# KTranslator Generated File # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Martin Hansen , 2000. # Keld Simonsen , 2001 # Jacob Nordfalk # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Drakconf\n" "POT-Creation-Date: 2001-08-10 18:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-09 03:11\n" "Last-Translator: Martin Hansen \n" "Language-Team: dansk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.8\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: Fejl" #: logdrake:180 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Afslut" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Fejl ved fortolkning\n" "af konfigurationsfil." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Kan ikke finde noget program\n" #: control-center:70 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake kontrolcenter %s" #: control-center:78 logdrake:83 msgid "/_File" msgstr "/_Fil" #: control-center:79 msgid "/File" msgstr "/Fil" #: control-center:79 msgid "/_Quit" msgstr "/_Afslut" #: control-center:79 logdrake:89 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:80 logdrake:92 msgid "/_Help" msgstr "/_Hjælp" #: control-center:82 control-center:84 control-center:85 control-center:87 msgid "/Help" msgstr "/Hjælp" #: control-center:82 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Rapportér fejl" #: control-center:83 control-center:86 msgid "/Help/-" msgstr "/Hjælp/-" #: control-center:84 msgid "/Mandrake_Campus" msgstr "/Mandrake_Campus" #: control-center:85 msgid "/Mandrake_Expert" msgstr "/Mandrake_Ekspert" #: control-center:87 msgid "/_About..." msgstr "/_Om..." #: control-center:131 msgid "Boot" msgstr "Opstart" #: control-center:131 control-center:137 control-center:149 msgid "Hardware" msgstr "Maskine" #: control-center:132 msgid "Network & Internet" msgstr "Netværk og Internet" #: control-center:132 msgid "Security" msgstr "Sikkerhed" #: control-center:132 msgid "System" msgstr "System" #: control-center:136 control-center:147 msgid "Boot Disk" msgstr "Opstartsdiskette" #: control-center:136 control-center:147 msgid "Boot Config" msgstr "Opstartskonfiguration" #: control-center:137 control-center:148 msgid "Display" msgstr "Skærm" #: control-center:137 control-center:149 msgid "Mouse" msgstr "Mus" #: control-center:138 control-center:150 msgid "Printer" msgstr "Printer" #: control-center:138 control-center:150 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" #: control-center:139 control-center:151 msgid "Connection" msgstr "Forbindelse" #: control-center:139 control-center:152 msgid "Connection Sharing" msgstr "Forbindelsesdeling" #: control-center:140 control-center:154 msgid "Security Level" msgstr "Sikkerhedsniveau" #: control-center:140 control-center:153 msgid "Firewalling" msgstr "Brandmur" #: control-center:141 control-center:156 msgid "Menus" msgstr "Menuer" #: control-center:141 control-center:157 msgid "Services" msgstr "Tjenester" #: control-center:142 control-center:158 msgid "Fonts" msgstr "Skrifttyper" #: control-center:142 control-center:155 msgid "Date & Time" msgstr "Dato og tid" #: control-center:143 control-center:159 control-center:326 msgid "Software Manager" msgstr "Programmelhåndtering" #: control-center:143 control-center:160 msgid "Logs" msgstr "" #: control-center:144 control-center:161 control-center:339 #, fuzzy msgid "Console" msgstr "Luk" #: control-center:210 msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" msgstr "Stedet hvor du kan konfigurere din Mandrake-maskine" #: control-center:213 msgid "cannot open this file for read: $!" msgstr "kan ikke åbne denne fil til læsning: $!" #: control-center:224 msgid "System:" msgstr "System:" #: control-center:225 msgid "Hostname:" msgstr "Værtsnavn:" #: control-center:226 msgid "Kernel Version:" msgstr "Kerneversion:" #: control-center:227 msgid "Machine:" msgstr "Maskine:" #: control-center:257 control-center:475 msgid "Close" msgstr "Luk" #: control-center:329 #, c-format msgid "" "The application cannot be loaded,\n" "the file '%s' has not be found.\n" "Try to install it." msgstr "" "Denne applikation kan ikke indlæses,\n" "da filen '%s' ikke findes.