# Czech messages for DrakConf # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Radek Vybiral , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakConf 0.52\n" "POT-Creation-Date: 2001-07-19 15:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-28 10:00+0200\n" "Last-Translator: Radek Vybiral \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: chyba" #: placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Konec" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Chyba při zpracovávání\n" "konfiguračního souboru." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Nemůžu najít žádný program\n" #: control-center:66 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake ovládací centrum %s" #: control-center:75 logdrake:78 msgid "/_File" msgstr "/_Soubor" #: control-center:75 msgid "/_Quit" msgstr "/_Konec" #: control-center:76 logdrake:93 msgid "Q" msgstr "K" #: control-center:80 control-center:81 control-center:82 control-center:83 #: control-center:84 control-center:85 logdrake:99 msgid "/_Help" msgstr "/_Nápověda" #: control-center:80 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Reportovat chybu" #: control-center:82 msgid "/Mandrake_Campus" msgstr "/Mandrake_Campus" #: control-center:83 msgid "/Mandrake_Expert" msgstr "/Mandrake_Expert" #: control-center:85 msgid "/_About..." msgstr "/_O aplikaci..." #: control-center:136 msgid "Boot" msgstr "Zavaděč" #: control-center:136 control-center:142 control-center:153 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: control-center:137 msgid "Network & Internet" msgstr "Síť a Internet" #: control-center:137 msgid "Security" msgstr "Bezpečnost" #: control-center:137 msgid "System" msgstr "Systém" #: control-center:141 control-center:151 msgid "Boot Disk" msgstr "Spouštěcí disk" #: control-center:141 control-center:151 msgid "Boot Config" msgstr "Konfigurace zavaděče" #: control-center:142 control-center:152 msgid "Display" msgstr "Monitor" #: control-center:142 control-center:153 msgid "Mouse" msgstr "Myš" #: control-center:143 control-center:154 control-center:378 msgid "Printer" msgstr "Tiskárna" #: control-center:143 control-center:154 msgid "Keyboard" msgstr "Klávesnice" #: control-center:144 control-center:155 msgid "Connection" msgstr "Připojení" #: control-center:144 control-center:156 msgid "Connection Sharing" msgstr "Sdílení připojení" #: control-center:145 control-center:159 msgid "Security Level" msgstr "Úroveň bezpečnosti" #: control-center:145 control-center:158 msgid "Firewalling" msgstr "Firewaly" #: control-center:146 control-center:161 msgid "Menus" msgstr "Nabídky " #: control-center:146 control-center:162 msgid "Services" msgstr "Služby" #: control-center:147 control-center:163 msgid "Fonts" msgstr "Fonty" #: control-center:147 control-center:160 msgid "Date & Time" msgstr "Datum a čas" #: control-center:148 control-center:164 control-center:365 msgid "Software Manager" msgstr "Správce software" #: control-center:148 control-center:165 control-center:398 msgid "LinuxConf" msgstr "LinuxConf" #: control-center:166 msgid "Root Password" msgstr "Heslo pro roota" #: control-center:209 msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" msgstr "Místo, kde lze konfigurovat systém Mandrake" #: control-center:212 msgid "cannot open this file for read: $!" msgstr "nelze otevřít soubor pro čtení: $!" #: control-center:223 msgid "System:" msgstr "Systém:" #: control-center:224 msgid "Hostname:" msgstr "Jméno počítače:" #: control-center:225 msgid "Kernel Version:" msgstr "Verze jádra:" #: control-center:226 msgid "Machine:" msgstr "Počítač:" #: control-center:254 control-center:278 control-center:546 msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: control-center:258 #, c-format msgid "" "Mandrake Control Center %s \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" msgstr "" "Mandrake ovládací centrum %s \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" #: control-center:264 msgid "Authors: " msgstr "Autoři: " #: control-center:296 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Varování: Není nstaven prohlížeč" #: control-center:304 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Bezpečnostní varování: Nelze se připojit do Internetu jako uživatel root" #: control-center:368 #, c-format msgid "" "The application cannot be loaded,\n" "the file '%s' has not be found.\n" "Try to install it." msgstr "" "Aplikaci nelse spustit,\n" "nebyl nalezen soubor '%s'.\n" "Pokuste se jej nainstalovat." #: control-center:405 msgid "Please wait while loading ..." msgstr "Čekejte prosím, spouští se program..." #: control-center:442 msgid "" "After 20 sec., Failed to launch \n" "See if it's installed" msgstr "" "Po 20. vteřinách se program nepodařilo spustit.\n" "Zkontrolujte, zda je nainstalován" #: control-center:443 msgid "" "After 15 sec., Failed to launch \n" "See if it's installed" msgstr "" "Po 15. vteřinách se program nepodařilo spustit.\n" "Zkontrolujte, zda je nainstalován" #: control-center:451 control-center:471 msgid "cannot fork: $~" msgstr "nelze provést fork: $~" #: control-center:526 msgid "Item Factory" msgstr "Generování položek" #: control-center:533 msgid "" "Type\n" "\n" "to start" msgstr "" "Stiskněte\n" "\n" "pro start" #: clock.pm:53 msgid "Time Zone" msgstr "Časová zóna" #: clock.pm:59 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Jaké je vaše časové pásmo?" #: clock.pm:60 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Jsou vaše hardwarové hodiny nastaveny na GMT?" #: clock.pm:102 logdrake:363 menus.pm:58 msgid "OK" msgstr "OK" #: clock.pm:118 logdrake:370 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: clock.pm:119 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: menus.pm:24 msgid "" "Menu Configuration Center\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "Centrum pro konfiguraci menu\n" "\n" "Vyberte si menu, které chcete konfigurovat" #: menus.pm:33 msgid "System menu" msgstr "Systémové menu" #: menus.pm:34 menus.pm:47 msgid "Configure..." msgstr "Nastavuji..." #: menus.pm:37 msgid "User menu" msgstr "Uživatelské menu" #: logdrake:62 msgid "usage: logdrake [--version]\n" msgstr "" #: logdrake:71 logdrake:359 msgid "logdrake" msgstr "" #: logdrake:80 #, fuzzy msgid "/File/_New" msgstr "/_Soubor" #: logdrake:81 #, fuzzy msgid "N" msgstr "K" #: logdrake:83 msgid "/File/_Open" msgstr "" #: logdrake:84 #, fuzzy msgid "O" msgstr "K" #: logdrake:86 msgid "/File/_Save" msgstr "" #: logdrake:87 #, fuzzy msgid "S" msgstr "K" #: logdrake:89 msgid "/File/Save _As" msgstr "" #: logdrake:90 #, fuzzy msgid "/File/-" msgstr "/_Soubor" #: logdrake:92 #, fuzzy msgid "/File/_Quit" msgstr "/_Konec" #: logdrake:95 msgid "/_Options" msgstr "" #: logdrake:97 msgid "/Options/Test" msgstr "" #: logdrake:101 #, fuzzy msgid "/Help/_About..." msgstr "/_O aplikaci..." #: logdrake:107 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "" #: logdrake:108 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "" #: logdrake:157 msgid "see your log" msgstr "" #: logdrake:158 msgid "Choose a file" msgstr "" #: logdrake:168 msgid "Content of the file" msgstr "" #: logdrake:262 msgid "please wait" msgstr "" #~ msgid "User:" #~ msgstr "Uživatel:"