# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Rhoslyn Prys , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-11-11 17:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-20 08:11-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: Cymraeg/Welsh \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-14\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../clock.pl_.c:48 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: ../clock.pl_.c:60 msgid "Time Zone" msgstr "Cylchfa Amser" #: ../clock.pl_.c:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Cylchfa Amser - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Pa un yw eich parth amser?" #: ../clock.pl_.c:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "A yw eich cloc caledwedd wei ei osod i GMT" #: ../clock.pl_.c:115 ../control-center_.c:688 msgid "OK" msgstr "Iawn" #: ../clock.pl_.c:132 ../control-center_.c:388 ../control-center_.c:689 msgid "Cancel" msgstr "Dileu" #: ../clock.pl_.c:133 msgid "Reset" msgstr "Ailosod" #: ../control-center_.c:66 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Canolfan Rheoli Mandrake" #: ../control-center_.c:71 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Arhoswch...Llwytho" #: ../control-center_.c:91 ../control-center_.c:164 msgid "Boot Disk" msgstr "Disg Cychwyn" #: ../control-center_.c:92 ../control-center_.c:165 msgid "Boot Config" msgstr "Ffurfweddiad cychwyn" #: ../control-center_.c:93 ../control-center_.c:166 msgid "Auto Install" msgstr "Awto Gosod" #: ../control-center_.c:94 ../control-center_.c:172 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../control-center_.c:95 ../control-center_.c:173 msgid "Resolution" msgstr "Cydraniad" #: ../control-center_.c:96 ../control-center_.c:174 msgid "Graphical server configuration" msgstr "Ffurfweddiad gwasanaethwr graffigol" #: ../control-center_.c:97 ../control-center_.c:171 msgid "Hardware List" msgstr "Rhestr Caledwedd" #: ../control-center_.c:98 ../control-center_.c:177 msgid "Mouse" msgstr "Llygoden" #: ../control-center_.c:99 ../control-center_.c:178 msgid "Printer" msgstr "Argraffydd" #: ../control-center_.c:100 ../control-center_.c:179 msgid "Scanner" msgstr "Sganiwr" #: ../control-center_.c:101 ../control-center_.c:234 msgid "Users" msgstr "Defnyddwyr" #: ../control-center_.c:102 ../control-center_.c:176 msgid "Keyboard" msgstr "Allweddell" #: ../control-center_.c:103 ../control-center_.c:184 msgid "Hard Drives" msgstr "Ddisgiau Caled." #: ../control-center_.c:104 ../control-center_.c:206 msgid "NFS mount points" msgstr "Pwyntiau gosod NFS" #: ../control-center_.c:105 ../control-center_.c:207 msgid "Samba mount points" msgstr "Pwyntiau gosod Samba" #: ../control-center_.c:106 ../control-center_.c:208 msgid "WebDAV mount points" msgstr "Pwyntiau gosod WebDAV" #: ../control-center_.c:107 ../control-center_.c:209 msgid "Partition Sharing" msgstr "Rhannu Rhaniadau" #: ../control-center_.c:108 ../control-center_.c:214 msgid "Connection" msgstr "Cysylltiad" #: ../control-center_.c:109 ../control-center_.c:216 msgid "Connection Sharing" msgstr "Rhannu Cysylltiad" #: ../control-center_.c:110 ../control-center_.c:215 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Ffurfweddiad y Dirprwy" #: ../control-center_.c:111 ../control-center_.c:221 msgid "Security Level" msgstr "Lefel Diogelwch" #: ../control-center_.c:112 ../control-center_.c:222 msgid "Security Permissions" msgstr "Caniatâd Diogelwch" #: ../control-center_.c:113 ../control-center_.c:235 msgid "Programs scheduling" msgstr "Amseru rhaglenni" #: ../control-center_.c:114 ../control-center_.c:223 msgid "Firewall" msgstr "Mur Gwarchod" #: ../control-center_.c:115 ../control-center_.c:236 msgid "Backups" msgstr "Wrth Gefn" #: ../control-center_.c:116 ../control-center_.c:228 msgid "Menus" msgstr "Dewislenni" #: ../control-center_.c:117 ../control-center_.c:229 msgid "Services" msgstr "Gwasanaethau" #: ../control-center_.c:118 ../control-center_.c:230 msgid "Fonts" msgstr "Ffontiau" #: ../control-center_.c:119 ../control-center_.c:231 msgid "Date & Time" msgstr "Dyddiad ac Amser" #: ../control-center_.c:120 ../control-center_.c:232 ../control-center_.c:404 msgid "Logs" msgstr "Cofnodion" #: ../control-center_.c:122 ../control-center_.c:233 msgid "Console" msgstr "Consol" #: ../control-center_.c:124 ../control-center_.c:243 msgid "Install Software" msgstr "Gosod Meddalwedd" #: ../control-center_.c:125 ../control-center_.c:244 msgid "Remove Software" msgstr "Tynnu Meddalwedd" #: ../control-center_.c:126 ../control-center_.c:245 msgid "Mandrake Update" msgstr "Diweddariad Mandrake" #: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:246 msgid "Software Sources Manager" msgstr "Rheolwr Ffynhonell Meddalwedd" #: ../control-center_.c:130 ../control-center_.c:175 msgid "TV Cards" msgstr "Cardiau Teledu" #: ../control-center_.c:132 ../control-center_.c:145 msgid "DNS Client" msgstr "Cleient DNS" #: ../control-center_.c:133 ../control-center_.c:146 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../control-center_.c:134 ../control-center_.c:147 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../control-center_.c:135 ../control-center_.c:148 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: ../control-center_.c:136 ../control-center_.c:149 msgid "News" msgstr "Newyddion" #: ../control-center_.c:137 ../control-center_.c:150 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: ../control-center_.c:138 ../control-center_.c:151 msgid "Proxy" msgstr "Dirprwy" #: ../control-center_.c:139 ../control-center_.c:152 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: ../control-center_.c:140 ../control-center_.c:153 msgid "Time" msgstr "Amser" #: ../control-center_.c:141 ../control-center_.c:154 msgid "Web" msgstr "Gwe" #: ../control-center_.c:162 msgid "Boot" msgstr "Cychwyn" #: ../control-center_.c:169 msgid "Hardware" msgstr "Caledwedd" #: ../control-center_.c:182 msgid "Mount Points" msgstr "Pwyntiau Gosod" #: ../control-center_.c:199 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:200 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:201 msgid "CD Burner" msgstr "Llosgwr CD" #: ../control-center_.c:202 msgid "Floppy" msgstr "Disg meddal" #: ../control-center_.c:203 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:212 msgid "Network & Internet" msgstr "Rhwydwaith a'r Rhyngrwyd" #: ../control-center_.c:219 msgid "Security" msgstr "Diogelwch" #: ../control-center_.c:226 msgid "System" msgstr "System" #: ../control-center_.c:241 msgid "Software Management" msgstr "Rheoli Meddalwedd" #: ../control-center_.c:250 msgid "Server Configuration" msgstr "Ffurfweddiad Gwasanaethwr" #: ../control-center_.c:264 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Canolfan Rheoli Mandrake %s" #: ../control-center_.c:332 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Ni fydd y newidiadau wnaed yn y modiwl cyfredol yn cael ei gadw." #: ../control-center_.c:385 msgid "Please wait..." msgstr "Arhoswch..." #: ../control-center_.c:466 ../control-center_.c:719 ../control-center_.c:736 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: ../control-center_.c:467 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Croeso i Ganolfan Rheoli Mandrake" #: ../control-center_.c:468 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "methu agor y ffeil i ddarllen: %s" #: ../control-center_.c:472 msgid "System:" msgstr "System:" #: ../control-center_.c:473 msgid "Hostname:" msgstr "Enw Gwesteiwr:" #: ../control-center_.c:474 msgid "Kernel Version:" msgstr "Fersiwn y Cnewyllyn:" #: ../control-center_.c:475 msgid "Machine:" msgstr "Peiriant" #: ../control-center_.c:560 ../control-center_.c:620 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "Methu fforchio: %s" #: ../control-center_.c:688 ../control-center_.c:710 msgid "Close" msgstr "Cau" #: ../control-center_.c:717 msgid "More themes" msgstr "Rhagor o