# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Martin Hansen , 2000. # Keld Simonsen , 2001-2002 # Jacob Nordfalk 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-06 12:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-02 14:33+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: dansk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: Fejl" #: logdrake:210 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Afslut" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Fejl ved fortolkning\n" "af konfigurationsfil." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Kan ikke finde noget program\n" #: control-center:63 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake kontrolcenter" #: control-center:86 control-center:144 msgid "Boot Disk" msgstr "Startsdiskette" #: control-center:87 control-center:145 msgid "Boot Config" msgstr "Opstartskonfiguration" #: control-center:88 control-center:146 msgid "Auto Install" msgstr "Auto-installering" #: control-center:89 control-center:152 msgid "Display" msgstr "Skærm" #: control-center:90 control-center:151 msgid "Hardware List" msgstr "Liste over udstyr" #: control-center:91 control-center:154 msgid "Mouse" msgstr "Mus" #: control-center:92 control-center:155 msgid "Printer" msgstr "Printer" #: control-center:93 control-center:156 msgid "Scanner" msgstr "Skanner" #: control-center:94 control-center:153 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" #: control-center:95 control-center:161 msgid "Hard Drives" msgstr "Diskdrev" #: control-center:97 control-center:183 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS-monteringspunkter" #: control-center:98 control-center:184 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba-monteringspunkter" #: control-center:99 control-center:185 msgid "Partition Sharing" msgstr "Partitionsdeling" #: control-center:100 control-center:190 msgid "Connection" msgstr "Forbindelse" #: control-center:101 control-center:191 msgid "Connection Sharing" msgstr "Forbindelsesdeling" #: control-center:102 control-center:196 msgid "Security Level" msgstr "Sikkerhedsniveau" #: control-center:103 control-center:197 msgid "Firewalling" msgstr "Brandmur" #: control-center:104 control-center:202 msgid "Menus" msgstr "Menuer" #: control-center:105 control-center:203 msgid "Services" msgstr "Tjenester" #: control-center:106 control-center:204 msgid "Fonts" msgstr "Skrifttyper" #: control-center:107 control-center:205 msgid "Date & Time" msgstr "Dato og tid" #: control-center:108 control-center:206 msgid "Software Manager" msgstr "Programmer" #: control-center:109 control-center:207 control-center:356 msgid "Logs" msgstr "Log" #: control-center:110 control-center:208 msgid "Console" msgstr "Konsol" #: control-center:111 control-center:209 msgid "Users" msgstr "Brugere" #: control-center:113 control-center:127 msgid "DNS Client" msgstr "DNS-klient" #: control-center:114 control-center:128 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: control-center:115 control-center:129 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: control-center:116 control-center:130 msgid "Firewall" msgstr "Brandmur" #: control-center:117 control-center:131 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: control-center:118 control-center:132 msgid "News" msgstr "Nyheder" #: control-center:119 control-center:133 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: control-center:120 control-center:134 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: control-center:121 control-center:135 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: control-center:122 control-center:136 msgid "Server" msgstr "Server" #: control-center:123 control-center:137 msgid "Time" msgstr "Tid" #: control-center:124 control-center:138 msgid "Web" msgstr "Web" #: control-center:142 msgid "Boot" msgstr "Opstart" #: control-center:149 msgid "Hardware" msgstr "Maskinel" #: control-center:159 msgid "Mount Points" msgstr "Monteringspunkter" #: control-center:176 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: control-center:177 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: control-center:178 msgid "CD Burner" msgstr "Cd-brænder" #: control-center:179 msgid "Floppy" msgstr "Diskette" #: control-center:180 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: control-center:188 msgid "Network & Internet" msgstr "Netværk & internet" #: