# german translation file of the Mandrake Control-Center. # Copyright (C) 2000,2001 MandrakeSoft # Stefan Siegel , 2000,2001 # Peer Dunker , 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.70\n" "POT-Creation-Date: 2001-08-30 23:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-31 10:04+0200\n" "Last-Translator: Stefan Siegel \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: Fehler" #: logdrake:195 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Beenden" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Fehler beim Einlesen der \n" "Konfigurationsdatei." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Ich kann kein Programm finden\n" #: control-center:65 msgid "Boot" msgstr "BS-Start" #: control-center:66 control-center:76 control-center:105 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: control-center:67 msgid "Network & Internet" msgstr "Netzwerk & Internet" #: control-center:68 msgid "Security" msgstr "Sicherheit" #: control-center:69 msgid "System" msgstr "System" #: control-center:70 msgid "Wizard" msgstr "Wizard" #: control-center:74 control-center:103 msgid "Boot Disk" msgstr "Startdiskette" #: control-center:74 control-center:103 msgid "Boot Config" msgstr "Startvorgang" #: control-center:74 control-center:103 msgid "Auto Install" msgstr "Auto Install" #: control-center:76 control-center:104 msgid "Display" msgstr "Anzeige" #: control-center:76 control-center:105 msgid "Mouse" msgstr "Maus" #: control-center:77 control-center:106 msgid "Printer" msgstr "Drucker" #: control-center:77 control-center:106 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" #: control-center:77 control-center:107 msgid "Mount Points" msgstr "Einhäng-Punkte" #: control-center:79 control-center:108 msgid "Connection" msgstr "Verbindung" #: control-center:79 control-center:109 msgid "Connection Sharing" msgstr "Verbindung teilen" #: control-center:79 control-center:110 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: control-center:81 control-center:112 msgid "Security Level" msgstr "Sicherheitsebene" #: control-center:81 control-center:111 msgid "Firewalling" msgstr "Firewall" #: control-center:83 control-center:114 msgid "Menus" msgstr "Menüs" #: control-center:83 control-center:115 msgid "Services" msgstr "Dienste" #: control-center:84 control-center:116 msgid "Fonts" msgstr "Schriften" #: control-center:84 control-center:113 msgid "Date & Time" msgstr "Datum und Zeit" #: control-center:85 control-center:117 control-center:286 msgid "Software Manager" msgstr "Softwaremanager" #: control-center:85 control-center:118 msgid "Logs" msgstr "Logs" #: control-center:86 control-center:119 control-center:136 msgid "Console" msgstr "Konsole" #: control-center:88 control-center:121 control-center:138 msgid "client" msgstr "Klient" #: control-center:89 control-center:122 msgid "Database" msgstr "Datenbank" #: control-center:90 control-center:123 msgid "Dhcp Server" msgstr "DHCP Server" #: control-center:91 control-center:124 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: control-center:92 control-center:125 msgid "Firewall" msgstr "Firewall" #: control-center:93 control-center:126 msgid "Ftp Server" msgstr "FTP Server" #: control-center:94 control-center:127 control-center:144 msgid "global" msgstr "Global" #: control-center:95 control-center:128 msgid "News Server" msgstr "News Server" #: control-center:96 control-center:129 msgid "Mail Server" msgstr "Mail Server" #: control-center:97 control-center:130 msgid "Samba Server" msgstr "Samba Server" #: control-center:98 control-center:131 control-center:148 msgid "server" msgstr "Server" #: control-center:99 control-center:132 msgid "Time" msgstr "Zeit" #: control-center:100 control-center:133 msgid "Web Server" msgstr "Web-Server" #: control-center:139 msgid "db" msgstr "DB" #: control-center:140 msgid "dhcp" msgstr "DHCP" #: control-center:141 msgid "dns" msgstr "DNS" #: control-center:142 msgid "firewall" msgstr "Firewall" #: control-center:143 msgid "ftp" msgstr "FTP" #: control-center:145 msgid "news" msgstr "News" #: control-center:146 msgid "postfix" msgstr "PostFix" #: control-center:147 msgid "samba" msgstr "Samba" #: control-center:149 msgid "time" msgstr "Zeit" #: control-center:150 msgid "web" msgstr "Web" #: control-center:161 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake Kontrollzentrum %s" #: control-center:169 logdrake:98 msgid "/_File" msgstr "/_Datei" #: control-center:170 msgid "/File" msgstr "/Datei" #: control-center:170 msgid "/_Quit" msgstr "/B_eenden" #: control-center:170 logdrake:104 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:171 logdrake:107 msgid "/_Help" msgstr "/_Hilfe" #: control-center:173 control-center:175 control-center:176 control-center:178 msgid "/Help" msgstr "/Hilfe" #: control-center:173 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Fehler Melden" #: control-center:174 control-center:177 msgid "/Help/-" msgstr "/Hilfe/-" #: control-center:175 msgid "/Mandrake_Campus" msgstr "/Mandrake_Campus" #: control-center:176 msgid "/Mandrake_Expert" msgstr "/Mandrake_Expert" #: control-center:178 msgid "/_About..." msgstr "/_Über ..." #: control-center:289 #, c-format msgid "" "The application cannot be loaded,\n" "the file '%s' has not been found.\n" "Try to install it." msgstr "" "Die Anwendung kann nicht gestartet werden,\n" "da die Datei „%s“ nicht gefunden wurde.\n" "Bitte installieren Sie sie." #: control-center:312 msgid "Please wait while loading ..." msgstr "Bitte warten, ich lade ..." #: control-center:349 msgid "" "After 20 sec., Failed to launch \n" "See if it's installed" msgstr "" "Seit 20 Sekunden ist das Programm noch nicht gestartet.