# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Martin Hansen , 2000. # Keld Simonsen , 2001-2002 # Jacob Nordfalk 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-09-13 12:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-12 19:33+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: dansk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../clock.pl_.c:47 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: ../clock.pl_.c:59 msgid "Time Zone" msgstr "Tidszone" #: ../clock.pl_.c:66 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Tidszone - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:66 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Hvad er din tidszone?" #: ../clock.pl_.c:68 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:68 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Er maskinens interne ur sat til GMT?" #: ../clock.pl_.c:113 ../control-center_.c:693 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../clock.pl_.c:130 ../control-center_.c:389 ../control-center_.c:694 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" #: ../clock.pl_.c:131 msgid "Reset" msgstr "nulstil" #: ../control-center_.c:67 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake kontrolcenter" #: ../control-center_.c:72 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Indlæser..., vent venligst" #: ../control-center_.c:92 ../control-center_.c:165 msgid "Boot Disk" msgstr "Startsdiskette" #: ../control-center_.c:93 ../control-center_.c:166 msgid "Boot Config" msgstr "Opstartskonfiguration" #: ../control-center_.c:94 ../control-center_.c:167 msgid "Auto Install" msgstr "Auto-installering" #: ../control-center_.c:95 ../control-center_.c:173 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../control-center_.c:96 ../control-center_.c:174 msgid "Resolution" msgstr "Opløsning" #: ../control-center_.c:97 ../control-center_.c:175 msgid "Graphical server configuration" msgstr "Grafisk opsætning af server" #: ../control-center_.c:98 ../control-center_.c:172 msgid "Hardware List" msgstr "Liste over udstyr" #: ../control-center_.c:99 ../control-center_.c:178 msgid "Mouse" msgstr "Mus" #: ../control-center_.c:100 ../control-center_.c:179 msgid "Printer" msgstr "Printer" #: ../control-center_.c:101 ../control-center_.c:180 msgid "Scanner" msgstr "Skanner" #: ../control-center_.c:102 ../control-center_.c:235 msgid "Users" msgstr "Brugere" #: ../control-center_.c:103 ../control-center_.c:177 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" #: ../control-center_.c:104 ../control-center_.c:185 msgid "Hard Drives" msgstr "Diskdrev" #: ../control-center_.c:105 ../control-center_.c:207 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS-monteringspunkter" #: ../control-center_.c:106 ../control-center_.c:208 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba-monteringspunkter" #: ../control-center_.c:107 ../control-center_.c:209 msgid "WebDAV mount points" msgstr "WebDAV-monteringspunkter" #: ../control-center_.c:108 ../control-center_.c:210 msgid "Partition Sharing" msgstr "Partitionsdeling" #: ../control-center_.c:109 ../control-center_.c:215 msgid "Connection" msgstr "Forbindelse" #: ../control-center_.c:110 ../control-center_.c:217 msgid "Connection Sharing" msgstr "Forbindelsesdeling" #: ../control-center_.c:111 ../control-center_.c:216 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Opsætning af proxy" #: ../control-center_.c:112 ../control-center_.c:222 msgid "Security Level" msgstr "Sikkerhedsniveau" #: ../control-center_.c:113 ../control-center_.c:223 msgid "Security Permissions" msgstr "Sikkerhedsrettigheder" #: ../control-center_.c:114 ../control-center_.c:236 msgid "Programs scheduling" msgstr "Programafvikling" #: ../control-center_.c:115 ../control-center_.c:224 msgid "Firewall" msgstr "Brandmur" #: ../control-center_.c:116 ../control-center_.c:237 msgid "Backups" msgstr "Sikkerhedskopier" #: ../control-center_.c:117 ../control-center_.c:229 msgid "Menus" msgstr "Menuer" #: ../control-center_.c:118 ../control-center_.c:230 msgid "Services" msgstr "Tjenester" #: ../control-center_.c:119 ../control-center_.c:231 msgid "Fonts" msgstr "Skrifttyper" #: ../control-center_.c:120 ../control-center_.c:232 msgid "Date & Time" msgstr "Dato og tid" #: ../control-center_.c:121 ../control-center_.c:233 ../control-center_.c:405 msgid "Logs" msgstr "Logger" #: ../control-center_.c:123 ../control-center_.c:234 msgid "Console" msgstr "Konsol" #: ../control-center_.c:125 ../control-center_.c:244 msgid "Install Software" msgstr "Installér programmel" #: ../control-center_.c:126 ../control-center_.c:245 msgid "Remove Software" msgstr "Fjern programmel" #: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:246 msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake opdatering" #: ../control-center_.c:128 ../control-center_.c:247 msgid "Software Sources Manager" msgstr "Adminstration af programkilder" #: ../control-center_.c:131 ../control-center_.c:176 msgid "TV Cards" msgstr "TV-kort" #: ../control-center_.c:133 ../control-center_.c:146 msgid "DNS Client" msgstr "DNS-klient" #: ../control-center_.c:134 ../control-center_.c:147 