# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Martin Hansen , 2000. # Keld Simonsen , 2001-2002 # Jacob Nordfalk 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-11-11 17:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-10 19:33+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: dansk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../clock.pl_.c:48 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: ../clock.pl_.c:60 msgid "Time Zone" msgstr "Tidszone" #: ../clock.pl_.c:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Tidszone - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Hvad er din tidszone?" #: ../clock.pl_.c:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Er maskinens interne ur sat til GMT?" #: ../clock.pl_.c:115 ../control-center_.c:688 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../clock.pl_.c:132 ../control-center_.c:388 ../control-center_.c:689 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" #: ../clock.pl_.c:133 msgid "Reset" msgstr "nulstil" #: ../control-center_.c:66 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake kontrolcenter" #: ../control-center_.c:71 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Indlæser..., vent venligst" #: ../control-center_.c:91 ../control-center_.c:164 msgid "Boot Disk" msgstr "Startsdiskette" #: ../control-center_.c:92 ../control-center_.c:165 msgid "Boot Config" msgstr "Opstartskonfiguration" #: ../control-center_.c:93 ../control-center_.c:166 msgid "Auto Install" msgstr "Auto-installering" #: ../control-center_.c:94 ../control-center_.c:172 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../control-center_.c:95 ../control-center_.c:173 msgid "Resolution" msgstr "Opløsning" #: ../control-center_.c:96 ../control-center_.c:174 msgid "Graphical server configuration" msgstr "Grafisk opsætning af server" #: ../control-center_.c:97 ../control-center_.c:171 msgid "Hardware List" msgstr "Liste over udstyr" #: ../control-center_.c:98 ../control-center_.c:177 msgid "Mouse" msgstr "Mus" #: ../control-center_.c:99 ../control-center_.c:178 msgid "Printer" msgstr "Printer" #: ../control-center_.c:100 ../control-center_.c:179 msgid "Scanner" msgstr "Skanner" #: ../control-center_.c:101 ../control-center_.c:234 msgid "Users" msgstr "Brugere" #: ../control-center_.c:102 ../control-center_.c:176 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" #: ../control-center_.c:103 ../control-center_.c:184 msgid "Hard Drives" msgstr "Diskdrev" #: ../control-center_.c:104 ../control-center_.c:206 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS-monteringspunkter" #: ../control-center_.c:105 ../control-center_.c:207 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba-monteringspunkter" #: ../control-center_.c:106 ../control-center_.c:208 msgid "WebDAV mount points" msgstr "WebDAV-monteringspunkter" #: ../control-center_.c:107 ../control-center_.c:209 msgid "Partition Sharing" msgstr "Partitionsdeling" #: ../control-center_.c:108 ../control-center_.c:214 msgid "Connection" msgstr "Forbindelse" #: ../control-center_.c:109 ../control-center_.c:216 msgid "Connection Sharing" msgstr "Forbindelsesdeling" #: ../control-center_.c:110 ../control-center_.c:215 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Opsætning af proxy" #: ../control-center_.c:111 ../control-center_.c:221 msgid "Security Level" msgstr "Sikkerhedsniveau" #: ../control-center_.c:112 ../control-center_.c:222 msgid "Security Permissions" msgstr "Sikkerhedsrettigheder" #: ../control-center_.c:113 ../control-center_.c:235 msgid "Programs scheduling" msgstr "Programafvikling" #: ../control-center_.c:114 ../control-center_.c:223 msgid "Firewall" msgstr "Brandmur" #: ../control-center_.c:115 ../control-center_.c:236 msgid "Backups" msgstr "Sikkerhedskopier" #: ../control-center_.c:116 ../control-center_.c:228 msgid "Menus" msgstr "Menuer" #: ../control-center_.c:117 ../control-center_.c:229 msgid "Services" msgstr "Tjenester" #: ../control-center_.c:118 ../control-center_.c:230 msgid "Fonts" msgstr "Skrifttyper" #: ../control-center_.c:119 ../control-center_.c:231 msgid "Date & Time" msgstr "Dato og tid" #: ../control-center_.c:120 ../control-center_.c:232 ../control-center_.c:404 msgid "Logs" msgstr "Logger" #: ../control-center_.c:122 ../control-center_.c:233 msgid "Console" msgstr "Konsol" #: ../control-center_.c:124 ../control-center_.c:243 msgid "Install Software" msgstr "Installér programmel" #: ../control-center_.c:125 ../control-center_.c:244 msgid "Remove Software" msgstr "Fjern programmel" #: ../control-center_.c:126 ../control-center_.c:245 msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake opdatering" #: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:246 msgid "Software Sources Manager" msgstr "Administration af programkilder" #: ../control-center_.c:130 ../control-center_.c:175 msgid "TV Cards" msgstr "TV-kort" #: ../control-center_.c:132 ../control-center_.c:145 msgid "DNS Client" msgstr "DNS-klient" #: ../control-center_.c:133 ../control-center_.c:146 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../control-center_.c:134 ../control-center_.c:147 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../control-center_.c:135 ../control-center_.c:148 