# german translation file of DrakConf. # Copyright (C) 2000-2001 MandrakeSoft # Stefan Siegel , 2000-2001 # Peer Dunker , 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakConf 0.52\n" "POT-Creation-Date: 2001-03-21 15:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-03-13 17:10+0100\n" "Last-Translator: Stefan Siegel \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: Fehler" #: placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Beenden" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Fehler beim Einlesen der \n" "Konfigurationsdatei." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Ich kann kein Programm finden\n" #: control-center:50 msgid "Control Center" msgstr "Kontrollzentrum" #: control-center:67 control-center2:54 control-center3:76 relcontrolcenter:56 msgid "/_File" msgstr "/_Datei" #: control-center:68 control-center2:55 relcontrolcenter:57 msgid "/File/tearoff1" msgstr "/Datei/tearoff1" #: control-center:69 msgid "/File/_New" msgstr "/Datei/_Neu" #: control-center:69 msgid "N" msgstr "N" #: control-center:70 msgid "/File/_Open" msgstr "/Datei/_Öffnen" #: control-center:70 msgid "O" msgstr "O" #: control-center:71 msgid "/File/_Save" msgstr "/Datei/_Speichern" #: control-center:71 msgid "S" msgstr "S" #: control-center:72 msgid "/File/Save _As..." msgstr "/Datei/Speichern _Als ..." #: control-center:73 msgid "/File/-" msgstr "/Datei/-" #: control-center:76 control-center2:58 control-center3:78 relcontrolcenter:60 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Datei/_Beenden" #: control-center:77 control-center2:59 control-center3:79 relcontrolcenter:61 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:82 msgid "/_Preferences" msgstr "/_Voreinstellungen" #: control-center:83 msgid "/_Preferences/_Color" msgstr "/_Voreinstellungen/F_arbe" #: control-center:84 msgid "/_Preferences/Color/_Red" msgstr "/_Voreinstellungen/Farbe/_Rot" #: control-center:85 msgid "/_Preferences/Color/_Green" msgstr "/_Voreinstellungen/Farbe/_Grün" #: control-center:86 msgid "/_Preferences/Color/_Blue" msgstr "/_Voreinstellungen/Farbe/_Blau" #: control-center:87 msgid "/_Preferences/_Shape" msgstr "/_Voreinstellungen/_Form" #: control-center:88 msgid "/_Preferences/Shape/_Square" msgstr "/_Voreinstellunge/Form/_Quadrat" #: control-center:89 msgid "/_Preferences/Shape/_Rectangle" msgstr "/_Voreinstellunge/Form/_Rechteck" #: control-center:90 msgid "/_Preferences/Shape/_Oval" msgstr "/_Voreinstellunge/Form/_Oval" #: control-center:92 control-center2:63 control-center3:83 relcontrolcenter:65 msgid "/_Help" msgstr "/_Hilfe" #: control-center:93 control-center2:66 control-center3:86 relcontrolcenter:68 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Hilfe/_Über..." #: control-center:145 msgid "About, help, click on that button..." msgstr "Über, Hilfe, diese Schaltfäche wählen ..." #: control-center:234 control-center2:226 msgid "num: " msgstr "num: " #: control-center:267 control-center2:367 control-center3:523 #: relcontrolcenter:335 msgid "Item Factory" msgstr "Einzelteil Fabrik" #: control-center:274 control-center2:374 control-center3:530 #: relcontrolcenter:342 msgid "" "Type\n" "\n" "to start" msgstr "" "Typ\n" "\n" "zu starten" #: control-center:287 control-center2:387 control-center3:254 #: control-center3:278 control-center3:543 relcontrolcenter:219 #: relcontrolcenter:355 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: control-center2:46 control-center2:112 control-center3:68 #: relcontrolcenter:48 relcontrolcenter:114 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake Kontrol-Zentrum" #: control-center2:64 control-center3:84 relcontrolcenter:66 msgid "/Help/_Mandrake Control Center" msgstr "/Hilfe/_Mandrake Kontrol-Zentrum" #: control-center2:65 control-center3:85 relcontrolcenter:67 msgid "/Help/_Report