\n" "Prøv at installere den." #: control-center:358 msgid "Please wait while loading ..." msgstr "Vent venligst mens der indlæses..." #: control-center:395 msgid "" "After 20 sec., Failed to launch \n" "See if it's installed" msgstr "" "Efter 20 sek., mislykket indlæsning\n" "Se om den er installeret" #: control-center:396 msgid "" "After 15 sec., Failed to launch \n" "See if it's installed" msgstr "" "Efter 15 sek., mislykket indlæsning\n" "Se om den er installeret" #: control-center:404 control-center:419 msgid "cannot fork: $~" msgstr "kan ikke dele: $~" #: control-center:455 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Advarsel: Der er ikke angivet nogen netlæser" #: control-center:463 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "Sikkerhedsadvarsel: Jeg må ikke koble til internettet som rod-bruger" #: control-center:479 #, c-format msgid "" "Mandrake Control Center %s \n" " \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" msgstr "" "Mandrake kontrolcenter %s \n" " \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" #: control-center:485 msgid "Authors: " msgstr "Forfattere: " #: clock.pm:52 msgid "Time Zone" msgstr "Tidszone" #: clock.pm:58 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Hvad er din tidszone?" #: clock.pm:59 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Er maskinens interne ur sat til GMT?" #: clock.pm:101 logdrake:179 logdrake:335 menus.pm:58 msgid "OK" msgstr "OK" #: clock.pm:117 logdrake:180 logdrake:342 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" #: clock.pm:118 msgid "Reset" msgstr "nulstil" #: menus.pm:24 msgid "" "Menu Configuration Center\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "Menutilpasningscenter\n" "\n" "Vælg den menu, du vil tilpasse" #: menus.pm:33 msgid "System menu" msgstr "Systemmenu" #: menus.pm:34 menus.pm:47 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurér..." #: menus.pm:37 msgid "User menu" msgstr "Brugermenu" #: logdrake:60 msgid "usage: logdrake [--version]\n" msgstr "brug: logdrake [--version]\n" #: logdrake:67 logdrake:331 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: logdrake:84 msgid "/File/_New" msgstr "/Fil/_Ny" #: logdrake:84 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:85 msgid "/File/_Open" msgstr "/Fil/_Åbn" #: logdrake:85 msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:86 msgid "/File/_Save" msgstr "/Fil/_Gem" #: logdrake:86 msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:87 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Fil/Gem _som" #: logdrake:88 msgid "/File/-" msgstr "/Fil/-" #: logdrake:89 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Fil/_Afslut" #: logdrake:90 msgid "/_Options" msgstr "/_Indstillinger" #: logdrake:91 msgid "/Options/Test" msgstr "/Indstillinger/Test" #: logdrake:93 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Hjælp/_Om" #: logdrake:100 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:101 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:138 msgid "authentification" msgstr "godkendelse" #: logdrake:139 msgid "user" msgstr "bruger" #: logdrake:140 msgid "messages" msgstr "beskeder" #: logdrake:141 msgid "syslog" msgstr "system log" #: logdrake:147 msgid "A tool to see your log" msgstr "Et værktøj til at kigge i din log" #: logdrake:148 msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" #: logdrake:153 msgid "matching" msgstr "Samstemmende:" #: logdrake:154 msgid "but not matching" msgstr "Men ikke samstemmende:" #: logdrake:159 #, fuzzy msgid "Choose file" msgstr "Indhold af filen" #: logdrake:166 msgid "Calendar" msgstr "" #: logdrake:172 msgid "search" msgstr "Søg" #: logdrake:175 msgid "Content of the file" msgstr "Indhold af filen" #: logdrake:220 msgid "please wait, parsing file: " msgstr "Vent venligst, fortolker filen: " #~ msgid "/_Help on line" #~ msgstr "/_Hjælp på net" #~ msgid "Samba Conf" #~ msgstr "Samba indstilling" #~ msgid "test gecko" #~ msgstr "test gecko" #~ msgid "Item Factory" #~ msgstr "Elementfabrik" #~ msgid "" #~ "Type\n" #~ "\n" #~ "to start" #~ msgstr "" #~ "Tast\n" #~ "\n" #~ "for at starte" #~ msgid "Show lines" #~ msgstr "Vis linier" #~ msgid "tips: you can use OR" #~ msgstr "tip: du kan bruge OR (eller)"