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: ../control-center_.c:136 ../control-center_.c:149 msgid "News" msgstr "Nyheder" #: ../control-center_.c:137 ../control-center_.c:150 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: ../control-center_.c:138 ../control-center_.c:151 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: ../control-center_.c:139 ../control-center_.c:152 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: ../control-center_.c:140 ../control-center_.c:153 msgid "Time" msgstr "Tid" #: ../control-center_.c:141 ../control-center_.c:154 msgid "Web" msgstr "Web" #: ../control-center_.c:162 msgid "Boot" msgstr "Opstart" #: ../control-center_.c:169 msgid "Hardware" msgstr "Maskinel" #: ../control-center_.c:182 msgid "Mount Points" msgstr "Monteringspunkter" #: ../control-center_.c:199 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:200 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:201 msgid "CD Burner" msgstr "Cd-brænder" #: ../control-center_.c:202 msgid "Floppy" msgstr "Diskette" #: ../control-center_.c:203 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:212 msgid "Network & Internet" msgstr "Netværk & internet" #: ../control-center_.c:219 msgid "Security" msgstr "Sikkerhed" #: ../control-center_.c:226 msgid "System" msgstr "System" #: ../control-center_.c:241 msgid "Software Management" msgstr "Administration af programmer" #: ../control-center_.c:250 msgid "Server Configuration" msgstr "Opsætning af server" #: ../control-center_.c:264 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake kontrolcenter %s" #: ../control-center_.c:332 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Ændringerne gjort i det nuværende modul vil ikke blive gemt." #: ../control-center_.c:385 msgid "Please wait..." msgstr "Vent venligst..." #: ../control-center_.c:466 ../control-center_.c:719 ../control-center_.c:736 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: ../control-center_.c:467 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Velkommen til Mandrake kontrolcentret" #: ../control-center_.c:468 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "kan ikke åbne denne fil til læsning: %s" #: ../control-center_.c:472 msgid "System:" msgstr "System:" #: ../control-center_.c:473 msgid "Hostname:" msgstr "Værtsnavn:" #: ../control-center_.c:474 msgid "Kernel Version:" msgstr "Kerneversion:" #: ../control-center_.c:475 msgid "Machine:" msgstr "Maskine:" #: ../control-center_.c:560 ../control-center_.c:620 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "kan ikke fork(): %s" #: ../control-center_.c:688 ../control-center_.c:710 msgid "Close" msgstr "Luk" #: ../control-center_.c:717 msgid "More themes" msgstr "Flere temaer" #: ../control-center_.c:721 msgid "Getting new themes" msgstr "Henter nye temaer" #: ../control-center_.c:722 msgid "Additional themes" msgstr "Yderligere temaer" #: ../control-center_.c:724 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Hent yderligere temaer på www.damz.net" #: ../control-center_.c:732 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Om - Mandrake kontrolcenter" #: ../control-center_.c:739 msgid "Authors: " msgstr "Forfattere: " #: ../control-center_.c:743 msgid "Old authors: " msgstr "Gamle forfattere: " #: ../control-center_.c:748 msgid "Artwork: " msgstr "Kunstner: " #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd. #: ../control-center_.c:750 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:758 msgid "~ * ~" msgstr "~ * ~" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:760 msgid "~ @ ~" msgstr "~ @ ~" #: ../control-center_.c:764 msgid "Translator: " msgstr "Oversætter: Keld Simonsen " #: ../control-center_.c:774 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake kontrolcenter %s\n" #: ../control-center_.c:776 msgid "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" #: ../control-center_.c:789 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Advarsel: Der er ikke angivet nogen netlæser" #: ../control-center_.c:797 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Sikkerhedsadvarsel: Jeg må ikke koble til internettet som bruger 'root'" #: ../control-center_.c:809 ../control-center_.c:811 msgid "/_File" msgstr "/_Fil" #: ../control-center_.c:811 msgid "/_Quit" msgstr "/_Afslut" #: ../control-center_.c:812 msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center_.c:814 ../control-center_.c:816 ../control-center_.c:821 msgid "/_Options" msgstr "/_Indstillinger" #: ../control-center_.c:816 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Vis _log" #: ../control-center_.c:821 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Indlejret tilstand" #: ../control-center_.c:825 ../control-center_.c:829 ../control-center_.c:838 msgid "/_Themes" msgstr "/_Temaer" #: ../control-center_.c:833 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Denne handling vil genstarte kontrolcentret.