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../control-center_.c:135 ../control-center_.c:148 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../control-center_.c:136 ../control-center_.c:149 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: ../control-center_.c:137 ../control-center_.c:150 msgid "News" msgstr "Nyheder" #: ../control-center_.c:138 ../control-center_.c:151 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: ../control-center_.c:139 ../control-center_.c:152 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: ../control-center_.c:140 ../control-center_.c:153 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: ../control-center_.c:141 ../control-center_.c:154 msgid "Time" msgstr "Tid" #: ../control-center_.c:142 ../control-center_.c:155 msgid "Web" msgstr "Web" #: ../control-center_.c:163 msgid "Boot" msgstr "Opstart" #: ../control-center_.c:170 msgid "Hardware" msgstr "Maskinel" #: ../control-center_.c:183 msgid "Mount Points" msgstr "Monteringspunkter" #: ../control-center_.c:200 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:201 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:202 msgid "CD Burner" msgstr "Cd-brænder" #: ../control-center_.c:203 msgid "Floppy" msgstr "Diskette" #: ../control-center_.c:204 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:213 msgid "Network & Internet" msgstr "Netværk & internet" #: ../control-center_.c:220 msgid "Security" msgstr "Sikkerhed" #: ../control-center_.c:227 msgid "System" msgstr "System" #: ../control-center_.c:242 msgid "Software Management" msgstr "Administration af programmer" #: ../control-center_.c:251 msgid "Server Configuration" msgstr "Opsætning af server" #: ../control-center_.c:265 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake kontrolcenter %s" #: ../control-center_.c:333 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Ændringerne gjort i det nuværende modul vil ikke blive gemt." #: ../control-center_.c:386 msgid "Please wait..." msgstr "Vent venligst..." #: ../control-center_.c:465 ../control-center_.c:724 ../control-center_.c:741 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: ../control-center_.c:466 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Velkommen til Mandrake kontrolcentret" #: ../control-center_.c:467 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "kan ikke åbne denne fil til læsning: %s" #: ../control-center_.c:471 msgid "System:" msgstr "System:" #: ../control-center_.c:472 msgid "Hostname:" msgstr "Værtsnavn:" #: ../control-center_.c:473 msgid "Kernel Version:" msgstr "Kerneversion:" #: ../control-center_.c:474 msgid "Machine:" msgstr "Maskine:" #: ../control-center_.c:570 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "kan ikke fork(): %s" #: ../control-center_.c:693 ../control-center_.c:715 msgid "Close" msgstr "Luk" #: ../control-center_.c:722 msgid "More themes" msgstr "Flere temaer" #: ../control-center_.c:726 msgid "Getting new themes" msgstr "Henter nye temaer" #: ../control-center_.c:727 msgid "Additional themes" msgstr "Yderligere temaer" #: ../control-center_.c:729 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Hent yderligere temaer på www.damz.net" #: ../control-center_.c:737 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Om - Mandrake kontrolcenter" #: ../control-center_.c:744 msgid "Authors: " msgstr "Forfattere: " #: ../control-center_.c:749 msgid "Artwork: " msgstr "Kunstner: " #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd. #: ../control-center_.c:751 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #: ../control-center_.c:760 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake kontrolcenter %s\n" #: ../control-center_.c:762 msgid "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" #: ../control-center_.c:775 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Advarsel: Der er ikke angivet nogen netlæser" #: ../control-center_.c:783 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Sikkerhedsadvarsel: Jeg må ikke koble til internettet som bruger 'root'" #: ../control-center_.c:795 msgid "/_File" msgstr "/_Fil" #: ../control-center_.c:797 msgid "/File" msgstr "/Fil" #: ../control-center_.c:797 msgid "/_Quit" msgstr "/_Afslut" #: ../control-center_.c:798 msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center_.c:800 msgid "/_Options" msgstr "/_Indstillinger" #: ../control-center_.c:802 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Vis _log" #: ../control-center_.c:802 ../control-center_.c:807 ../control-center_.c:836 #: ../control-center_.c:837 msgid "/Options" msgstr "/Indstillinger" #: ../control-center_.c:807 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Indlejret tilstand" #: ../control-center_.c:811 ../control-center_.c:824 msgid "/_Themes" msgstr "/_Temaer" #: ../control-center_.c:815 msgid "/Themes" msgstr "/Temaer" #: ../control-center_.c:819 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Denne handling vil genstarte kontrolcentret.