:114 msgid "Services" msgstr "Dienste" #: control-center:115 msgid "Fonts" msgstr "Schriften" #: control-center:116 msgid "Date & Time" msgstr "Datum und Zeit" #: control-center:117 control-center:503 control-center:562 msgid "Software Manager" msgstr "Softwaremanager" #: control-center:118 msgid "Logs" msgstr "Logs" #: control-center:119 msgid "Console" msgstr "Konsole" #: control-center:123 msgid "Configuration Wizards" msgstr "Kofigurationsassistenten" #: control-center:125 msgid "Servers" msgstr "Server" #: control-center:138 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake Kontrollzentrum %s" #: control-center:272 msgid "welcome" msgstr "Willkommen" #: control-center:273 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:485 #, c-format msgid "" "The application cannot be loaded,\n" "the file '%s' has not been found.\n" "Try to install it." msgstr "" "Die Anwendung kann nicht gestartet werden,\n" "da die Datei „%s“ nicht gefunden wurde.\n" "Bitte installieren Sie sie." #: control-center:512 msgid "Please wait while loading ..." msgstr "Bitte warten, ich lade ..." #: control-center:549 msgid "" "After 20 sec., Failed to launch \n" "See if it's installed" msgstr "" "Seit 20 Sekunden ist das Programm noch nicht gestartet.\n" "Überprüfen Sie, ob es installiert ist." #: control-center:550 #, c-format msgid "" "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" "See if it's installed" msgstr "" "Seit 15 Sekunden ist das Programm \n" "„%s“ noch nicht gestartet.\n" "Überprüfen Sie, ob es installiert ist." #: control-center:559 control-center:585 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "Ich kann mich nicht forken: %s" #: control-center:634 control-center:732 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: control-center:711 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Warnung: Kein Browser angegeben" #: control-center:719 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "Sicherheitswarnung: Keine Internetverbindung als Root erlaubt." #: control-center:727 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Über - Mandrake Kontrollzentrum" #: control-center:736 #, c-format msgid "" "Mandrake Control Center %s \n" " \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" msgstr "" " Mandrake Kontrollzentrum %s \n" " \n" " Copyright © 2001 MandrakeSoft S.A. \n" #: control-center:738 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center:741 msgid "Authors: " msgstr "Autoren: " #: control-center:753 logdrake:97 msgid "/_File" msgstr "/_Datei" #: control-center:755 msgid "/File" msgstr "/Datei" #: control-center:755 msgid "/_Quit" msgstr "/B_eenden" #: control-center:756 logdrake:103 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:758 logdrake:104 msgid "/_Options" msgstr "/_Einstellungen" #: control-center:760 control-center:764 msgid "/Options" msgstr "/Einstellungen" #: control-center:760 msgid "/Display _Logs" msgstr "/_Logs anzeigen" #: control-center:764 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Eingebetteter Modus" #: control-center:767 logdrake:106 msgid "/_Help" msgstr "/_Hilfe" #: control-center:780 msgid "/Help" msgstr "/Hilfe" #: control-center:780 msgid "/_About..." msgstr "/_Über ..." #: clock.pm:48 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: clock.pm:60 msgid "Time Zone" msgstr "Zeitzone" #: clock.pm:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Zeitzone - DrakClcok" #: clock.pm:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "In welcher Zeitzone befinden Sie sich?" #: clock.pm:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: clock.pm:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Läuft Ihre Hardware-Uhr unter GMT?" #: clock.pm:114 logdrake:483 msgid "OK" msgstr "OK" #: clock.pm:131 logdrake:210 logdrake:490 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" #: clock.pm:132 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: menus.pm:34 menus.pm:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menü-Konfigurationszentrum" #: menus.pm:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Wählen Sie, welches Menü Sie konfigurieren wollen" #: menus.pm:45 msgid "System menu" msgstr "System Menü" #: menus.pm:46 menus.pm:59 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurieren..." #: menus.pm:49 msgid "User menu" msgstr "Benutzer Menü" #: menus.pm:70 msgid "Done" msgstr "Fertig" #: logdrake:81 logdrake:479 msgid "logdrake" msgstr "LogDrake" #: logdrake:91 msgid "Show only for this day" msgstr "Nur für diesen Tag zeigen:" #: logdrake:98 msgid "/File/_New" msgstr "/Datei/_Neu" #: logdrake:98 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:99 msgid "/File/_Open" msgstr "/Datei/_Öffnen" #: logdrake:99 msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:100 msgid "/File/_Save" msgstr "/Datei/S_peichern" #: logdrake:100 msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:101 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Datei/Speichern _unter ..." #: logdrake:102 msgid "/File/-" msgstr "/Datei/-" #: logdrake:103 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Datei/B_eenden" #: logdrake:105 msgid "/Options/Test" msgstr "/Einstellungen/Test" #: logdrake:107 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Hilfe/_Über ..." #: logdrake:114 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:115 