control-center:194 msgid "Security" msgstr "Sikkerhed" #: control-center:200 msgid "System" msgstr "System" #: control-center:213 msgid "Server Configuration" msgstr "Opsætning af server" #: control-center:227 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake kontrolcenter %s" #: control-center:292 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Ændringerne gjort i det nuværende modul vil ikke blive gemt." #: control-center:341 msgid "Please wait..." msgstr "Vent venligst..." #: control-center:433 control-center:733 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:435 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Velkommen til Mandrake kontrolcentret" #: control-center:437 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "kan ikke åbne denne fil til læsning: %s" #: control-center:443 msgid "System:" msgstr "System:" #: control-center:444 msgid "Hostname:" msgstr "Værtsnavn:" #: control-center:445 msgid "Kernel Version:" msgstr "Kerneversion:" #: control-center:446 msgid "Machine:" msgstr "Maskine:" #: control-center:584 msgid "" "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" " Try to reinstall it" msgstr "" "Dette værktøj ser ud til at være ødelagt, da det ikke dukkede op.\n" " Prøv at geninstallere det" #: control-center:587 control-center:604 control-center:627 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "kan ikke fork(): %s" #: clock.pl:114 control-center:703 logdrake:483 msgid "OK" msgstr "OK" #: control-center:703 control-center:727 msgid "Close" msgstr "Luk" #: clock.pl:131 control-center:704 logdrake:210 logdrake:490 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" #: control-center:722 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Om - Mandrake kontrolcenter" #: control-center:731 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake kontrolcenter %s\n" #: control-center:736 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: control-center:738 msgid "Author: " msgstr "Forfatter: " #: control-center:739 msgid "Technology Contributor: " msgstr "Koordinator for teknologi: " #: control-center:750 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Advarsel: Der er ikke angivet nogen netlæser" #: control-center:758 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Sikkerhedsadvarsel: Jeg må ikke koble til internettet som bruger 'root'" #: control-center:784 logdrake:97 msgid "/_File" msgstr "/_Fil" #: control-center:786 msgid "/File" msgstr "/Fil" #: control-center:786 msgid "/_Quit" msgstr "/_Afslut" #: control-center:787 logdrake:103 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:789 logdrake:104 msgid "/_Options" msgstr "/_Indstillinger" #: control-center:791 control-center:794 control-center:828 control-center:829 msgid "/Options" msgstr "/Indstillinger" #: control-center:791 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Vis _log" #: control-center:794 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Indlejret tilstand" #: control-center:797 msgid "/_Themes" msgstr "/_Temaer" #: control-center:801 msgid "/Themes" msgstr "/Temaer" #: control-center:805 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Denne handling vil genstarte kontrolcentret.\n" "Alle ændringer der ikke bliver anvendt, vil gå tabt." #: control-center:810 logdrake:106 msgid "/_Help" msgstr "/_Hjælp" #: control-center:823 msgid "/Help" msgstr "/Hjælp" #: control-center:823 msgid "/_About..." msgstr "/_Om..." #: control-center:828 msgid "/Display Logs" msgstr "/Vis log" #: control-center:829 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Indlejret tilstand" #: clock.pl:48 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: clock.pl:60 msgid "Time Zone" msgstr "Tidszone" #: clock.pl:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Tidszone - DrakClock" #: clock.pl:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Hvad er din tidszone?" #: clock.pl:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: clock.pl:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Er maskinens interne ur sat til GMT?" #: clock.pl:132 msgid "Reset" msgstr "nulstil" #: menus_launcher.pl:34 menus_launcher.pl:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menutilpasningscenter" #: menus_launcher.pl:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Vælg den menu, du vil tilpasse" #: menus_launcher.pl:45 msgid "System menu" msgstr "Systemmenu" #: menus_launcher.pl:46 