themâu" #: ../control-center_.c:721 msgid "Getting new themes" msgstr "Estyn themâu newydd" #: ../control-center_.c:722 msgid "Additional themes" msgstr "Themâu ychwanegol" #: ../control-center_.c:724 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Estyn themâu ychwanegol o www.damz.net" #: ../control-center_.c:732 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Ynghylch - Canolfan Rheoli Mandrake" #: ../control-center_.c:739 msgid "Authors: " msgstr "Awdur: " #: ../control-center_.c:743 #, fuzzy msgid "Old authors: " msgstr "Awdur: " #: ../control-center_.c:748 msgid "Artwork: " msgstr "Gwaith Celf:" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd. #: ../control-center_.c:750 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélčne Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:758 msgid "~ * ~" msgstr "~ * ~" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:760 msgid "~ @ ~" msgstr "~ @ ~" #: ../control-center_.c:764 msgid "Translator: " msgstr "Cyfieithydd" #: ../control-center_.c:774 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Canolfan Rheoli Mandrake %s\n" #: ../control-center_.c:776 msgid "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" msgstr "Hawlfraint (H) 2001-2002 Mandrakesoft SA" #: ../control-center_.c:789 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Rhybudd: ni ddynodwyd porwr" #: ../control-center_.c:797 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Rhybudd diogelwch: Ni chaf gysylltu â'r rhyngrwyd fel defnyddiwr gwraidd." #: ../control-center_.c:809 ../control-center_.c:811 msgid "/_File" msgstr "/_Ffeil" #: ../control-center_.c:811 msgid "/_Quit" msgstr "/_Gadael" #: ../control-center_.c:812 msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center_.c:814 ../control-center_.c:816 ../control-center_.c:821 msgid "/_Options" msgstr "/_Dewisiadau" #: ../control-center_.c:816 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Dangos _Cofnodion" #: ../control-center_.c:821 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/Modd _Mewnosod" #: ../control-center_.c:825 ../control-center_.c:829 ../control-center_.c:838 msgid "/_Themes" msgstr "/_Themâu" #: ../control-center_.c:833 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Bydd y weithred hon yn ail gychwyn y ganolfan rheoli.\n" "Byd unrhyw newid heb ei osod yn cael ei golli." #: ../control-center_.c:838 msgid "/_More themes" msgstr "/_Rhagoe o themâu" #: ../control-center_.c:841 ../control-center_.c:843 ../control-center_.c:845 msgid "/_Help" msgstr "/_Cymorth" #: ../control-center_.c:843 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Adrodd ar Wallau" #: ../control-center_.c:845 msgid "/_About..." msgstr "/_Ynghylch..." #: ../control-center_.c:850 msgid "/Display Logs" msgstr "/Dangos Cofnodion" #: ../control-center_.c:850 ../control-center_.c:851 msgid "/Options" msgstr "/Dewisiadau" #: ../control-center_.c:851 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Modd Mewnosod" #: ../menus_launcher.pl_.c:33 ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Canolfan Ffurfweddu Dewislenni" #: ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Dewiswch ba ddewislen rydych am ei ffurfweddu." #: ../menus_launcher.pl_.c:44 msgid "System menu" msgstr "Dewislen y System" #: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../menus_launcher.pl_.c:58 #: ../print_launcher.pl_.c:45 msgid "Configure..." msgstr "Ffurfweddu..." #: ../menus_launcher.pl_.c:48 msgid "User menu" msgstr "Dewislen y Defnyddiwr" #: ../menus_launcher.pl_.c:69 ../print_launcher.pl_.c:52 msgid "Done" msgstr "Gorffen" #: ../print_launcher.pl_.c:33 ../print_launcher.pl_.c:35 msgid "Printing configuration" msgstr "Ffurfweddiad Argraffu" #: ../print_launcher.pl_.c:44 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Cliciwch yma i ffurfweddu'r system argraffu" #~ msgid "/File" #~ msgstr "/Ffeil" #~ msgid "/Themes" #~ msgstr "/Themâu" #~ msgid "/Help" #~ msgstr "/Cymorth"