Bug" msgstr "/Hilfe/_Report Bug" #: control-center2:111 relcontrolcenter:113 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center2:118 msgid "" "This is the Mandrake Control Center, The place where you can configure your " "Mandrake Box" msgstr "" "Dies ist das Mandrake Control-Zentrum, Der Ort an dem Sie ihre Mandrake Box " "konfigurieren können" #: control-center2:127 msgid "cannot open this file for read:$!" msgstr "Ich kann diese Datei nicht zum lesen öffnen:$!" #: control-center2:137 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center2:141 relcontrolcenter:143 msgid "User: " msgstr "Benutzer: " #: control-center2:153 relcontrolcenter:155 msgid "System: " msgstr "System: " #: control-center2:157 relcontrolcenter:159 msgid "Hostname: " msgstr "Hostname: " #: control-center2:160 relcontrolcenter:162 msgid "Kernel Version: " msgstr "Kernversion: " #: control-center2:163 relcontrolcenter:165 msgid "Machine: " msgstr "Machine: " #: control-center2:185 relcontrolcenter:184 msgid "Boot Configuration" msgstr "Boot-Einstellungen" #: control-center2:187 msgid "draknet" msgstr "Draknet" #: control-center2:189 msgid "DrakeLogo" msgstr "DrakeLogo" #: control-center2:193 msgid "DrakFont" msgstr "DrakFont" #: control-center2:195 msgid "DrakFloppy" msgstr "DrakFloppy" #: control-center2:198 msgid "nb gr: " msgstr "nb gr: " #: control-center2:202 control-center2:318 msgid "group: " msgstr "Gruppe: " #: control-center2:205 msgid "item: " msgstr "Einzelteil: " #: control-center2:241 relcontrolcenter:297 #, c-format msgid "The XID of the sockets window nr. %s is [%s]\n" msgstr "Die XID der Socket-Fenster Nr. %s ist [%s]\n" #: control-center2:242 relcontrolcenter:298 #, c-format msgid "My PID is [%s]\n" msgstr "Meine PID ist [%s]\n" #: control-center3:138 msgid "Boot" msgstr "Boot" #: control-center3:138 control-center3:145 control-center3:157 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: control-center3:140 msgid "Network & Internet" msgstr "Netzwerk & Internet" #: control-center3:140 msgid "System" msgstr "System" #: control-center3:144 control-center3:155 msgid "Boot Config" msgstr "Boot-Einstellungen" #: control-center3:144 control-center3:155 msgid "Boot Disk" msgstr "Bootdiskette" #: control-center3:145 control-center3:156 msgid "Display" msgstr "Anzeige" #: control-center3:145 control-center3:157 msgid "Mouse" msgstr "Maus" #: control-center3:146 control-center3:158 msgid "Printer" msgstr "Drucker" #: control-center3:146 control-center3:158 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" #: control-center3:148 msgid "Internet & Network" msgstr "Internet und Netzwerk" #: control-center3:148 msgid "Gateway Config" msgstr "Gateway" #: control-center3:149 control-center3:163 msgid "System Menus" msgstr "Systemmenüs" #: control-center3:149 control-center3:162 msgid "User Menus" msgstr "Benutzermenüs" #: control-center3:149 control-center3:162 msgid "Services" msgstr "Dienste" #: control-center3:150 control-center3:163 msgid "Fonts" msgstr "Schriften" #: control-center3:150 control-center3:161 msgid "Date & Time" msgstr "Datum und Zeit" #: control-center3:151 control-center3:164 msgid "Package Management" msgstr "Paketverwaltung" #: control-center3:160 msgid "Connection" msgstr "Verbindung" #: control-center3:161 msgid "Connection Sharing" msgstr "Teilen der Verbinung" #: control-center3:165 msgid "Root Password" msgstr "Root Passwort" #: control-center3:210 msgid "cannot open this file for read: $!" msgstr "Ich kann diese Datei nicht zum lesen öffnen: $!" #: control-center3:221 msgid "User:" msgstr "Benutzer:" #: control-center3:222 msgid "System:" msgstr "System:" #: control-center3:223 msgid "Hostname:" msgstr "Hostname:" #: control-center3:224 msgid "Kernel Version:" msgstr "Kernversion:" #: control-center3:225 msgid "Machine:" msgstr "Machine:" #: control-center3:258 msgid "" "Mandrake Control Center 0.61 \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" msgstr "" "Mandrake Kontrollzentrum 0.61 \n" " Copyright © 2001 MandrakeSoft AG\n" #: control-center3:264 relcontrolcenter:231 msgid "Authors: " msgstr "Autoren: " #: control-center3:297 msgid "" "\n" "If you want to report bug please connect as normal user to \n" " \n" "https://qa.mandrakesoft.com and fill a bug report\n" "\n" msgstr "" "\n" "Falls Sie Fehler mitteilen wollen, verbinden Sie sich bitte als \n" "normaler Benutzer mit\n" "\n" "https://qa.mandrakesoft.com\n" "\n" "und füllen Sie einen Fehler-Report aus.\n" "\n" #: control-center3:418 #, c-format msgid "" "The application cannot be loaded,\n" "the file '%s' has not be found.\n" "Try to install it." msgstr "" "Die Anwendung kann nicht gestartet werden,\n" "da die Datei »%s« nicht gefunden wurde.\n" "Bitte installieren Sie sie." #: control-center3:434 msgid "Please wait while loading ..." msgstr "Bitte warten, ich lade ..." #: control-center3:471 control-center3:472 msgid "" "After 20 sec., Failed to launch \n" "See if it's installed" msgstr "" "Seit 20 Sekunden ist das Programm noch nicht gestartet.\n" "Überprüfen Sie, ob es installiert ist." #: control-center3:481 msgid "cannot fork: $~" msgstr "Ich kann mich nicht forken: $~" #: relcontrolcenter:120 msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" msgstr "Der Ort an dem Sie ihre Mandrake Box konfigurieren können" #: relcontrolcenter:139 relcontrolcenter:226 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: relcontrolcenter:184 msgid "Hardware Configuration" msgstr "Hardware Konfiguration" #: relcontrolcenter:184 msgid "User and Groups Management" msgstr "Benutzer und Gruppen Verwaltung" #: relcontrolcenter:185 msgid "Network and Internet Connection" msgstr "Netzwerk und Internet Verbindung" #: relcontrolcenter:185 msgid "Menu Customization" msgstr "Menü-Einstellungen" #: relcontrolcenter:185 msgid "Font Management" msgstr "Schriftarten-Verwaltung" #: relcontrolcenter:189 relcontrolcenter:196 msgid "Drakboot" msgstr "Drakboot" #: relcontrolcenter:189 relcontrolcenter:196 msgid "Drakfloppy" msgstr "DrakFloppy" #: relcontrolcenter:189 relcontrolcenter:197 msgid "Drakelogo" msgstr "Drakelogo" #: relcontrolcenter:190 relcontrolcenter:197 msgid "XFDrake" msgstr "XFDrake" #: relcontrolcenter:190 relcontrolcenter:198 msgid "HardDrake" msgstr "HardDrake" #: relcontrolcenter:190 relcontrolcenter:198 msgid "Mousedrake" msgstr "MausDrake" #: relcontrolcenter:190 relcontrolcenter:199 msgid "Printerdrake" msgstr "PrionterDrake" #: relcontrolcenter:190 relcontrolcenter:199 msgid "Keyboarddrake" msgstr "KeyboardDrake" #: relcontrolcenter:191 relcontrolcenter:200 msgid "Userdrake" msgstr "UserDrake" #: relcontrolcenter:192 relcontrolcenter:200 msgid "Draknet" msgstr "Draknet" #: relcontrolcenter:192 relcontrolcenter:201 msgid "Drakgw" msgstr "Drakgw" #: relcontrolcenter:193 relcontrolcenter:201 msgid "Menudrake" msgstr "Menudrake" #: relcontrolcenter:194 relcontrolcenter:201 msgid "Drakfont" msgstr "Drakfont" #: relcontrolcenter:224 msgid "" "Mandrake Control Center 1.0 \n" " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n" msgstr "" "Mandrake Kontrollzentrum 1.0 \n" " Copyright © 2001 MandrakeSoft AG\n" #~ msgid "Please be patient" #~ msgstr "Bitte haben Sie etwas Geduld." #~ msgid "" #~ "After 20 sec., this application didn't appear.\n" #~ "It's probably buggy" #~ msgstr "" #~ "Die Anwendung ist nach 20 Sekunden immer noch nicht aufgetaucht.\n" #~ "Vermutlich ist sie fehlerhaft." #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "Boot Logo" #~ msgstr "Boot Logo" #~ msgid "Services & Daemons" #~ msgstr "Dienste und Dämonen" #~ msgid "User and Groups" #~ msgstr "Benutzer und Gruppen" #~ msgid "Cleaning...