menus_launcher.pl:59 print_launcher.pl:46 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurér..." #: menus_launcher.pl:49 msgid "User menu" msgstr "Brugermenu" #: menus_launcher.pl:70 print_launcher.pl:53 msgid "Done" msgstr "Færdig" #: print_launcher.pl:34 print_launcher.pl:36 msgid "Printing configuration" msgstr "Konfiguration af udskrivning" #: print_launcher.pl:45 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Klik her for at konfigurere udskrivningssystemet" #: logdrake:81 logdrake:479 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: logdrake:91 msgid "Show only for this day" msgstr "Vis kun for denne dag" #: logdrake:98 msgid "/File/_New" msgstr "/Fil/_Ny" #: logdrake:98 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:99 msgid "/File/_Open" msgstr "/Fil/_Åbn" #: logdrake:99 msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:100 msgid "/File/_Save" msgstr "/Fil/_Gem" #: logdrake:100 msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:101 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Fil/Gem _som" #: logdrake:102 msgid "/File/-" msgstr "/Fil/-" #: logdrake:103 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Fil/_Afslut" #: logdrake:105 msgid "/Options/Test" msgstr "/Indstillinger/Test" #: logdrake:107 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Hjælp/_Om" #: logdrake:114 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:115 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:168 msgid "authentification" msgstr "godkendelse" #: logdrake:169 msgid "user" msgstr "bruger" #: logdrake:170 msgid "messages" msgstr "meddelelser" #: logdrake:171 msgid "syslog" msgstr "systemlog" #: logdrake:172 msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "Mandrake forklaringer af værktøjer" #: logdrake:178 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Et værktøj til at overvåge din log" #: logdrake:179 msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" #: logdrake:184 msgid "matching" msgstr "samstemmende" #: logdrake:185 msgid "but not matching" msgstr "men ikke samstemmende" #: logdrake:189 msgid "Choose file" msgstr "Vælg fil" #: logdrake:194 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: logdrake:200 msgid "search" msgstr "Søg" #: logdrake:204 msgid "Content of the file" msgstr "Indhold af filen" #: logdrake:208 logdrake:373 msgid "Mail/SMS alert" msgstr "Besked om e-post/SMS" #: logdrake:209 msgid "Save" msgstr "Gem" #: logdrake:253 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "vent venligst, fortolker filen: %s" #: logdrake:388 msgid "Mail/SMS alert configuration" msgstr "Opsætning af besked om e-post/SMS" #: logdrake:389 msgid "" "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up \n" msgstr "" "Velkommen til programmet til opsætning af e-post og SMS.\n" "\n" "Her vil du kunne indstille \n" #: logdrake:395 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "Apache er en netserver. Den bruges til at betjene HTML-filer og CGI." #: logdrake:396 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) er DomæneNavneServer (DNS) som bruges til at finde IP-adresser " "ud fra værtsnavne." #: logdrake:397 msgid "proftpd" msgstr "proftpd" #: logdrake:398 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix er en transportagent for post, dvs. det program der flytter post fra " "en maskine til en anden." #: logdrake:400 msgid "sshd" msgstr "sshd" #: logdrake:401 msgid "webmin" msgstr "webmin" #: logdrake:402 msgid "xinetd" msgstr "xinetd" #: logdrake:405 msgid "service setting" msgstr "Indstilling for tjenester" #: logdrake:406 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "Du vil få en besked hvis den valgte tjeneste ikke længere kører" #: logdrake:416 msgid "load setting" msgstr "Indstilling for belastning" #: logdrake:417 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "Du vil få en besked hvis belastningen er højere en denne værdi" #: logdrake:428 msgid "window title - ask_from" msgstr "titel på vindue - ask_from" #: logdrake:429 msgid "" "message\n" "examples of utilisation of ask_from" msgstr "" "besked\n" "eksempler på brug af ask_from" #: logdrake:456 msgid "Save as.." msgstr "Gem som..." #~ msgid "Add / Remove Software" #~ msgstr "Tilføj / fjern programmel" #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Configuration Wizards" #~ msgstr "Vejleder til konfiguration" #~ msgid "Removable disks" #~ msgstr "Flytbare diske"