\n" "Überprüfen Sie, ob es installiert ist." #: control-center:350 #, c-format msgid "" "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" "See if it's installed" msgstr "" "Seit 15 Sekunden ist das Programm \n" "„%s“ noch nicht gestartet.\n" "Überprüfen Sie, ob es installiert ist." #: control-center:358 control-center:382 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "Ich kann mich nicht forken: %s" #: control-center:414 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center:415 msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" msgstr "Der Ort an dem Sie Ihr Linux konfigurieren können" #: control-center:418 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "Ich kann diese Datei nicht zum lesen öffnen: %s" #: control-center:425 control-center:566 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center:429 msgid "System:" msgstr "System:" #: control-center:430 msgid "Hostname:" msgstr "Rechner:" #: control-center:431 msgid "Kernel Version:" msgstr "Kernversion:" #: control-center:432 msgid "Machine:" msgstr "Architektur:" #: control-center:462 control-center:560 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: control-center:539 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Warnung: Kein Browser angegeben" #: control-center:547 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "Sicherheitswarnung: Keine Internetverbindung als Root erlaubt." #: control-center:555 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Über - Mandrake Kontrollzentrum" #: control-center:564 #, c-format msgid "" "Mandrake Control Center %s \n" " \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" msgstr "" " Mandrake Kontrollzentrum %s \n" " \n" " Copyright © 2001 MandrakeSoft S.A. \n" #: control-center:569 msgid "Authors: " msgstr "Autoren: " #: clock.pm:48 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: clock.pm:60 msgid "Time Zone" msgstr "Zeitzone" #: clock.pm:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Zeitzone - DrakClcok" #: clock.pm:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "In welcher Zeitzone befinden Sie sich?" #: clock.pm:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: clock.pm:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Läuft Ihre Hardware-Uhr unter GMT?" #: clock.pm:114 logdrake:194 logdrake:370 msgid "OK" msgstr "OK" #: clock.pm:131 logdrake:195 logdrake:377 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" #: clock.pm:132 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: menus.pm:34 menus.pm:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menü-Konfigurationszentrum" #: menus.pm:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Wählen Sie, welches Menü Sie konfigurieren wollen" #: menus.pm:45 msgid "System menu" msgstr "System Menü" #: menus.pm:46 menus.pm:59 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurieren..." #: menus.pm:49 msgid "User menu" msgstr "Benutzer Menü" #: menus.pm:70 msgid "Done" msgstr "Fertig" #: logdrake:71 msgid "usage: logdrake [--version]\n" msgstr "Verwendung: logdrake [--version]\n" #: logdrake:82 logdrake:366 msgid "logdrake" msgstr "LogDrake" #: logdrake:99 msgid "/File/_New" msgstr "/Datei/_Neu" #: logdrake:99 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:100 msgid "/File/_Open" msgstr "/Datei/_Öffnen" #: logdrake:100 msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:101 msgid "/File/_Save" msgstr "/Datei/S_peichern" #: logdrake:101 msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:102 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Datei/Speichern _unter ..." #: logdrake:103 msgid "/File/-" msgstr "/Datei/-" #: logdrake:104 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Datei/B_eenden" #: logdrake:105 msgid "/_Options" msgstr "/_Einstellungen" #: logdrake:106 msgid "/Options/Test" msgstr "/Einstellungen/Test" #: logdrake:108 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Hilfe/_Über ..." #: logdrake:115 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:116 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:153 msgid "authentification" msgstr "Authentifizierung" #: logdrake:154 msgid "user" msgstr "Benutzer" #: logdrake:155 msgid "messages" msgstr "Nachrichten" #: logdrake:156 msgid "syslog" msgstr "SysLog" #: logdrake:162 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Ihre Logbücher betrachen" #: logdrake:163 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: logdrake:168 msgid "matching" msgstr "Übereinstimmung mit" #: logdrake:169 msgid "but not matching" msgstr "keine Übereinstimmung mit" #: logdrake:174 msgid "Choose file" msgstr "Wählen Sie eine Datei" #: logdrake:179 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: logdrake:185 msgid "search" msgstr "Suche starten" #: logdrake:189 msgid "Content of the file" msgstr "Inhalt der Logbücher" #: logdrake:193 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: logdrake:234 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "Einen Moment, ich durchsuche: %s" #: logdrake:343 msgid "Save as.." msgstr "Speichern unter..." #~ msgid "/_Help on line" #~ msgstr "/_Online Hilfe" #~ msgid "Samba Conf" #~ msgstr "Samba Conf" #~ msgid "test gecko" #~ msgstr "Test Gecko" #~ msgid "Item Factory" #~ msgstr "Einzelteil Fabrik" #~ msgid "" #~ "Type\n" #~ "\n" #~ "to start" #~ msgstr "" #~ "Tippen Sie\n" #~ "\n" #~ "zum starten" #~ msgid "tips: you can use OR" #~ msgstr "Tipp: sie können „OR“ verwenden" #~ msgid "toi aussi choisi" #~ msgstr "Suchkriterien" #~ msgid "please wait" #~ msgstr "Bitte warten" #~ msgid "LinuxConf" #~ msgstr "LinuxConf" #~ msgid "Root Password" #~ msgstr "Root Passwort"