\n" #~ msgstr "Säubern...\n" #~ msgid "Boot Loader" #~ msgstr "Boot-Lader" #~ msgid "/_Extras" #~ msgstr "/_Extras" #~ msgid "/_Extras/Mandrake Security _News" #~ msgstr "/_Extras/Mandrake Security _News" #~ msgid "/_Extras/Mandrake _Campus" #~ msgstr "/_Extras/Mandrake _Campus" #~ msgid "/_Extras/Mandrake _Expert" #~ msgstr "/_Extras/Mandrake _Experte" #~ msgid "" #~ "We won't launch a browser in root mode. This will be corrected, be patient." #~ msgstr "" #~ "Wir wollen keinen Browser unter dem privilegierten Kennzeichen " #~ "starten.Dieser Umstand wird behoben. Bitte haben Sie etwas Geduld ..." #~ msgid "SELECTED\n" #~ msgstr "SELEKTIERT\n" #~ msgid "yes\n" #~ msgstr "ja\n" #~ msgid "no\n" #~ msgstr "nein\n" #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "The Mandrake Control Center" #~ msgstr "Das Mandrake Kontrol-Zentrum" #~ msgid "You seems to not have Netscape installed" #~ msgstr "Es sieht so aus, als hätten Sie Netscape nicht installiert" #~ msgid "couldn't exec $a: $!" #~ msgstr "konnte nicht ausführt werden $a: $!" #~ msgid "Hardrake" #~ msgstr "HardDrake" #~ msgid "Printdrake" #~ msgstr "Printerdrake" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Optionen/Test" #~ msgid "/_Options" #~ msgstr "/_Optionen" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Hinzufügen" #~ msgid "Add a module" #~ msgstr "Modul hinzufügen" #~ msgid "Boot disk maker. Still in early stage.\n" #~ msgstr "Bootdisketten-Ersteller. Noch im Anfangsstadium" #~ msgid "Build the disk" #~ msgstr " Diskette erstellen " #~ msgid "Cancel" #~ msgstr " Abbruch " #~ msgid "Category" #~ msgstr "Kategorie" #~ msgid "Error floppydrake: $!" #~ msgstr "FloppyDrake Fehler: $!" #~ msgid "Expert Area" #~ msgstr "Experten Bereich" #~ msgid "Expert Mode" #~ msgstr "Expertenmodus" #~ msgid "General" #~ msgstr "Allgemein" #~ msgid "" #~ "If '%s' is a removable peripheral,\n" #~ " verify that a media is inserted." #~ msgstr "" #~ "Falls '%s' ein Wechselmedium ist, \n" #~ "stellen Sie sicher, \n" #~ "dass ein Medium eingelegt ist." #~ msgid "Insert a disk in " #~ msgstr "Bitte Legen Sie eine Diskette in " #~ msgid "Module name" #~ msgstr " Modulname " #~ msgid "OK" #~ msgstr " Ok " #~ msgid "Output" #~ msgstr "Ausgabe" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Löschen" #~ msgid "Remove a module" #~ msgstr "Modul entfernen" #~ msgid "Select a module or write his name:" #~ msgstr "Wählen Sie ein Modul aus oder schreiben Sie dessen Namen:" #~ msgid "Show expert mode" #~ msgstr "Expertenmodus anzeigen" #~ msgid "Size" #~ msgstr " Größe " #~ msgid "Tool for boot disk creation" #~ msgstr "Werkzeug zur Erstellung von Boot-Disketten" #~ msgid "" #~ "WARNING! This will format '%s'.\n" #~ "All data will be erased on the peripheral '%s'.\n" #~ "If you want to continue, press OK. " #~ msgstr "" #~ "WARNUNG! Hiermit formatieren Sie »%s«\n" #~ "Sämtliche Daten auf »%s« werden gelöscht.\n" #~ "Falls Sie fortfahren wollen, drücken Sie »OK«." #~ msgid "click on a category" #~ msgstr "wählen Sie eine Kategorie aus" #~ msgid "default" #~ msgstr " Standard " #~ msgid "experts only" #~ msgstr "Nur für Experten" #~ msgid "force" #~ msgstr " mit Gewalt " #~ msgid "help for button1" #~ msgstr "Hilfe für Schaltfläche 1" #~ msgid "hide expert mode" #~ msgstr "Expertenmodus verstecken" #~ msgid "if needed" #~ msgstr " falls Nötig " #~ msgid "mkinitrd optional arguments" #~ msgstr "Optionale Parameter für »mkinitrd«" #~ msgid "modules" #~ msgstr "Module" #~ msgid "omit raid modules" #~ msgstr " Raid-Module weglassen " #~ msgid "omit scsi modules" #~ msgstr " SCSI Module weglassen " #~ msgid "preload module" #~ msgstr "Modul vorladen" #~ msgid "show expert mode" #~ msgstr "Expertenmodus anzeigen" #~ msgid "unknown" #~ msgstr "unbekannt" #~ msgid "usage: drakfloppy\n" #~ msgstr "Verwendung: drakfloppy\n"