# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Martin Hansen , 2000. # Keld Simonsen , 2001-2002 # Jacob Nordfalk 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-09-02 21:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-30 19:33+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: dansk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../clock.pl_.c:47 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: ../clock.pl_.c:59 msgid "Time Zone" msgstr "Tidszone" #: ../clock.pl_.c:66 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Tidszone - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:66 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Hvad er din tidszone?" #: ../clock.pl_.c:68 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:68 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Er maskinens interne ur sat til GMT?" #: ../clock.pl_.c:113 ../control-center_.c:686 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../clock.pl_.c:130 ../control-center_.c:390 ../control-center_.c:687 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" #: ../clock.pl_.c:131 msgid "Reset" msgstr "nulstil" #: ../control-center_.c:65 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake kontrolcenter" #: ../control-center_.c:70 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Indlæser..., vent venligst" #: ../control-center_.c:90 ../control-center_.c:164 msgid "Boot Disk" msgstr "Startsdiskette" #: ../control-center_.c:91 ../control-center_.c:165 msgid "Boot Config" msgstr "Opstartskonfiguration" #: ../control-center_.c:92 ../control-center_.c:166 msgid "Auto Install" msgstr "Auto-installering" #: ../control-center_.c:93 ../control-center_.c:172 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../control-center_.c:94 ../control-center_.c:173 msgid "Resolution" msgstr "Opløsning" #: ../control-center_.c:95 ../control-center_.c:174 #, fuzzy msgid "Graphical server configuration" msgstr "Opsætning af server" #: ../control-center_.c:96 ../control-center_.c:171 msgid "Hardware List" msgstr "Liste over udstyr" #: ../control-center_.c:97 ../control-center_.c:177 msgid "Mouse" msgstr "Mus" #: ../control-center_.c:98 ../control-center_.c:178 msgid "Printer" msgstr "Printer" #: ../control-center_.c:99 ../control-center_.c:179 msgid "Scanner" msgstr "Skanner" #: ../control-center_.c:100 ../control-center_.c:233 msgid "Users" msgstr "Brugere" #: ../control-center_.c:101 ../control-center_.c:176 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" #: ../control-center_.c:102 ../control-center_.c:184 msgid "Hard Drives" msgstr "Diskdrev" #: ../control-center_.c:103 ../control-center_.c:206 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS-monteringspunkter" #: ../control-center_.c:104 ../control-center_.c:207 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba-monteringspunkter" #: ../control-center_.c:105 ../control-center_.c:208 msgid "WebDAV mount points" msgstr "WebDAV-monteringspunkter" #: ../control-center_.c:106 ../control-center_.c:209 msgid "Partition Sharing" msgstr "Partitionsdeling" #: ../control-center_.c:107 ../control-center_.c:214 msgid "Connection" msgstr "Forbindelse" #: ../control-center_.c:108 ../control-center_.c:216 msgid "Connection Sharing" msgstr "Forbindelsesdeling" #: ../control-center_.c:109 ../control-center_.c:215 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Opsætning af proxy" #: ../control-center_.c:110 ../control-center_.c:221 msgid "Security Level" msgstr "Sikkerhedsniveau" #: ../control-center_.c:111 ../control-center_.c:234 msgid "Programs scheduling" msgstr "Programafvikling" #: ../control-center_.c:112 ../control-center_.c:222 msgid "Firewall" msgstr "Brandmur" #: ../control-center_.c:113 ../control-center_.c:235 msgid "Backups" msgstr "Sikkerhedskopier" #: ../control-center_.c:114 ../control-center_.c:227 msgid "Menus" msgstr "Menuer" #: ../control-center_.c:115 ../control-center_.c:228 msgid "Services" msgstr "Tjenester" #: ../control-center_.c:116 ../control-center_.c:229 msgid "Fonts" msgstr "Skrifttyper" #: ../control-center_.c:117 ../control-center_.c:230 msgid "Date & Time" msgstr "Dato og tid" #: ../control-center_.c:118 ../control-center_.c:231 ../control-center_.c:406 msgid "Logs" msgstr "Logger" #: ../control-center_.c:120 ../control-center_.c:232 msgid "Console" msgstr "Konsol" #: ../control-center_.c:122 ../control-center_.c:242 msgid "Install Software" msgstr "Installér programmel" #: ../control-center_.c:123 ../control-center_.c:243 msgid "Remove Software" msgstr "Fjern programmel" #: ../control-center_.c:124 ../control-center_.c:244 msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake opdatering" #: ../control-center_.c:125 ../control-center_.c:245 msgid "Software Sources Manager" msgstr "Adminstration af programkilder" #: ../control-center_.c:128 ../control-center_.c:175 msgid "TV Cards" msgstr "TV-kort" #: ../control-center_.c:130 ../control-center_.c:144 msgid "DNS Client" msgstr "DNS-klient" #: ../control-center_.c:131 ../control-center_.c:145 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../control-center_.c:132 ../control-center_.c:146 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../control-center_.c:133 ../control-center_.c:147 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: ../control-center_.c:134 ../control-center_.c:148 msgid "News" msgstr "Nyheder" #: ../control-center_.c:135 ../control-center_.c:149 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: ../control-center_.c:136 ../control-center_.c:150 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: ../control-center_.c:137 ../control-center_.c:151 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: ../control-center_.c:138 ../control-center_.c:152 msgid "Server" msgstr "Server" #: ../control-center_.c:139 ../control-center_.c:153 msgid "Time" msgstr "Tid" #: ../control-center_.c:140 ../control-center_.c:154 msgid "Web" msgstr "Web" #: ../control-center_.c:162 msgid "Boot" msgstr "Opstart" #: ../control-center_.c:169 msgid "Hardware" msgstr "Maskinel" #: ../control-center_.c:182 msgid "Mount Points" msgstr "Monteringspunkter" #: ../control-center_.c:199 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:200 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:201 msgid "CD Burner" msgstr "Cd-brænder" #: ../control-center_.c:202 msgid "Floppy" msgstr "Diskette" #: ../control-center_.c:203 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:212 msgid "Network & Internet" msgstr "Netværk & internet" #: ../control-center_.c:219 msgid "Security" msgstr "Sikkerhed" #: ../control-center_.c:225 msgid "System" msgstr "System" #: ../control-center_.c:240 msgid "Software Management" msgstr "Administration af programmer" #: ../control-center_.c:249 msgid "Server Configuration" msgstr "Opsætning af server" #: ../control-center_.c:263 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake kontrolcenter %s" #: ../control-center_.c:331 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Ændringerne gjort i det nuværende modul vil ikke blive gemt." #: ../control-center_.c:387 msgid "Please wait..." msgstr "Vent venligst..." #: ../control-center_.c:478 ../control-center_.c:709 ../control-center_.c:733 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: ../control-center_.c:479 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Velkommen til Mandrake kontrolcentret" #: ../control-center_.c:480 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "kan ikke åbne denne fil til læsning: %s" #: ../control-center_.c:484 msgid "System:" msgstr "System:" #: ../control-center_.c:485 msgid "Hostname:" msgstr "Værtsnavn:" #: ../control-center_.c:486 msgid "Kernel Version:" msgstr "Kerneversion:" #: ../control-center_.c:487 msgid "Machine:" msgstr "Maskine:" #: ../control-center_.c:585 ../control-center_.c:614 ../control-center_.c:628 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "kan ikke fork(): %s" #: ../control-center_.c:686 ../control-center_.c:707 ../control-center_.c:729 msgid "Close" msgstr "Luk" #: ../control-center_.c:705 msgid "More themes" msgstr "Flere temaer" #: ../control-center_.c:711 msgid "Getting new themes" msgstr "Henter nye temaer" #: ../control-center_.c:712 msgid "Additional themes" msgstr "Yderligere temaer" #: ../control-center_.c:714 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Hent yderligere temaer på www.damz.net" #: ../control-center_.c:727 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Om - Mandrake kontrolcenter" #: ../control-center_.c:736 msgid "Author: " msgstr "Forfatter: " #: ../control-center_.c:739 msgid "Artwork: " msgstr "Kunstner: " #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd. #: ../control-center_.c:741 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #: ../control-center_.c:752 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake kontrolcenter %s\n" #: ../control-center_.c:754 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: ../control-center_.c:769 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Advarsel: Der er ikke angivet nogen netlæser" #: ../control-center_.c:777 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Sikkerhedsadvarsel: Jeg må ikke koble til internettet som bruger 'root'" #: ../control-center_.c:789 msgid "/_File" msgstr "/_Fil" #: ../control-center_.c:791 msgid "/File" msgstr "/Fil" #: ../control-center_.c:791 msgid "/_Quit" msgstr "/_Afslut" #: ../control-center_.c:792 msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center_.c:794 msgid "/_Options" msgstr "/_Indstillinger" #: ../control-center_.c:796 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Vis _log" #: ../control-center_.c:796 ../control-center_.c:801 ../control-center_.c:830 #: ../control-center_.c:831 msgid "/Options" msgstr "/Indstillinger" #: ../control-center_.c:801 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Indlejret tilstand" #: ../control-center_.c:805 ../control-center_.c:818 msgid "/_Themes" msgstr "/_Temaer" #: ../control-center_.c:809 msgid "/Themes" msgstr "/Temaer" #: ../control-center_.c:813 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Denne handling vil genstarte kontrolcentret.