\n" "Alle ændringer der ikke bliver anvendt, vil gå tabt." #: ../control-center_.c:838 msgid "/_More themes" msgstr "/_Flere temaer" #: ../control-center_.c:841 ../control-center_.c:843 ../control-center_.c:845 msgid "/_Help" msgstr "/_Hjælp" #: ../control-center_.c:843 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Rapportér fejl" #: ../control-center_.c:845 msgid "/_About..." msgstr "/_Om..." #: ../control-center_.c:850 msgid "/Display Logs" msgstr "/Vis log" #: ../control-center_.c:850 ../control-center_.c:851 msgid "/Options" msgstr "/Indstillinger" #: ../control-center_.c:851 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Indlejret tilstand" #: ../menus_launcher.pl_.c:33 ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menutilpasningscenter" #: ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Vælg den menu, du vil tilpasse" #: ../menus_launcher.pl_.c:44 msgid "System menu" msgstr "Systemmenu" #: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../menus_launcher.pl_.c:58 #: ../print_launcher.pl_.c:45 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurér..." #: ../menus_launcher.pl_.c:48 msgid "User menu" msgstr "Brugermenu" #: ../menus_launcher.pl_.c:69 ../print_launcher.pl_.c:52 msgid "Done" msgstr "Færdig" #: ../print_launcher.pl_.c:33 ../print_launcher.pl_.c:35 msgid "Printing configuration" msgstr "Konfiguration af udskrivning" #: ../print_launcher.pl_.c:44 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Klik her for at konfigurere udskrivningssystemet" #~ msgid "/File" #~ msgstr "/Fil" #~ msgid "/Themes" #~ msgstr "/Temaer" #~ msgid "/Help" #~ msgstr "/Hjælp" #~ msgid "Server" #~ msgstr "Server" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Skærm" #~ msgid "DrakConf: error" #~ msgstr "DrakConf: Fejl" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Afslut" #~ msgid "" #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "" #~ "Fejl ved fortolkning\n" #~ "af konfigurationsfil." #~ msgid "Can't find any program\n" #~ msgstr "Kan ikke finde noget program\n" #~ msgid "Software Manager" #~ msgstr "Programmer" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "Vis kun for denne dag" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/Fil/_Ny" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Fil/_Åbn" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Fil/_Gem" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Fil/Gem _som" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Fil/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Fil/_Afslut" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Indstillinger/Test" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Hjælp/_Om" #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "godkendelse" #~ msgid "user" #~ msgstr "bruger" #~ msgid "messages" #~ msgstr "meddelelser" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "systemlog" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "Mandrake forklaringer af værktøjer" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "Et værktøj til at overvåge din log" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Indstillinger" #~ msgid "matching" #~ msgstr "samstemmende" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "men ikke samstemmende" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Vælg fil" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Kalender" #~ msgid "search" #~ msgstr "Søg" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "Indhold af filen" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "Besked om e-post/SMS" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Gem" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "vent venligst, fortolker filen: %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "Opsætning af besked om e-post/SMS" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "Velkommen til programmet til opsætning af e-post og SMS.\n" #~ "\n" #~ "Her vil du kunne indstille \n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "" #~ "Apache er en netserver. Den bruges til at betjene HTML-filer og CGI." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "named (BIND) er DomæneNavneServer (DNS) som bruges til at finde IP-" #~ "adresser ud fra værtsnavne." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" #~ "Postfix er en transportagent for post, dvs. det program der flytter post " #~ "fra en maskine til en anden." #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "Indstilling for tjenester" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "Du vil få en besked hvis den valgte tjeneste ikke længere kører" #~ msgid "load setting" #~ msgstr "Indstilling for belastning" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "Du vil få en besked hvis belastningen er højere en denne værdi" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "titel på vindue - ask_from" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "besked\n" #~ "eksempler på brug af ask_from" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Gem som..." #~ msgid "Install" #~ msgstr "Auto-installering" #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "Brandmur" #~ msgid "" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" #~ "Dette værktøj ser ud til at være ødelagt, da det ikke dukkede op.\n" #~ " Prøv at geninstallere det" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "Koordinator for teknologi: " #~ msgid "Add / Remove Software" #~ msgstr "Tilføj / fjern programmel" #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Configuration Wizards" #~ msgstr "Vejleder til konfiguration" #~ msgid "Removable disks" #~ msgstr "Flytbare diske"