# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Martin Hansen , 2000. # Keld Simonsen , 2001-2002 # Jacob Nordfalk 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-11-28 14:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-10 19:33+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: dansk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../clock.pl_.c:38 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: ../clock.pl_.c:52 msgid "Time Zone" msgstr "Tidszone" #: ../clock.pl_.c:59 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Tidszone - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:59 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Hvad er din tidszone?" #: ../clock.pl_.c:61 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:61 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Er maskinens interne ur sat til GMT?" #: ../clock.pl_.c:107 ../control-center_.c:678 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../clock.pl_.c:117 ../control-center_.c:383 ../control-center_.c:679 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" #: ../clock.pl_.c:119 msgid "Reset" msgstr "nulstil" #: ../control-center_.c:69 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake kontrolcenter" #: ../control-center_.c:72 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Indlæser..., vent venligst" #: ../control-center_.c:88 ../control-center_.c:161 msgid "Boot Disk" msgstr "Startsdiskette" #: ../control-center_.c:89 ../control-center_.c:162 msgid "Boot Config" msgstr "Opstartskonfiguration" #: ../control-center_.c:90 ../control-center_.c:163 msgid "Auto Install" msgstr "Auto-installering" #: ../control-center_.c:91 ../control-center_.c:169 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../control-center_.c:92 ../control-center_.c:170 msgid "Resolution" msgstr "Opløsning" #: ../control-center_.c:93 ../control-center_.c:171 msgid "Graphical server configuration" msgstr "Grafisk opsætning af server" #: ../control-center_.c:94 ../control-center_.c:168 msgid "Hardware List" msgstr "Liste over udstyr" #: ../control-center_.c:95 ../control-center_.c:174 msgid "Mouse" msgstr "Mus" #: ../control-center_.c:96 ../control-center_.c:175 msgid "Printer" msgstr "Printer" #: ../control-center_.c:97 ../control-center_.c:176 msgid "Scanner" msgstr "Skanner" #: ../control-center_.c:98 ../control-center_.c:231 msgid "Users" msgstr "Brugere" #: ../control-center_.c:99 ../control-center_.c:173 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" #: ../control-center_.c:100 ../control-center_.c:181 msgid "Hard Drives" msgstr "Diskdrev" #: ../control-center_.c:101 ../control-center_.c:203 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS-monteringspunkter" #: ../control-center_.c:102 ../control-center_.c:204 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba-monteringspunkter" #: ../control-center_.c:103 ../control-center_.c:205 msgid "WebDAV mount points" msgstr "WebDAV-monteringspunkter" #: ../control-center_.c:104 ../control-center_.c:206 msgid "Partition Sharing" msgstr "Partitionsdeling" #: ../control-center_.c:105 ../control-center_.c:211 msgid "Connection" msgstr "Forbindelse" #: ../control-center_.c:106 ../control-center_.c:213 msgid "Connection Sharing" msgstr "Forbindelsesdeling" #: ../control-center_.c:107 ../control-center_.c:212 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Opsætning af proxy" #: ../control-center_.c:108 ../control-center_.c:218 msgid "Security Level" msgstr "Sikkerhedsniveau" #: ../control-center_.c:109 ../control-center_.c:219 msgid "Security Permissions" msgstr "Sikkerhedsrettigheder" #: ../control-center_.c:110 ../control-center_.c:232 msgid "Programs scheduling" msgstr "Programafvikling" #: ../control-center_.c:111 ../control-center_.c:220 msgid "Firewall" msgstr "Brandmur" #: ../control-center_.c:112 ../control-center_.c:233 msgid "Backups" msgstr "Sikkerhedskopier" #: ../control-center_.c:113 ../control-center_.c:225 msgid "Menus" msgstr "Menuer" #: ../control-center_.c:114 ../control-center_.c:226 msgid "Services" msgstr "Tjenester" #: ../control-center_.c:115 ../control-center_.c:227 msgid "Fonts" msgstr "Skrifttyper" #: ../control-center_.c:116 ../control-center_.c:228 msgid "Date & Time" msgstr "Dato og tid" #: ../control-center_.c:117 ../control-center_.c:229 ../control-center_.c:402 msgid "Logs" msgstr "Logger" #: ../control-center_.c:119 ../control-center_.c:230 msgid "Console" msgstr "Konsol" #: ../control-center_.c:121 ../control-center_.c:240 msgid "Install Software" msgstr "Installér programmel" #: ../control-center_.c:122 ../control-center_.c:241 msgid "Remove Software" msgstr "Fjern programmel" #: ../control-center_.c:123 ../control-center_.c:242 msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake opdatering" #: ../control-center_.c:124 ../control-center_.c:243 msgid "Software Sources Manager" msgstr "Administration af programkilder" #: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:172 msgid "TV Cards" msgstr "TV-kort" #: ../control-center_.c:129 ../control-center_.c:142 msgid "DNS Client" msgstr "DNS-klient" #: ../control-center_.c:130 ../control-center_.c:143 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../control-center_.c:131 ../control-center_.c:144 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../control-center_.c:132 ../control-center_.c:145 