\n" "Alle ændringer der ikke bliver anvendt, vil gå tabt." #: ../control-center_.c:818 msgid "/_More themes" msgstr "/_Flere temaer" #: ../control-center_.c:821 msgid "/_Help" msgstr "/_Hjælp" #: ../control-center_.c:823 ../control-center_.c:825 msgid "/Help" msgstr "/Hjælp" #: ../control-center_.c:823 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Rapportér fejl" #: ../control-center_.c:825 msgid "/_About..." msgstr "/_Om..." #: ../control-center_.c:830 msgid "/Display Logs" msgstr "/Vis log" #: ../control-center_.c:831 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Indlejret tilstand" #: ../menus_launcher.pl_.c:33 ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menutilpasningscenter" #: ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Vælg den menu, du vil tilpasse" #: ../menus_launcher.pl_.c:44 msgid "System menu" msgstr "Systemmenu" #: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../menus_launcher.pl_.c:58 #: ../print_launcher.pl_.c:45 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurér..." #: ../menus_launcher.pl_.c:48 msgid "User menu" msgstr "Brugermenu" #: ../menus_launcher.pl_.c:69 ../print_launcher.pl_.c:52 msgid "Done" msgstr "Færdig" #: ../print_launcher.pl_.c:33 ../print_launcher.pl_.c:35 msgid "Printing configuration" msgstr "Konfiguration af udskrivning" #: ../print_launcher.pl_.c:44 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Klik her for at konfigurere udskrivningssystemet" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Skærm" #~ msgid "DrakConf: error" #~ msgstr "DrakConf: Fejl" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Afslut" #~ msgid "" #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "" #~ "Fejl ved fortolkning\n" #~ "af konfigurationsfil." #~ msgid "Can't find any program\n" #~ msgstr "Kan ikke finde noget program\n" #~ msgid "Software Manager" #~ msgstr "Programmer" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "Vis kun for denne dag" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/Fil/_Ny" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Fil/_Åbn" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Fil/_Gem" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Fil/Gem _som" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Fil/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Fil/_Afslut" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Indstillinger/Test" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Hjælp/_Om" #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "godkendelse" #~ msgid "user" #~ msgstr "bruger" #~ msgid "messages" #~ msgstr "meddelelser" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "systemlog" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "Mandrake forklaringer af værktøjer" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "Et værktøj til at overvåge din log" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Indstillinger" #~ msgid "matching" #~ msgstr "samstemmende" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "men ikke samstemmende" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Vælg fil" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Kalender" #~ msgid "search" #~ msgstr "Søg" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "Indhold af filen" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "Besked om e-post/SMS" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Gem" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "vent venligst, fortolker filen: %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "Opsætning af besked om e-post/SMS" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "Velkommen til programmet til opsætning af e-post og SMS.\n" #~ "\n" #~ "Her vil du kunne indstille \n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "" #~ "Apache er en netserver. Den bruges til at betjene HTML-filer og CGI." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "named (BIND) er DomæneNavneServer (DNS) som bruges til at finde IP-" #~ "adresser ud fra værtsnavne." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" #~ "Postfix er en transportagent for post, dvs. det program der flytter post " #~ "fra en maskine til en anden." #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "Indstilling for tjenester" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "Du vil få en besked hvis den valgte tjeneste ikke længere kører" #~ msgid "load setting" #~ msgstr "Indstilling for belastning" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "Du vil få en besked hvis belastningen er højere en denne værdi" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "titel på vindue - ask_from" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "besked\n" #~ "eksempler på brug af ask_from" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Gem som..." #~ msgid "Install" #~ msgstr "Auto-installering" #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "Brandmur" #~ msgid "" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" #~ "Dette værktøj ser ud til at være ødelagt, da det ikke dukkede op.\n" #~ " Prøv at geninstallere det" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "Koordinator for teknologi: " #~ msgid "Add / Remove Software" #~ msgstr "Tilføj / fjern programmel" #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Configuration Wizards" #~ msgstr "Vejleder til konfiguration" #~ msgid "Removable disks" #~ msgstr "Flytbare diske"