# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Martin Hansen , 2000. # Keld Simonsen , 2001-2002 # Jacob Nordfalk 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-14 07:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-05 19:33+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: dansk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: Fejl" #: placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Afslut" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Fejl ved fortolkning\n" "af konfigurationsfil." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Kan ikke finde noget program\n" #: control-center:59 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake kontrolcenter" #: control-center:64 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Indlæser..., vent venligst" #: control-center:83 control-center:149 msgid "Boot Disk" msgstr "Startsdiskette" #: control-center:84 control-center:150 msgid "Boot Config" msgstr "Opstartskonfiguration" #: control-center:85 control-center:151 msgid "Auto Install" msgstr "Auto-installering" #: control-center:86 control-center:157 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: control-center:87 control-center:158 msgid "Resolution" msgstr "Opløsning" #: control-center:88 control-center:159 msgid "Display" msgstr "Skærm" #: control-center:89 control-center:156 msgid "Hardware List" msgstr "Liste over udstyr" #: control-center:90 control-center:161 msgid "Mouse" msgstr "Mus" #: control-center:91 control-center:162 msgid "Printer" msgstr "Printer" #: control-center:92 control-center:163 msgid "Scanner" msgstr "Skanner" #: control-center:93 control-center:218 msgid "Users" msgstr "Brugere" #: control-center:94 control-center:160 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" #: control-center:95 control-center:169 msgid "Hard Drives" msgstr "Diskdrev" #: control-center:96 control-center:191 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS-monteringspunkter" #: control-center:97 control-center:192 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba-monteringspunkter" #: control-center:98 control-center:193 msgid "WebDAV mount points" msgstr "WebDAV-monteringspunkter" #: control-center:99 control-center:194 msgid "Partition Sharing" msgstr "Partitionsdeling" #: control-center:100 control-center:199 msgid "Connection" msgstr "Forbindelse" #: control-center:101 control-center:201 msgid "Connection Sharing" msgstr "Forbindelsesdeling" #: control-center:102 control-center:200 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Opsætning af proxy" #: control-center:103 control-center:206 msgid "Security Level" msgstr "Sikkerhedsniveau" #: control-center:104 control-center:212 msgid "Menus" msgstr "Menuer" #: control-center:105 control-center:213 msgid "Services" msgstr "Tjenester" #: control-center:106 control-center:214 msgid "Fonts" msgstr "Skrifttyper" #: control-center:107 control-center:215 msgid "Date & Time" msgstr "Dato og tid" #: control-center:108 control-center:216 control-center:375 msgid "Logs" msgstr "Logger" #: control-center:111 control-center:217 msgid "Console" msgstr "Konsol" #: control-center:112 control-center:225 msgid "Install Software" msgstr "Installér programmel" #: control-center:113 control-center:226 msgid "Remove Software" msgstr "Fjern programmel" #: control-center:114 control-center:227 msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake opdatering" #: control-center:115 control-center:228 msgid "Software Sources Manager" msgstr "Adminstration af programkilder" #: control-center:120 control-center:133 msgid "DNS Client" msgstr "DNS-klient" #: control-center:121 control-center:134 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: control-center:122 control-center:135 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: control-center:123 control-center:136 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: control-center:124 control-center:137 msgid "News" msgstr "Nyheder" #: control-center:125 control-center:138 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: control-center:126 control-center:139 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: control-center:127 control-center:140 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: control-center:128 control-center:141 msgid "Server" msgstr "Server" #: control-center:129 control-center:142 msgid "Time" msgstr "Tid" #: control-center:130 control-center:143 msgid "Web" msgstr "Web" #: control-center:147 msgid "Boot" msgstr "Opstart" #: control-center:154 msgid "Hardware" msgstr "Maskinel" #: control-center:167 msgid "Mount Points" msgstr "Monteringspunkter" #: control-center:184 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: control-center:185 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: control-center:186 msgid "CD Burner" msgstr "Cd-brænder" #: control-center:187 msgid "Floppy" msgstr "Diskette" #: control-center:188 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: control-center:197 msgid "Network & Internet" msgstr "Netværk & internet" #: control-center:204 msgid "Security" msgstr "Sikkerhed" #: control-center:210 msgid "System" msgstr "System" #: control-center:223 msgid "Software Management" msgstr "Administration af programmer" #: control-center:232 msgid "Server Configuration" msgstr "Opsætning af server" #: control-center:246 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake kontrolcenter %s" #: control-center:308 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Ændringerne gjort i det nuværende modul vil ikke blive gemt." #: control-center:357 msgid "Please wait..." msgstr "Vent venligst..." #: clock.pl:130 control-center:360 control-center:675 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" #: control-center:449 control-center:697 control-center:721 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:450 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Velkommen til Mandrake kontrolcentret" #: control-center:451 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "kan ikke åbne denne fil til læsning: %s" #: control-center:455 msgid "System:" msgstr "System:" #: control-center:456 msgid "Hostname:" msgstr "Værtsnavn:" #: control-center:457 msgid "Kernel Version:" msgstr "Kerneversion:" #: control-center:458 msgid "Machine:" msgstr "Maskine:" #: control-center:571 control-center:598 control-center:612 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "kan ikke fork(): %s" #: clock.pl:113 control-center:674 msgid "OK" msgstr "OK" #: control-center:674 control-center:695 control-center:717 msgid "Close" msgstr "Luk" #: control-center:693 msgid "More themes" msgstr "Flere temaer" #: control-center:699 msgid "Getting new themes" msgstr "Henter nye temaer" #: control-center:700 msgid "Additional themes" msgstr "Yderligere temaer" #: control-center:702 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Hent yderligere temaer på www.damz.net" #: control-center:715 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Om - Mandrake kontrolcenter" #: control-center:724 msgid "Author: " msgstr "Forfatter: " #: control-center:727 msgid "Artwork: " msgstr "Kunstner: " #: control-center:727 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #: control-center:738 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake kontrolcenter %s\n" #: control-center:740 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: control-center:755 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Advarsel: Der er ikke angivet nogen netlæser" #: control-center:763 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Sikkerhedsadvarsel: Jeg må ikke koble til internettet som bruger 'root'" #: control-center:775 msgid "/_File" msgstr "/_Fil" #: control-center:777 msgid "/File" msgstr "/Fil" #: control-center:777 msgid "/_Quit" msgstr "/_Afslut" #: control-center:778 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:780 msgid "/_Options" msgstr "/_Indstillinger" #: control-center:782 control-center:787 control-center:816 control-center:817 msgid "/Options" msgstr "/Indstillinger" #: control-center:782 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Vis _log" #: control-center:787 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Indlejret tilstand" #: control-center:791 control-center:804 msgid "/_Themes" msgstr "/_Temaer" #: control-center:795 msgid "/Themes" msgstr "/Temaer" #: control-center:799 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Denne handling vil genstarte kontrolcentret.\n" "Alle ændringer der ikke bliver anvendt, vil gå tabt." #: control-center:804 msgid "/_More themes" msgstr "/_Flere temaer" #: control-center:807 msgid "/_Help" msgstr "/_Hjælp" #: control-center:809 control-center:811 msgid "/Help" msgstr "/Hjælp" #: control-center:809 msgid "/_Report Bug" msgstr "" #: control-center:811 msgid "/_About..." msgstr "/_Om..." #: control-center:816 msgid "/Display Logs" msgstr "/Vis log" #: control-center:817 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Indlejret tilstand" #: clock.pl:47 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: clock.pl:59 msgid "Time Zone" msgstr "Tidszone" #: clock.pl:66 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Tidszone - DrakClock" #: clock.pl:66 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Hvad er din tidszone?" #: clock.pl:68 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: clock.pl:68 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Er maskinens interne ur sat til GMT?" #: clock.pl:131 msgid "Reset" msgstr "nulstil" #: menus_launcher.pl:33 menus_launcher.pl:35 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menutilpasningscenter" #: menus_launcher.pl:35 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Vælg den menu, du vil tilpasse" #: menus_launcher.pl:44 msgid "System menu" msgstr "Systemmenu" #: menus_launcher.pl:45 menus_launcher.pl:58 print_launcher.pl:45 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurér..." #: menus_launcher.pl:48 msgid "User menu" msgstr "Brugermenu" #: menus_launcher.pl:69 print_launcher.pl:52 msgid "Done" msgstr "Færdig" #: print_launcher.pl:33 print_launcher.pl:35 msgid "Printing configuration" msgstr "Konfiguration af udskrivning" #: print_launcher.pl:44 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Klik her for at konfigurere udskrivningssystemet" #~ msgid "Software Manager" #~ msgstr "Programmer" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "Vis kun for denne dag" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/Fil/_Ny" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Fil/_Åbn" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Fil/_Gem" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Fil/Gem _som" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Fil/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Fil/_Afslut" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Indstillinger/Test" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Hjælp/_Om" #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "godkendelse" #~ msgid "user" #~ msgstr "bruger" #~ msgid "messages" #~ msgstr "meddelelser" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "systemlog" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "Mandrake forklaringer af værktøjer" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "Et værktøj til at overvåge din log" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Indstillinger" #~ msgid "matching" #~ msgstr "samstemmende" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "men ikke samstemmende" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Vælg fil" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Kalender" #~ msgid "search" #~ msgstr "Søg" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "Indhold af filen" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "Besked om e-post/SMS" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Gem" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "vent venligst, fortolker filen: %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "Opsætning af besked om e-post/SMS" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "Velkommen til programmet til opsætning af e-post og SMS.\n" #~ "\n" #~ "Her vil du kunne indstille \n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "" #~ "Apache er en netserver. Den bruges til at betjene HTML-filer og CGI." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "named (BIND) er DomæneNavneServer (DNS) som bruges til at finde IP-" #~ "adresser ud fra værtsnavne." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" #~ "Postfix er en transportagent for post, dvs. det program der flytter post " #~ "fra en maskine til en anden." #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "Indstilling for tjenester" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "Du vil få en besked hvis den valgte tjeneste ikke længere kører" #~ msgid "load setting" #~ msgstr "Indstilling for belastning" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "Du vil få en besked hvis belastningen er højere en denne værdi" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "titel på vindue - ask_from" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "besked\n" #~ "eksempler på brug af ask_from" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Gem som..." #~ msgid "Install" #~ msgstr "Auto-installering" #~ msgid "Firewall" #~ msgstr "Brandmur" #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "Brandmur" #~ msgid "" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" #~ "Dette værktøj ser ud til at være ødelagt, da det ikke dukkede op.\n" #~ " Prøv at geninstallere det" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "Koordinator for teknologi: " #~ msgid "Add / Remove Software" #~ msgstr "Tilføj / fjern programmel" #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Configuration Wizards" #~ msgstr "Vejleder til konfiguration" #~ msgid "Removable disks" #~ msgstr "Flytbare diske"