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: ../control-center_.c:133 ../control-center_.c:146 msgid "News" msgstr "Nyheder" #: ../control-center_.c:134 ../control-center_.c:147 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: ../control-center_.c:135 ../control-center_.c:148 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: ../control-center_.c:136 ../control-center_.c:149 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: ../control-center_.c:137 ../control-center_.c:150 msgid "Time" msgstr "Tid" #: ../control-center_.c:138 ../control-center_.c:151 msgid "Web" msgstr "Web" #: ../control-center_.c:159 msgid "Boot" msgstr "Opstart" #: ../control-center_.c:166 msgid "Hardware" msgstr "Maskinel" #: ../control-center_.c:179 msgid "Mount Points" msgstr "Monteringspunkter" #: ../control-center_.c:196 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:197 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:198 msgid "CD Burner" msgstr "Cd-brænder" #: ../control-center_.c:199 msgid "Floppy" msgstr "Diskette" #: ../control-center_.c:200 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:209 msgid "Network & Internet" msgstr "Netværk & internet" #: ../control-center_.c:216 msgid "Security" msgstr "Sikkerhed" #: ../control-center_.c:223 msgid "System" msgstr "System" #: ../control-center_.c:238 msgid "Software Management" msgstr "Administration af programmer" #: ../control-center_.c:247 msgid "Server Configuration" msgstr "Opsætning af server" #: ../control-center_.c:261 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake kontrolcenter %s" #: ../control-center_.c:327 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Ændringerne gjort i det nuværende modul vil ikke blive gemt." #: ../control-center_.c:380 msgid "Please wait..." msgstr "Vent venligst..." #: ../control-center_.c:456 ../control-center_.c:709 ../control-center_.c:726 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: ../control-center_.c:457 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Velkommen til Mandrake kontrolcentret" #: ../control-center_.c:460 msgid "System:" msgstr "System:" #: ../control-center_.c:461 msgid "Hostname:" msgstr "Værtsnavn:" #: ../control-center_.c:462 msgid "Kernel Version:" msgstr "Kerneversion:" #: ../control-center_.c:463 msgid "Machine:" msgstr "Maskine:" #: ../control-center_.c:526 msgid "This program was abnomarly exited" msgstr "" #: ../control-center_.c:551 ../control-center_.c:610 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "kan ikke fork(): %s" #: ../control-center_.c:678 ../control-center_.c:700 msgid "Close" msgstr "Luk" #: ../control-center_.c:707 msgid "More themes" msgstr "Flere temaer" #: ../control-center_.c:711 msgid "Getting new themes" msgstr "Henter nye temaer" #: ../control-center_.c:712 msgid "Additional themes" msgstr "Yderligere temaer" #: ../control-center_.c:714 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Hent yderligere temaer på www.damz.net" #: ../control-center_.c:722 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Om - Mandrake kontrolcenter" #: ../control-center_.c:729 msgid "Authors: " msgstr "Forfattere: " #: ../control-center_.c:733 msgid "Old authors: " msgstr "Gamle forfattere: " #: ../control-center_.c:738 msgid "Artwork: " msgstr "Kunstner: " #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd. #: ../control-center_.c:740 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:748 msgid "~ * ~" msgstr "~ * ~" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:750 msgid "~ @ ~" msgstr "~ @ ~" #: ../control-center_.c:753 msgid "Translator: " msgstr "Oversætter: Keld Simonsen " #: ../control-center_.c:763 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake kontrolcenter %s\n" #: ../control-center_.c:765 msgid "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" #: ../control-center_.c:779 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Advarsel: Der er ikke angivet nogen netlæser" #: ../control-center_.c:789 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Sikkerhedsadvarsel: Jeg må ikke koble til internettet som bruger 'root'" #: ../control-center_.c:797 ../control-center_.c:798 msgid "/_File" msgstr "/_Fil" #: ../control-center_.c:798 msgid "/_Quit" msgstr "/_Afslut" #: ../control-center_.c:798 msgid "Q" msgstr "Q" #. -PO Don't remember to translate "_Options" the same way "Options" is (but for the underscore of course) #: ../control-center_.c:800 ../control-center_.c:801 ../control-center_.c:807 msgid "/_Options" msgstr "/_Indstillinger" #: ../control-center_.c:801 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Vis _log" #: ../control-center_.c:807 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Indlejret tilstand" #: ../control-center_.c:811 ../control-center_.c:812 ../control-center_.c:818 msgid "/_Themes" msgstr "/_Temaer" #: ../control-center_.c:815 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Denne handling vil genstarte kontrolcentret.