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:168 msgid "authentification" msgstr "Authentifizierung" #: logdrake:169 msgid "user" msgstr "Benutzer" #: logdrake:170 msgid "messages" msgstr "Nachrichten" #: logdrake:171 msgid "syslog" msgstr "SysLog" #: logdrake:172 msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "Erklärungen zu Mandrake Werkzeugen" #: logdrake:178 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Ihre Logbücher betrachen" #: logdrake:179 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: logdrake:184 msgid "matching" msgstr "Übereinstimmung mit" #: logdrake:185 msgid "but not matching" msgstr "keine Übereinstimmung mit" #: logdrake:189 msgid "Choose file" msgstr "Dateien wählen" #: logdrake:194 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: logdrake:200 msgid "search" msgstr "Suche starten" #: logdrake:204 msgid "Content of the file" msgstr "Inhalt der Logbücher" #: logdrake:208 logdrake:373 msgid "Mail/SMS alert" msgstr "Mail/SMS Benachrichtigung" #: logdrake:209 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: logdrake:253 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "Einen Moment, ich durchsuche: %s" #: logdrake:388 msgid "Mail/SMS alert configuration" msgstr "Mail/SMS Benachrichtiung" #: logdrake:389 msgid "" "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up \n" msgstr "" "Willkommen zum Mail/SMS Benachrichtigungswerkzeug.\n" "\n" "Hier kön Sie folgendes Einrichten:\n" #: logdrake:395 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache ist ein World Wide Web-Server. Er wird benötigt um HTML-Dokumente " "anbieten zu können." #: logdrake:396 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "Named (BIND) ist ein sog. „Domain Name Server“ (DNS). Er wird benötigt, um " "Rechnernamen auf IP-Adressen umzusetzen." #: logdrake:397 msgid "proftpd" msgstr "proftpd" #: logdrake:398 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix ist ein E-Mail Transportdienst, also ein Programm das elektronische " "Post von einem Rechner auf einen anderen überträgt." #: logdrake:400 msgid "sshd" msgstr "sshd" #: logdrake:401 msgid "webmin" msgstr "webmin" #: logdrake:402 msgid "xinetd" msgstr "xinetd" #: logdrake:405 msgid "service setting" msgstr "Einstellung der Dienste" #: logdrake:406 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "" "Sie erhalten eine Benachrichtigung, wenn einer der markierten Dienste " "nichtmehr läuft." #: logdrake:416 msgid "load setting" msgstr "Systembelastung" #: logdrake:417 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "" "Sie erhalten eine Benachrichtigung, wenn die Systemlast diesen Wert " "übersteigt." #: logdrake:428 msgid "window title - ask_from" msgstr "Fenstertitel - ask_from" #: logdrake:429 msgid "" "message\n" "examples of utilisation of ask_from" msgstr "" "nachricht\n" "Anwendungsbeispiele für „ask_from“" #: logdrake:456 msgid "Save as.." msgstr "Speichern unter..." #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "launch embedded" #~ msgstr "Eingebettet starten" #~ msgid "/_Report Bug" #~ msgstr "/_Fehler Melden" #~ msgid "/Help/-" #~ msgstr "/Hilfe/-" #~ msgid "/Mandrake_Campus" #~ msgstr "/Mandrake_Campus" #~ msgid "/Mandrake_Expert" #~ msgstr "/Mandrake_Expert" #~ msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" #~ msgstr "Willkommen im Mandrake Kontrollzentrum" #~ msgid "cannot open this file for read: %s" #~ msgstr "Ich kann diese Datei nicht zum lesen öffnen: %s" #~ msgid "System:" #~ msgstr "System:" #~ msgid "Hostname:" #~ msgstr "Rechner:" #~ msgid "Kernel Version:" #~ msgstr "Kernversion:" #~ msgid "Machine:" #~ msgstr "Architektur:" #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Proxy" #~ msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" #~ msgstr "Der Ort an dem Sie Ihr Linux konfigurieren können" #~ msgid "Wizard" #~ msgstr "Wizard" #~ msgid "client" #~ msgstr "Klient" #~ msgid "Database" #~ msgstr "Datenbank" #~ msgid "Dhcp Server" #~ msgstr "DHCP Server" #~ msgid "DNS" #~ msgstr "DNS" #~ msgid "Firewall" #~ msgstr "Firewall" #~ msgid "Ftp Server" #~ msgstr "FTP Server" #~ msgid "global" #~ msgstr "Global" #~ msgid "News Server" #~ msgstr "News Server" #~ msgid "Mail Server" #~ msgstr "Mail Server" #~ msgid "Samba Server" #~ msgstr "Samba Server" #~ msgid "server" #~ msgstr "Server" #~ msgid "Time" #~ msgstr "Zeit" #~ msgid "Web Server" #~ msgstr "Web-Server" #~ msgid "db" #~ msgstr "DB" #~ msgid "dhcp" #~ msgstr "DHCP" #~ msgid "dns" #~ msgstr "DNS" #~ msgid "firewall" #~ msgstr "Firewall" #~ msgid "news" #~ msgstr "News" #~ msgid "postfix" #~ msgstr "PostFix" #~ msgid "samba" #~ msgstr "Samba" #~ msgid "time" #~ msgstr "Zeit" #~ msgid "usage: logdrake [--version]\n" #~ msgstr "Verwendung: logdrake [--version]\n" #~ msgid "/_Help on line" #~ msgstr "/_Online Hilfe" #~ msgid "Samba Conf" #~ msgstr "Samba Conf" #~ msgid "test gecko" #~ msgstr "Test Gecko" #~ msgid "Item Factory" #~ msgstr "Einzelteil Fabrik" #~ msgid "" #~ "Type\n" #~ "\n" #~ "to start" #~ msgstr "" #~ "Tippen Sie\n" #~ "\n" #~ "zum starten" #~ msgid "tips: you can use OR" #~ msgstr "Tipp: sie können „OR“ verwenden" #~ msgid "toi aussi choisi" #~ msgstr "Suchkriterien" #~ msgid "please wait" #~ msgstr "Bitte warten" #~ msgid "LinuxConf" #~ msgstr "LinuxConf" #~ msgid "Root Password" #~ msgstr "Root Passwort"