\n" "Alle ændringer der ikke bliver anvendt, vil gå tabt." #: ../control-center_.c:824 msgid "/_More themes" msgstr "/_Flere temaer" #: ../control-center_.c:827 msgid "/_Help" msgstr "/_Hjælp" #: ../control-center_.c:829 ../control-center_.c:831 msgid "/Help" msgstr "/Hjælp" #: ../control-center_.c:829 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Rapportér fejl" #: ../control-center_.c:831 msgid "/_About..." msgstr "/_Om..." #: ../control-center_.c:836 msgid "/Display Logs" msgstr "/Vis log" #: ../control-center_.c:837 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Indlejret tilstand" #: ../menus_launcher.pl_.c:33 ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menutilpasningscenter" #: ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Vælg den menu, du vil tilpasse" #: ../menus_launcher.pl_.c:44 msgid "System menu" msgstr "Systemmenu" #: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../menus_launcher.pl_.c:58 #: ../print_launcher.pl_.c:45 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurér..." #: ../menus_launcher.pl_.c:48 msgid "User menu" msgstr "Brugermenu" #: ../menus_launcher.pl_.c:69 ../print_launcher.pl_.c:52 msgid "Done" msgstr "Færdig" #: ../print_launcher.pl_.c:33 ../print_launcher.pl_.c:35 msgid "Printing configuration" msgstr "Konfiguration af udskrivning" #: ../print_launcher.pl_.c:44 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Klik her for at konfigurere udskrivningssystemet" #~ msgid "Server" #~ msgstr "Server" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Skærm" #~ msgid "DrakConf: error" #~ msgstr "DrakConf: Fejl" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Afslut" #~ msgid "" #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "" #~ "Fejl ved fortolkning\n" #~ "af konfigurationsfil." #~ msgid "Can't find any program\n" #~ msgstr "Kan ikke finde noget program\n" #~ msgid "Software Manager" #~ msgstr "Programmer" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "Vis kun for denne dag" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/Fil/_Ny" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Fil/_Åbn" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Fil/_Gem" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Fil/Gem _som" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Fil/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Fil/_Afslut" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Indstillinger/Test" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Hjælp/_Om" #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "godkendelse" #~ msgid "user" #~ msgstr "bruger" #~ msgid "messages" #~ msgstr "meddelelser" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "systemlog" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "Mandrake forklaringer af værktøjer" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "Et værktøj til at overvåge din log" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Indstillinger" #~ msgid "matching" #~ msgstr "samstemmende" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "men ikke samstemmende" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Vælg fil" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Kalender" #~ msgid "search" #~ msgstr "Søg" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "Indhold af filen" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "Besked om e-post/SMS" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Gem" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "vent venligst, fortolker filen: %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "Opsætning af besked om e-post/SMS" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "Velkommen til programmet til opsætning af e-post og SMS.\n" #~ "\n" #~ "Her vil du kunne indstille \n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "" #~ "Apache er en netserver. Den bruges til at betjene HTML-filer og CGI." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "named (BIND) er DomæneNavneServer (DNS) som bruges til at finde IP-" #~ "adresser ud fra værtsnavne." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" #~ "Postfix er en transportagent for post, dvs. det program der flytter post " #~ "fra en maskine til en anden." #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "Indstilling for tjenester" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "Du vil få en besked hvis den valgte tjeneste ikke længere kører" #~ msgid "load setting" #~ msgstr "Indstilling for belastning" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "Du vil få en besked hvis belastningen er højere en denne værdi" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "titel på vindue - ask_from" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "besked\n" #~ "eksempler på brug af ask_from" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Gem som..." #~ msgid "Install" #~ msgstr "Auto-installering" #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "Brandmur" #~ msgid "" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" #~ "Dette værktøj ser ud til at være ødelagt, da det ikke dukkede op.\n" #~ " Prøv at geninstallere det" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "Koordinator for teknologi: " #~ msgid "Add / Remove Software" #~ msgstr "Tilføj / fjern programmel" #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Configuration Wizards" #~ msgstr "Vejleder til konfiguration" #~ msgid "Removable disks" #~ msgstr "Flytbare diske"