\n" "Alle ændringer der ikke bliver anvendt, vil gå tabt." #: ../control-center_.c:818 msgid "/_More themes" msgstr "/_Flere temaer" #: ../control-center_.c:819 ../control-center_.c:820 ../control-center_.c:821 msgid "/_Help" msgstr "/_Hjælp" #: ../control-center_.c:820 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Rapportér fejl" #: ../control-center_.c:821 msgid "/_About..." msgstr "/_Om..." #: ../control-center_.c:825 msgid "/Display Logs" msgstr "/Vis log" #. -PO Don't remember to translate "Options" the same way "_Options" is (but without the underscore of course) #: ../control-center_.c:825 ../control-center_.c:826 msgid "/Options" msgstr "/Indstillinger" #: ../control-center_.c:826 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Indlejret tilstand" #: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menutilpasningscenter" #: ../menus_launcher.pl_.c:27 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Vælg den menu, du vil tilpasse" #: ../menus_launcher.pl_.c:36 msgid "System menu" msgstr "Systemmenu" #: ../menus_launcher.pl_.c:37 ../menus_launcher.pl_.c:49 #: ../print_launcher.pl_.c:37 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurér..." #: ../menus_launcher.pl_.c:39 msgid "User menu" msgstr "Brugermenu" #: ../menus_launcher.pl_.c:56 ../print_launcher.pl_.c:43 msgid "Done" msgstr "Færdig" #: ../print_launcher.pl_.c:20 ../print_launcher.pl_.c:27 msgid "Printing configuration" msgstr "Konfiguration af udskrivning" #: ../print_launcher.pl_.c:36 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Klik her for at konfigurere udskrivningssystemet" #~ msgid "cannot open this file for read: %s" #~ msgstr "kan ikke åbne denne fil til læsning: %s" #~ msgid "/File" #~ msgstr "/Fil" #~ msgid "/Themes" #~ msgstr "/Temaer" #~ msgid "/Help" #~ msgstr "/Hjælp" #~ msgid "Server" #~ msgstr "Server" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Skærm" #~ msgid "DrakConf: error" #~ msgstr "DrakConf: Fejl" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Afslut" #~ msgid "" #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "" #~ "Fejl ved fortolkning\n" #~ "af konfigurationsfil." #~ msgid "Can't find any program\n" #~ msgstr "Kan ikke finde noget program\n" #~ msgid "Software Manager" #~ msgstr "Programmer" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "Vis kun for denne dag" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/Fil/_Ny" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Fil/_Åbn" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Fil/_Gem" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Fil/Gem _som" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Fil/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Fil/_Afslut" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Indstillinger/Test" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Hjælp/_Om" #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "godkendelse" #~ msgid "user" #~ msgstr "bruger" #~ msgid "messages" #~ msgstr "meddelelser" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "systemlog" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "Mandrake forklaringer af værktøjer" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "Et værktøj til at overvåge din log" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Indstillinger" #~ msgid "matching" #~ msgstr "samstemmende" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "men ikke samstemmende" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Vælg fil" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Kalender" #~ msgid "search" #~ msgstr "Søg" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "Indhold af filen" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "Besked om e-post/SMS" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Gem" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "vent venligst, fortolker filen: %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "Opsætning af besked om e-post/SMS" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "Velkommen til programmet til opsætning af e-post og SMS.\n" #~ "\n" #~ "Her vil du kunne indstille \n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "" #~ "Apache er en netserver. Den bruges til at betjene HTML-filer og CGI." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "named (BIND) er DomæneNavneServer (DNS) som bruges til at finde IP-" #~ "adresser ud fra værtsnavne." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" #~ "Postfix er en transportagent for post, dvs. det program der flytter post " #~ "fra en maskine til en anden." #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "Indstilling for tjenester" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "Du vil få en besked hvis den valgte tjeneste ikke længere kører" #~ msgid "load setting" #~ msgstr "Indstilling for belastning" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "Du vil få en besked hvis belastningen er højere en denne værdi" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "titel på vindue - ask_from" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "besked\n" #~ "eksempler på brug af ask_from" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Gem som..." #~ msgid "Install" #~ msgstr "Auto-installering" #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "Brandmur" #~ msgid "" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" #~ "Dette værktøj ser ud til at være ødelagt, da det ikke dukkede op.\n" #~ " Prøv at geninstallere det" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "Koordinator for teknologi: " #~ msgid "Add / Remove Software" #~ msgstr "Tilføj / fjern programmel" #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Configuration Wizards" #~ msgstr "Vejleder til konfiguration" #~ msgid "Removable disks" #~ msgstr "Flytbare diske"